Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 61

Enlaces rápidos

HQd Portable Meter
Manual de operações básicas
Základní uživatelská příručka
Grundlæggende brugervejledning
Basisgebruikershandleiding
Podstawowa instrukcja obsługi
Grundläggande bruksanvisning
Основно ръководство за потребителя
Manual de bază al utilizatorului
Bendroji naudotojo instrukcija
Основное руководство пользователя
Osnovni uporabniški priročnik
Osnovni korisnički priručnik
Osnovno korisničko uputstvo
DOC022.98.80017
06/2013, Edition 4
Basic User Manual
Basis-Bedienungsanleitung
Manuale utente di base
Manuel d'utilisation de base
Manual básico del usuario
Peruskäyttöohje
Alap felhasználói kézikönyv
Temel Kullanıcı Kılavuzu
Základný návod na použitie
Βασικό εγχειρίδιο χρήστη
Kokkuvõtlik kasutusjuhend

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para HACH LANGE HQd Serie

  • Página 1 DOC022.98.80017 HQd Portable Meter 06/2013, Edition 4 Basic User Manual Basis-Bedienungsanleitung Manuale utente di base Manuel d'utilisation de base Manual básico del usuario Manual de operações básicas Základní uživatelská příručka Grundlæggende brugervejledning Basisgebruikershandleiding Podstawowa instrukcja obsługi Grundläggande bruksanvisning Peruskäyttöohje Основно ръководство за потребителя Alap felhasználói kézikönyv Manual de bază...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English ........................................3 Deutsch .......................................17 Italiano .........................................32 Français ......................................46 Español .......................................61 Português ......................................76 Čeština ........................................91 Dansk .........................................105 Nederlands ......................................119 Polski .........................................134 Svenska ......................................149 Suomi .........................................163 български .......................................177 Magyar ......................................193 Română ......................................207 lietuvių kalba ....................................222 Русский ......................................236 Türkçe ........................................ 252 Slovenský jazyk ....................................266 Slovenski ......................................281...
  • Página 3: Specifications

    Table of contents Specification Details Data memory (internal) 500 results Specifications on page 3 Standard operation on page 10 General information on page 3 Data management on page 11 Data storage Automatic in Press to Read mode and Interval Mode. Manual in Continuous Read Mode. Installation on page 5 Maintenance...
  • Página 4: Use Of Hazard Information

    Make sure that the protection provided by this equipment is not impaired. This symbol, if noted on the instrument, references the instruction Do not use or install this equipment in any manner other than that manual for operation and/or safety information. specified in this manual.
  • Página 5: Product Components

    • Real-time data logging via USB connection Figure 2 Meter components (HQ11d, HQ14d and HQ30d models) • USB connectivity to PC/printer/USB storage device/keyboard • Bi-directional communication with PC-based systems via a virtual serial port connection • Sample ID and Operator ID for data traceability •...
  • Página 6: Install The Batteries

    Install the batteries Figure 3 Battery installation W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries. N O T I C E The battery compartment is not waterproof.
  • Página 7: User Interface And Navigation

    User interface and navigation The meter can be powered by AC power with an AC power adapter kit. The kit includes an AC-DC power supply, USB/DC adapter and AC power cord. User interface 1. Turn the meter off. Figure 5 Keypad description 2.
  • Página 8 Figure 6 Single screen display Figure 7 Dual-screen display 1 Probe that is connected to port on 3 Measurement information for probe left on left 1 Calibration status indicator 9 Time 2 Probe that is connected to port on 4 Measurement information for probe 2 Main measurement value and unit 10 Date right...
  • Página 9: Turn The Meter On And Off

    Startup 2. Update the time and date information: Option Description Turn the meter on and off Format Select one of the formats below for the date and time. Use the Push the key to turn on or turn off the meter. If the meter does not keys to select from the format options.
  • Página 10: About Sample Measurements

    • the LDO sensor cap should be replaced Figure 8 Probe connection • the calibration is out of range • the calibration results are outside acceptance criteria settings About sample measurements Each probe has specific preparation steps and procedures for taking sample measurements.
  • Página 11: Data Management

    Use an operator ID View stored data The operator ID tag associates measurements with an individual The data log contains sample, calibration and check standard data. The operator. All stored data will include the operator ID. most recent data point in the data log is tagged as Data Point 001. 1.
  • Página 12 Figure 9 Connection to the printer 1. To view the calibration data that is stored in a probe, push the key and select View Probe Data. The current calibration and calibration history for the probe can be viewed. Option Description View Current The current calibration information shows the calibration Calibration...
  • Página 13: Maintenance

    1. Push the key. Select Report Options. To download the most current version of the software, refer to the applicable product page on the manufacturer's website. 2. Select Report Type and select one of the options. 1. Install the HQ40d PC Application on the computer. Option Description 2.
  • Página 14: Replace The Batteries

    Replace the batteries Figure 10 Battery replacement W A R N I N G Explosion hazard. Incorrect battery installation can cause the release of explosive gases. Be sure that the batteries are of the same approved chemical type and are inserted in the correct orientation. Do not mix new and used batteries. For battery replacement, refer to Figure 10.
  • Página 15 Error/Warning Description Solution Error/Warning Description Solution 0 days remaining LDO or LBOD Replace the LDO or LBOD Connect a Probe Probe disconnected Tighten the locking nut on the ® message (For LDO sensor cap used for sensor cap and iButton or connected probe connector.
  • Página 16 Error/Warning Description Solution Meter will not power Batteries are not Examine battery orientation to on or powers on installed correctly make sure the batteries follow intermittently the polarity markings. Test again. Clean the battery terminals, then install new batteries. Connect AC power adapter and test again.
  • Página 17: Technische Daten

    Inhaltsverzeichnis Technische Daten Details 8-poliger Eingangsstecker Der 8-polige Stecker ermöglicht den Anschluss Technische Daten auf Seite 17 Standardbetrieb auf Seite 24 von USB-Geräten und externen Netzteilen Allgemeine Informationen auf Seite 17 Datenmanagement auf Seite 25 USB/DC-Adapter Peripheriergeräte und Host Installation auf Seite 20 Wartung auf Seite 29...
  • Página 18: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnhinweise H I N W E I S Lesen Sie alle am Gerät angebrachten Aufkleber und Hinweise. Nichtbeachtung kann Verletzungen oder Beschädigungen des Geräts Der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die durch Fehlanwendung zur Folge haben. Im Handbuch werden auf die am Gerät angebrachten oder Missbrauch dieses Produkts entstehen, einschließlich, aber ohne Symbole in Form von Warnhinweisen verwiesen.
  • Página 19 Gemeinsame Merkmale aller Modelle Abbildung 1 Komponenten des Messgerätes (Modell HQ40d) • Automatische Sonden- und Parametererkennung • Menügesteuerte Kalibrierung • In der Sonde gespeicherte Kalibrierungsdaten • Sondenspezifische Verfahrenseinstellungen zur Einhaltung gesetzlicher Vorschriften und allgemein anerkannter Arbeitsabläufe im Labor • Sicherheitsoptionen •...
  • Página 20: Installation

    Installation Für weitere Informationen zum Einsetzen der Batterie siehe Abbildung V O R S I C H T 1. Ziehen Sie an der Entriegelung der Batteriefachabdeckung, und entfernen Sie die Abdeckung. Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem 2.
  • Página 21 Anschluss an die Netzversorgung Abbildung 4 AC-Netzanschluss G E F A H R Gefahr durch elektrischen Schlag. Netzsteckdosen an nassen oder potenziell nassen Bereichen MÜSSEN IMMER mit einem Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) ausgestattet sein. Das Netzgerät dieses Produkts ist nicht abgedichtet und darf ohne FI- Schalter nicht auf nassen Arbeitstischen oder an nassen Stellen verwendet werden.
  • Página 22: Benutzeroberfläche Und Navigation

    Benutzeroberfläche und Navigation Displaybeschreibung Messanzeige Benutzeroberfläche Das Display zeigt Konzentration, Einheiten, Temperatur, Kalibrierungsstatus, Bediener-ID, Proben-ID sowie Datum und Zeit an Abbildung 5 Beschreibung des Tastenfelds (Abbildung Abbildung 6 Einzelanzeige 1 EIN/AUS: Schaltet das Messgerät 6 NACH OBEN und NACH UNTEN: ein bzw.
  • Página 23: Inbetriebnahme

    Hinweis: Zur Sondenkalibrierung ändern Sie den Bildschirmmodus in Hinweis: Um Kontrollkästchen zu deaktivieren, drücken Sie die Taste „Einzelbildschirm“. BLAU/LINKS unter „Löschen“. 2. Geben Sie einen Wert mit den Pfeiltasten ein: Mit den Tasten können Sie den Bildschirm zwischen Einzel- und Doppelanzeige umschalten. Bei Doppelanzeige können Sie mit der Drücken Sie zur Eingabe oder Änderung eines Wertes die Tasten Taste die linke Sonde und mit der Taste...
  • Página 24: Ändern Von Datum Und Zeit

    Ändern von Datum und Zeit 2. Schließen Sie die Sonde am Messgerät an Abbildung 3. Drücken und drehen Sie die Befestigungsmutter, um diese Datum und Zeit können im Menü „Datum und Uhrzeit“ geändert werden. anzuziehen. 1. Drücken Sie die Taste , und wählen Sie „Datum und Uhrzeit“.
  • Página 25: Über Probenmessungen

    Hinweis: Die Kalibrierungsschritte sind in den zum Lieferumfang der Sonden 2. Fügen Sie eine Proben-ID hinzu, ändern oder löschen Sie eine gehörenden Dokumenten zu finden. Proben-ID: Das Kalibrierungssymbol kann ein Hinweis darauf sein, dass: Optionen Beschreibung • der Zeitgeber für die Kalibrierung abgelaufen ist Aktuelle ID Wählen Sie eine ID aus einer Liste.
  • Página 26: Anzeigen Gespeicherter Daten

    • Kalibrierungen: Werden nur gespeichert, wenn am Ende der Optionen Beschreibung Kalibrierung die Taste „Speichern“ gewählt wurde. Die Kalibrierungen Kalibrierdaten – Zeigt Kalibrierdaten an. Wählen Sie Kalibrierungsdaten werden auch in der IntelliCAL (R)-Sonde Details, um zusätzliche Informationen über die gespeichert. Kalibrierung anzuzeigen.
  • Página 27 Anschluss an die Netzversorgung hergestellt wurde, bevor das Abbildung 9 Verbindung zum Drucker Messgerät eingeschaltet wird. Alle Daten können an einen Drucker gesendet werden. Der Drucker PD-24 von Citizen ist mit den HQd-Messgeräten kompatibel und erfüllt in Verbindung mit den HQ-Messgeräten die Anforderungen der FCC (Part 15B, Class B).
  • Página 28 Zusätzliche Informationen finden Sie auf der Website des Herstellers. Direktes Senden von Daten an einen Computer Daten können von beliebigen Messgeräten der HQd-Serie direkt an 1. Drücken Sie die Taste . Wählen Sie die Berichtsoptionen. einen Computer übertragen werden, wenn die HQ40d-PC-Anwendung 2.
  • Página 29: Wartung

    Wartung Abbildung 10 Austauschen der Batterie V O R S I C H T Mehrere Gefahren. Nur qualifiziertes Personal sollte die in diesem Kapitel des Dokuments beschriebenen Aufgaben durchführen. Reinigen des Messgeräts Das Gerät ist wartungsfrei und benötigt im normalen Betrieb keine regelmäßige Reinigung.
  • Página 30 Fehler/Warnung Beschreibung Lösung Fehler/Warnung Beschreibung Lösung Fehler bei Bootlader Software nicht Die neueste Softwareversion Sonde anschließen Sonde nicht Ziehen Sie die X.X.XX.XX auf die neueste finden Sie auf entsprechenden oder nicht richtig Befestigungsmutter am Version Produktseite auf der Website angeschlossen Sondenstecker an.
  • Página 31 Fehler/Warnung Beschreibung Lösung Messgerät nicht Softwarefehler Wenn das Messgerät korrekt konfiguriert startet, sichern Sie die Datenprotokoll- und Methodendateien. Die neueste Softwareversion finden Sie auf entsprechenden Produktseite auf der Website des Herstellers. Messgerät lässt sich nicht Batterien nicht Prüfen Sie die Ausrichtung der oder nicht dauerhaft korrekt Batterie, um sicherzustellen,...
  • Página 32 Sommario Specifiche Dettagli ™ Connettore in ingresso a Connettore M-12 per sonde IntelliCAL Dati tecnici a pagina 32 Funzionamento standard 5 pin a pagina 39 Informazioni generali a pagina 32 Gestione dei dati a pagina 40 Connettore in ingresso a Il connettore a 8 pin abilita la connettività...
  • Página 33: Informazioni Sulla Sicurezza

    Informazioni sulla sicurezza Etichette precauzionali A V V I S O Leggere sempre tutte le indicazioni e le targhette di segnalazione applicate all'apparecchio. La mancata osservanza delle stesse può Il produttore non sarà da ritenersi responsabile in caso di danni causati infatti causare lesioni personali o danni allo strumento.
  • Página 34: Componenti Del Prodotto

    • Procedure di calibrazione guidata dello strumento Figura 1 Componenti dello strumento (modello HQ40d) • I dati di calibrazione vengono memorizzati nella sonda • Impostazioni dei metodi specifici delle sonde per la conformità normativa e una buona pratica di laboratorio (BPL) •...
  • Página 35: Installazione Delle Batterie

    Installazione 1. Tirare la linguetta di rilascio sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio. A T T E N Z I O N E 2. Installare 4 batterie alcaline AA o 4 batterie AA all'idruro di nichel (NiMH). Accertarsi che le batterie siano installate secondo la polarità Pericoli multipli.
  • Página 36 Connettersi all'alimentazione CA Figura 4 Collegamento dell'alimentazione CA P E R I C O L O Rischio di scossa elettrica. Uscite di alimentazione CA in luoghi umidi o potenzialmente umidi DEVONO SEMPRE essere dotate di un interruttore di circuito automatico differenziale. L'adattatore dell'alimentazione CA-CC per questo prodotto non è...
  • Página 37 Interfaccia utente e navigazione Descrizione della schermata Visualizzazione della misura Interfaccia utente La schermata mostra concentrazione, unità, temperatura, stato della calibrazione, ID operatore, ID campione, data e ora (Figura Figura 5 Descrizione tastiera Figura 6 Schermata singola 1 ON/OFF: accensione o 6 Tasto SU e GIÙ: consente di spegnimento dello strumento scorrere all'interno dei menu,...
  • Página 38: Accendere E Spegnere Lo Strumento

    Modalità a schermo doppio (solo modello HQ40d) è possibile selezionare più opzioni. Premere il tasto BLU/SINISTRA Quando due sonde sono collegate allo strumento HQ40d, il display sotto Seleziona. mostra la lettura di entrambe le sonde contemporaneamente o solo di Nota: Per deselezionare le caselle di controllo, premere il tasto BLU/SINISTRA una sonda (Figura sotto Deseleziona.
  • Página 39: Modifica Di Data E Ora

    Modifica di data e ora Figura 8 Collegamento della sonda La data e l'ora possono essere modificate dal menu Data e Ora. 1. Premere il tasto e selezionare Data e Ora. 2. Aggiornare le informazioni sull'ora e sulla data: Opzione Descrizione Formato Selezionare uno dei formati per la data e l'ora.
  • Página 40: Gestione Dei Dati

    • il cap del sensore LDO deve essere sostituito Opzione Descrizione • la calibrazione è fuori intervallo Creazione di un nuovo ID Specificare un nome per il nuovo ID • i risultati della calibrazione non rientrano nelle impostazioni dei criteri campione campione.
  • Página 41 • Misure standard di controllo: sono memorizzate automaticamente a ogni misurazione di uno standard di controllo (nella modalità Premere 1. Per visualizzare i dati di calibrazione memorizzati in una sonda, per leggere o Intervallo). premere il tasto e selezionare Visualizza dati sonda. È possibile visualizzare la calibrazione corrente e la cronologia delle calibrazioni Quando il registro dei dati si riempie (500 punti dati), i dati più...
  • Página 42 Modifica delle opzioni del report Figura 9 Collegamento alla stampante I report stampati per i dati del campione possono contenere 1, 2 o 3 righe di informazioni. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito Web del produttore. 1. Premere il tasto .
  • Página 43: Sostituzione Delle Batterie

    Invio dei dati direttamente a un computer Pulire lo strumento I dati possono essere trasferiti da qualsiasi strumento della serie HQd Lo strumento è progettato appositamente per non richiedere alcuna direttamente su un computer quando viene installata l'applicazione manutenzione o pulizia per il normale funzionamento. Le superfici HQ40d PC.
  • Página 44: Risoluzione Dei Problemi

    Figura 10 Sostituzione della batteria Errore/Avviso Descrizione Soluzione Collegare una Sonda scollegata o Serrare il dado di blocco sul sonda collegata in modo connettore della sonda. non corretto Scollegare la sonda e quindi ricollegarla Software non Per scaricare la versione più aggiornato alla recente del software, fare versione più...
  • Página 45 Errore/Avviso Descrizione Soluzione Errore/Avviso Descrizione Soluzione Messaggio 0 giorni Cap sensore LDO o Sostituire il cap del sensore LDO Lo strumento non si Batterie non Esaminare l'orientamento delle ® rimanenti (soltanto LBOD usato per o LBOD e iButton accende o si installate batterie per accertarsi che per LDO e LBOD)
  • Página 46: Caractéristiques Techniques

    Table des matières Caractéristiques Détails Connecteur d'entrée Connecteur M12 pour sondes IntelliCAL ™ Caractéristiques techniques à la page 46 Fonctionnement standard 5 broches à la page 53 Généralités à la page 46 Gestion des données Connecteur d'entrée Le connecteur 8 broches autorise les connexions Installation à...
  • Página 47: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Etiquettes de mise en garde A V I S Lisez toutes les informations et toutes les étiquettes apposées sur l’appareil. Des personnes peuvent se blesser et le matériel peut être Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dégâts liés à une application endommagé...
  • Página 48: Composants Du Produit

    Caractéristiques communes à tous les modèles : Figure 1 Composants de l'instrument (modèle HQ40d) • Reconnaissance de paramètres et de sonde automatique • Procédures d'étalonnage guidées par l'instrument • Données d'étalonnage enregistrées dans la sonde • Probe specific method settings for regulatory compliance and Good Laboratory Practice (BPL) •...
  • Página 49: Installation Des Piles

    Installation des piles Figure 2 Composants de l'instrument (modèles HQ11d, HQ14d et HQ30d) A V E R T I S S E M E N T Risque d'explosion. Une installation incorrecte des piles peut libérer des gaz explosifs. Veillez à ce que les piles soient du même type chimique homologué et qu'elles soient insérées dans le bon sens.
  • Página 50: Branchement Sur Alimentation Ca

    L'appareil de mesure peut être alimenté sur secteur par un kit Figure 3 Installation de la batterie adaptateur CA. Le kit inclut une alimentation CA-CC, un adaptateur USB/CC et un cordon secteur CA. 1. Eteignez l'appareil. 2. Brancher le cordon d'alimentation CA sur l'alimentation CA-CC (Figure 3.
  • Página 51: Description De L'aFfichage

    Interface utilisateur et navigation Description de l'affichage Ecran de mesure Interface utilisateur L'affichage de l'appareil de mesure indique la concentration, les unités, la température, l'état d'étalonnage, l'ID d'opérateur, l'ID d'échantillon, la Figure 5 Description du clavier date et l'heure (Figure Figure 6 Affichage sur écran unique 1 MARCHE/ARRET : allumage ou 6 Touche HAUT et BAS : permet de...
  • Página 52: Modifier La Langue

    Mode d'écran double (modèle HQ40d uniquement) est possible de sélectionner plus d'une option. Appuyer sur la touche Quand deux sondes sont reliées à l'appareil HQ40d, l'affichage peut BLEUE/GAUCHE sous Valider. présenter simultanément la lecture de deux sondes, ou celle d'une seule Remarque : Pour désélectionner les cases à...
  • Página 53: Réglage De Date Et Heure

    Réglage de date et heure Figure 8 Connexion de la sonde La date et l'heure sont modifiables sur le menu Date et heure. 1. Appuyer sur la touche et sélectionner Date et Heure. 2. Mise à jour des informations de date et heure : Options Descriptions Format Sélectionner l'un des formats de date et d'heure.
  • Página 54: Gestion Des Données

    • le délai de la minuterie d'étalonnage a expiré Options Descriptions • le capuchon du détecteur LDO doit être remplacé Créer un nouvel ID Entrer un nom pour un nouvel ID d'échantillon. • l'étalonnage est en dehors de la gamme d'échantillon •...
  • Página 55 • Mesures des étalons de contrôle : enregistrées automatiquement à Affichage des données de sonde enregistrées chaque mesure d'un étalon de contrôle (en mode Par appui sur une Vérifier qu'une sonde est reliée à l'appareil. Si deux sondes sont reliées, touche ou A intervalle).
  • Página 56 4. Appuyer sur la touche Figure 9 Connexion à l'imprimante 5. Sélectionner Envoyer le journal des données. Attendre que l'affichage indique "Transfert terminé" et attendre que l'imprimante cesse d'imprimer. Débrancher l'imprimante. 1 Instrument 7 Câble USB 2 Source d'alimentation électrique 8 Adaptateur USB/CC CA-CC 3 Cordon d'alimentation secteur...
  • Página 57: Envoi De Données Vers Un Périphérique De Stockage

    sur le périphérique de stockage USB cessent de clignoter. Retirer Modification des options de rapport ensuite le périphérique USB. Les rapports imprimés pour les données d'échantillon peuvent contenir 1, 2 ou 3 lignes d'informations. Remarque : Si le transfert de données est lent, reformater le périphérique de stockage de donnés USB pour utiliser le format FAT (file allocation table) pour Des informations supplémentaires sont disponibles sur le site Web du l'utilisation suivante.
  • Página 58: Remplacer Les Piles

    Maintenance Figure 10 Remplacement de la batterie. A T T E N T I O N Dangers multiples. Seul le personnel qualifié doit effectuer les tâches détaillées dans cette section du document. Nettoyage de l'appareil de mesure L'appareil de mesure est conçu pour être sans entretien et ne nécessite pas de nettoyage périodique en fonctionnement normal.
  • Página 59 Erreur/Avertissement Description Solution Erreur/Avertissement Description Solution Erreur Bootloader Logiciel non mis à Pour télécharger la version Brancher une sonde Sonde débranchée Serrer l'écrou de verrouillage X.X.XX.xx jour pour la version la plus récente du logiciel, ou mal branchée sur le connecteur de la la plus récente.
  • Página 60 Erreur/Avertissement Description Solution Appareil non configuré Erreur(s) Si l'appareil démarre logicielle(s) correctement, sauvegarder le journal des données et les fichiers de méthode. Pour télécharger la version la plus récente du logiciel, reportez-vous à la page du produit en question sur le site Web du fabricant.
  • Página 61: Especificaciones

    Índice de contenidos Especificación Detalles ™ Conector de entrada de Conector M12 para sondas IntelliCAL Especificaciones en la página 61 Funcionamiento estándar 5 patillas en la página 68 Información general en la página 61 Gestión de datos en la página 69 Conector de entrada de El conector de 8 patillas permite la conectividad Instalación...
  • Página 62: Información De Seguridad

    Información de seguridad instrumento. El símbolo que aparezca en el instrumento se comentará en el manual con una declaración de precaución. A V I S O Este símbolo (en caso de estar colocado en el equipo) hace El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este referencia a las instrucciones de uso o a la información de seguridad producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y del manual.
  • Página 63: Componentes Del Producto

    • Procedimientos de calibración de instrumentos guiados Figura 1 Componentes del medidor (modelo HQ40d) • Datos de calibración almacenados en la sonda • Configuración del método específica de la sonda para cumplir las normativas y la práctica GLP (Good Laboratory Practice, Buenas prácticas de laboratorio) •...
  • Página 64: Instalación De Las Pilas

    Instalación 2. Coloque 4 pilas alcalinas AA o 4 pilas de hidruro metálico de níquel (NiMH). Procure colocar las pilas con la polaridad correcta. P R E C A U C I Ó N 3. Vuelva a colocar la tapa. Figura 3 Instalación de las pilas Peligros diversos.
  • Página 65: Conexión A La Alimentación De Ca

    Conexión a la alimentación de CA Figura 4 Conexión de la alimentación de CA P E L I G R O Peligro de electrocución. Las tomas de alimentación de CA que se encuentren en lugares mojados o potencialmente mojados deberán suministrarse SIEMPRE con un disyuntor de interrupción de circuito por falla a tierra (GFCI/GFI).
  • Página 66: Descripción De La Pantalla

    Interfaz del usuario y navegación Descripción de la pantalla Pantalla de medición Interfaz del usuario La pantalla del medidor muestra la concentración, unidades, temperatura, el estado de calibración, ID del operador, ID de la muestra, Figura 5 Descripción del teclado la fecha y la hora (Figura Figura 6 Pantalla única...
  • Página 67: Navegación

    Modo de pantalla doble (sólo modelo HQ40d) puede seleccionar más de una opción. Pulse la tecla Cuando se conecten dos sondas al medidor HQ40d, la pantalla puede AZUL/IZQUIERDA bajo Seleccionar. mostrar la lectura de las dos sondas simultáneamente o mostrar Nota: Para desactivar las casillas de verificación, pulse la tecla solamente una sonda (Figura...
  • Página 68: Cambio De La Fecha Y La Hora

    Cambio de la fecha y la hora Figura 8 Conexión de la sonda La fecha y la hora se pueden cambiar desde el menú Fecha y hora. 1. Pulse la tecla , y seleccione Fecha y hora. 2. Actualización de la información de fecha y hora: Opción Descripción Formato Seleccione uno de los siguientes formatos para la fecha y la hora.
  • Página 69: Acerca De Las Mediciones De Muestras

    • el temporizador de la calibración ha vencido 2. Seleccione, cree o borre el ID de la muestra: • hay que sustituir el tapón del sensor LDO Opción Descripción • la calibración está fuera de escala ID actual Seleccione un ID de una lista. El ID actual se •...
  • Página 70: Visualización De Datos De Sonda Guardados

    • Calibraciones: se guardan solamente cuando se selecciona Guardar Visualización de datos de sonda guardados al final de las calibraciones. Los datos de calibración también se Asegúrese de que la sonda está conectada al medidor. Si hay dos guardan en la sonda IntelliCAL (R). sondas conectadas, seleccione la sonda adecuada cuando se le •...
  • Página 71 3. Encienda el medidor. Figura 9 Conexión a la impresora 4. Pulse la tecla 5. Seleccione Enviar registro de datos. Espere a que la pantalla muestre "Transferencia completa" y a que la impresora deje de imprimir. Desconecte la impresora. 1 Medidor 7 Cable USB 2 Alimentación CA-CC 8 Adaptador USB/CC...
  • Página 72: Envío De Datos A Un Dispositivo De Almacenamiento

    los indicadores luminosos del dispositivo de almacenamiento. A Cambio de las opciones de informe continuación, quite el dispositivo USB. Los informes impresos de los datos de muestras pueden contener 1, 2 o 3 líneas de información. Nota: Si la transferencia de datos es lenta, vuelva a formatear el dispositivo de almacenamiento para usar el formato de tabla de asignación de archivos En el sitio web del fabricante encontrará...
  • Página 73: Mantenimiento

    Mantenimiento Figura 10 Cambio de la batería P R E C A U C I Ó N Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Limpie el medidor. El medidor está diseñado para no necesitar mantenimiento y no requiere una limpieza regular para su normal funcionamiento.
  • Página 74 Error/advertencia Descripción Solución Error/advertencia Descripción Solución Mensaje Quedan La cápsula del Vuelva a colocar la tapa del Conexión a una sonda Sonda desconectada Apriete la tuerca de bloqueo 0 días (solo para LDO sensor de la LDO o sensor de la LDO o LBOD y el o conectada del conector de la sonda.
  • Página 75 Error/advertencia Descripción Solución Medidor sin Error o errores de Si el medidor arranca configurar software correctamente, haga una copia de seguridad de los archivos del registro de datos y los métodos. Para descargar la versión más reciente del software, consulte la información sobre el producto en el sitio web del fabricante.
  • Página 76: Especificações

    Índice Especificação Detalhes Humidade de 90% (sem condensação) Especificações na página 76 Operação padrão na página 83 funcionamento Informação geral na página 76 Gestão de dados na página 84 ™ Conector de entrada de Conector M12 para sondas IntelliCAL Instalação na página 79 Manutenção na página 88...
  • Página 77: Informações De Segurança

    Informações de segurança Avisos de precaução A T E N Ç Ã O Leia todos os avisos e etiquetas do instrumento. A sua não observação pode resultar em lesões para as pessoas ou em danos para o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer danos resultantes da aplicação Um símbolo no aparelho é...
  • Página 78: Componentes Do Produto

    Características comuns a todos os modelos: Figura 1 Componentes do medidor (modelo HQ40d) • Sonda automática e reconhecimento de parâmetros • Procedimentos de calibração orientada pelo instrumento • Dados de calibração armazenados na sonda • Definições de método específicas da sonda para observância da regulamentação e Boas práticas de laboratório (GLP) •...
  • Página 79: Instalação Das Pilhas

    Instalação 2. Instale 4 pilhas alcalinas AA ou de níquel-hidreto metálico (NiMH). Certifique-se de que as instala com a polaridade correcta. A V I S O 3. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Figura 3 Instalação das pilhas Vários perigos.
  • Página 80 Ligação a tensão de CA Figura 4 Ligação a potência CA P E R I G O Perigo de electrocussão. As tomadas de potência AC em locais húmidos ou potencialmente húmidos DEVEM TER SEMPRE um disjuntor Interruptor de circuito de falha de terra (GFCI/GFI). O transformador AC-DC para este produto não está...
  • Página 81: Descrição Do Ecrã

    Interface do utilizador e navegação Descrição do ecrã Ecrã de medição Interface do utilizador O ecrã do medidor mostra a concentração, unidades, temperatura, estado de calibração, ID do operador, ID de amostra, data e hora Figura 5 Descrição do teclado (Figura Figura 6 Exibição de ecrã...
  • Página 82: Ligar E Desligar O Medidor

    Modo de ecrã duplo (apenas para os modelos HQ40d) significa que podem ser seleccionadas mais de uma opção. Prima a Quando são ligadas duas sondas ao medidor HQ40d, o ecrã pode tecla AZUL/ESQUERDA em Seleccionar. mostrar o valor de ambas as sondas em simultâneo ou apenas uma Nota: Para desmarcar as caixas de verificação, prima a tecla sonda (Figura...
  • Página 83: Ligar Uma Sonda

    Alterar a data e a hora Figura 8 Ligação da sonda A data e hora podem ser alteradas a partir do menu Data e Hora (Date & Time) 1. Prima a tecla e seleccione Date & Time (Data e hora). 2.
  • Página 84: Acerca De Medições De Amostras

    • o temporizador de calibração expirou; 2. Seleccione, crie ou apague a identificação de uma amostra: • é necessário substituir a tampa do sensor LDO; Opção Descrição • a calibração está fora da gama Current ID Seleccionar uma identificação a partir da lista. A •...
  • Página 85: Ver Dados Da Sonda Armazenados

    • Calibrações: são apenas armazenadas se a opção Armazenar for Ver dados da sonda armazenados seleccionada no final de uma calibração. Os dados de calibração são Certifique-se de que está ligada uma sonda ao medidor. Se estiverem igualmente armazenados na sonda IntelliCAL (R). ligadas duas sondas, seleccione a sonda adequada quando for •...
  • Página 86 4. Prima a tecla Figura 9 Ligação à impressora 5. Seleccione Enviar registo de dados. Aguarde até o ecrã apresentar “Transferência concluída” e a impressora parar de imprimir. Desligue a impressora. 1 Medidor 7 Cabo USB 2 Fonte de alimentação CA-CC 8 Transformador USB/CC 3 Cabo de alimentação CA 9 Porta para ligação da sonda...
  • Página 87 dispositivo de armazenamento USB para deixarem de piscar. Em Alterar as opções do relatório seguida, retire o dispositivo USB. Os relatórios impressos relativos a dados de amostra podem conter 1, 2 ou 3 linhas de informações. Nota: Se a transferência de dados for lenta, formate de novo o dispositivo de armazenamento USB para utilizar o formato de tabela de atribuição de Está...
  • Página 88: Manutenção

    Manutenção Figura 10 Substituição das pilhas A V I S O Vários perigos. Apenas pessoal qualificado deverá realizar as tarefas descritas nesta secção do documento. Limpeza do medidor O medidor foi concebido para não necessitar de manutenção ou limpeza regular para o seu funcionamento normal. As superfícies externas do aparelho podem ser limpas conforme necessário.
  • Página 89 Erro/Aviso Descrição Solução Erro/Aviso Descrição Solução Mensagem de 0 dias A tampa do sensor Substitua a tampa do sensor Ligar uma sonda Sonda desligada ou Aperte a porca de bloqueio no ® restantes (apenas LDO ou LBOD foi LDO ou LBOD e do iButton ligada conector da sonda.
  • Página 90 Erro/Aviso Descrição Solução O medidor não é As pilhas não foram Verifique a orientação das ligado ou fica ligado instaladas pilhas para certificar-se de intermitentemente correctamente que as marcas de polaridade das pilhas foram colocadas correctamente. Tente novamente. Limpe os terminais das pilhas e depois coloque novas pilhas.
  • Página 91: Technické Údaje

    Obsah Parametr Podrobnosti adaptér USB/DC Periferní a hostitelské zařízení Technické údaje na straně 91 Standardní operace na straně 98 Obecné informace na straně 91 Řízení dat na straně 99 Datová paměť 500 výsledků (interní) Instalace na straně 93 Údržba na straně 101 Uživatelské...
  • Página 92: Výstražné Symboly

    V opačném případě může dojít k vážným poraněním obsluhy Tento symbol, pokud je uveden na zařízení, odkazuje na provozní a poškození přístroje. a/nebo bezpečnostní informace uvedené v uživatelské příručce. Ujistěte se, že nedošlo k poškození obalu tohoto zařízení a přístroj nepoužívejte a neinstalujte jinak, než...
  • Página 93: Součásti Výrobku

    • Protokolování dat v reálném čase přes připojení USB Obr. 2 Součásti měřidla (modely HQ11d, HQ14d a HQ30d) • Připojení USB k počítači, tiskárně, paměťovému zařízení USB nebo klávesnici • Obousměrná komunikace s počítačovými systémy prostřednictvím připojení virtuálního sériového portu •...
  • Página 94 Instalace baterií Obr. 3 Instalace baterie V A R O V Á N Í Nebezpečí výbuchu. Nesprávné vložení baterie může způsobit uvolňování výbušných plynů. Dbejte, aby baterie byly stejného chemického typu a aby byly vloženy se správnou orientací. Nepoužívejte současně nové a použité baterie. U P O Z O R N Ě...
  • Página 95: Popis Displeje

    Uživatelské rozhraní a navigační tlačítka Měřidlo lze napájet střídavým proudem pomocí sady adaptéru střídavého proudu. Sada obsahuje zdroj napájení střídavým/stejnosměrným proudem, adaptér USB/DC a napájecí kabel Uživatelské rozhraní střídavého proudu. Obr. 5 Popis ovládacího panelu 1. Vypněte měřidlo. 2. Zapojte napájecí kabel do zdroje napájení AC-DC. (Obr.
  • Página 96 Obr. 6 Displej s jedinou obrazovkou Obr. 7 Zobrazení duální obrazovky 1 Sonda, která je připojena k portu 3 Informace o měření pro sondu vlevo vlevo 1 Ukazatel stavu kalibrace 9 Čas 2 Sonda, která je připojena k portu 4 Informace o měření pro sondu 2 Hodnota a jednotka hlavního 10 Datum vpravo...
  • Página 97: Změna Jazyka

    3. Stisknutím klávesy GREEN/RIGHT přejděte na další políčko. 2. Aktualizace informací o čase a datu: 4. Stisknutím klávesy GREEN/RIGHT pod tlačítkem OK přijmete Možnost Popis hodnotu. Formát Vyberte jeden z níže uvedených formátů data a času. Pomocí kláves vyberte z možností formátování. Spuštění...
  • Página 98: Použijte Id Vzorku

    • Je třeba vyměnit uzávěr senzoru LDO. Obr. 8 Připojení sondy • Kalibrace je mimo rozsah. • Výsledky kalibrace spadají mimo nastavení kritérií přijatelnosti. Měření vzorku Pro jednotlivé sondy existují specifické kroky přípravy a postupy měření vzorku. Podrobné pokyny získáte v dokumentaci dodané se sondou. Kontrolní...
  • Página 99: Použijte Id Obsluhy

    Použijte ID obsluhy Zobrazení uložených dat Záložka ID operátora propojuje měření s konkrétním operátorem. Log dat obsahuje data vzorku, kalibrace a kontrolního etalonu. Všechna uložená data budou toto ID obsahovat. Nejnovější datový bod v protokolu dat je označen jako Datový bod 001. 1.
  • Página 100 Obr. 9 Připojení k tiskárně 1. Chcete-li zobrazit data kalibrace uložená v sondě, stiskněte klávesu a vyberte položku Zobrazit data sondy. Je možné zobrazit aktuální kalibraci a historii kalibrace pro sondu. Možnost Popis Zobrazit aktuální Informace o aktuální kalibraci zobrazují podrobnosti kalibraci o nejnovější...
  • Página 101 Odeslání dat přímo do počítače Změna možností zprávy Vytištěné zprávy o datech vzorku mohou obsahovat 1, 2 nebo 3 řádky Data lze přenést z libovolného měřidla řady HQd přímo do počítače, informací. ve kterém je nainstalovaná aplikace HQ40d PC Application. Data lze Doplňující...
  • Página 102: Výměna Baterií

    Vyčištění měřidla Obr. 10 Výměna baterie Měřidlo je navrženo jako bezúdržbové a nevyžaduje k normálnímu provozu čištění. Vnější povrchy měřidla lze čistit podle potřeby. 1. Otřete povrch měřidla navlhčeným hadříkem. 2. K čištění nebo sušení konektorů použijte aplikátor s bavlněným koncem.
  • Página 103 Chyba/varování Popis Řešení Chyba/varování Popis Řešení zpráva, že zbývá 0 dní Uzávěr senzoru Vyměňte uzávěr senzoru LDO Připojení sondy Odpojená nebo Uvolněte zamykací matici ® (pouze modely LDO LDO nebo LBOD nebo LBOD a tlačítko iButton nesprávně připojená na konektoru sondy. a LBOD) se používá...
  • Página 104 Chyba/varování Popis Řešení Měřidlo se nenabíjí Nejsou správně Ověřte orientaci baterií nebo nabíjí vloženy baterie. a ujistěte se, zda jsou baterie přerušovaně vloženy podle značek polarity. Test opakujte. Vyčistěte zakončení baterie a pak vložte nové baterie. Připojte adaptér napájení střídavým proudem a test opakujte.
  • Página 105: Specifikationer

    Indholdsfortegnelse Specifikation Detaljer USB/jævnstrømsadapter Eksternt udstyr og vært Specifikationer på side 105 Standardbetjening på side 112 Generelle oplysninger på side 105 Datastyring på side 113 Datahukommelse (indbygget) 500 resultater Installation på side 107 Vedligeholdelse på side 115 Datalagring Automatisk i tilstanden Tryk for måling og Brugergrænseflade og navigation på...
  • Página 106: Brug Af Sikkerhedsoplysninger

    kan medføre, at brugeren kommer alvorligt til skade eller beskadigelse af Hvis dette symbol findes på instrumentet, henviser det til apparatet. instruktionsmanualen vedrørende drifts- og/eller sikkerhedsoplysninger. Kontroller, at den beskyttelse, som dette udstyr giver, ikke forringes. Du må ikke bruge eller installere dette udstyr på nogen anden måde end den, der er angivet i denne manual.
  • Página 107 • Logning af data i realtid via USB-tilslutning Figur 2 Målerkomponenter (modellerne HQ11d, HQ14d og HQ30d) • USB-tilslutning til computer/printer/USB-lagringsenhed/tastatur • Tovejskommunikation med computersystemer via en virtuel seriel portforbindelse • Datasporbarhed i kraft af prøve-id og operatør-id • Indstillelig automatisk slukning Produktkomponenter Kontroller ved hjælp af Figur 1...
  • Página 108: Isæt Batterierne

    Isæt batterierne Figur 3 Isætning af batterier A D V A R S E L Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og brugte batterier sammen. B E M Æ...
  • Página 109: Dansk 109

    Brugergrænseflade og navigation Måleren kan få strøm fra et vekselstrømsadaptersæt. Sættet indeholder en vekselstrøms-jævnstrømsomformer, en USB/jævnstrømsadapter og en vekselstrømsnetledning. Brugergrænseflade 1. Sluk måleren. Figur 5 Beskrivelse af tastatur 2. Sæt vekselstrømsnetledningen i vekselstrøms- jævnstrømsomformeren (Figur 3. Tilslut vekselstrøms-jævnstrømsomformeren til USB/jævnstrømsadapteren. 4.
  • Página 110 Figur 6 Enkeltskærmsvisning Figur 7 Dobbeltskærmvisning 1 Sensor, der er sluttet til stikket til 3 Måleoplysninger for sensoren til venstre venstre 1 Indikator for kalibreringsstatus 9 Tid 2 Sensor, der er sluttet til stikket til 4 Måleoplysninger for sensoren til 2 Hovedmåleværdi og -enhed 10 Dato højre...
  • Página 111: Ændring Af Sprog

    Startup (Opstart) 2. Opdater tids- og datoinformationerne: Mulighed Beskrivelse Tænd og sluk instrumentet Format Vælg et af nedenstående formater for dato og klokkeslæt. Brug Tryk på -tasten for at tænde eller slukke instrumentet. Hvis tasterne til at vælge mellem formatmulighederne. instrumentet ikke tændes, skal du kontrollere, at batterierne er isat dd-mm-åååå...
  • Página 112: Om Måling Af Prøver

    • LDO-sensorhætten skal udskiftes Figur 8 Probe-tilslutning • Kalibreringen er uden for måleområdet • Kalibreringsresultatet overholder ikke det indstillede toleranceområde om måling af prøver Hver sensor har sine egne forberedelsestrin og procedurer for måling af prøver. I de dokumenter, der følger med sensoren, findes en trinvis vejledning.
  • Página 113 Brug af et operatør-ID 1. Tryk på tasten 2. Vælg Vis datalog for at se de gemte data. Det nyeste datapunkt Operatør-id'et knytter målinger til en individuel operatør. Alle gemte data vises. Øverst på skærmen vises, om data stammer fra aflæsning af vil indeholde operatør-id'et.
  • Página 114 Figur 9 Tilslutning til printer 1. Tryk på tasten , og vælg Vis sensordata for at se de kalibreringsdata, der er gemt i en sensor. Sensorens aktuelle kalibrering og dens kalibreringshistorik vises. Mulighed Beskrivelse Vis aktuel De aktuelle kalibreringsoplysninger viser detaljer om kalibrering den seneste kalibrering.
  • Página 115: Send Data Direkte Til En Computer

    Der er yderligere oplysninger på forhandlerens hjemmeside. For at downloade den nyeste version af softwaren henvises til den tilgængelige produktside på forhandlerens websted. 1. Tryk på tasten . Vælg indstillinger for Rapport. 1. Installer HQ40d PC Application på computeren. 2. Vælg Rapporttype, og vælg en af mulighederne. 2.
  • Página 116: Udskift Batterierne

    Udskift batterierne Figur 10 Udskiftning af batterier A D V A R S E L Eksplosionsfare. Ved forkert isætning af batterier kan der slippe eksplosive gasser ud. Sørg for, at batterierne er af den samme godkendte kemiske type og isat i den rigtige retning. Isæt ikke nye og brugte batterier sammen. Figur 10 for udskiftning af batterier.
  • Página 117 Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning meddelelsen 0 rest. LDO- eller LBOD- Udskift LDO- eller LBOD- Tilslut sensor Sensor er frakoblet Stram låsemøtrikken på ® dage (kun for LDO og sensorhætte er sensorhætten og iButton eller tilsluttet sensorstikket. LBOD) brugt i 365 dage forkert Tag sensoren ud, og tilslut den Der er 0 dage...
  • Página 118 Fejl/Advarsel Beskrivelse Løsning Instrument starter ikke Batterier er ikke Undersøg placeringen af eller starter isat korrekt batterierne, og sørg for, at de uregelmæssigt vender rigtigt ifølge polafmærkningerne. Prøv igen. Rens batterikontakterne, og isæt derefter nye batterier. Tilslut vekselstrømsadapter, og prøv igen. Software ikke For at downloade den nyeste opdateret til nyeste...
  • Página 119: Specificaties

    Inhoudsopgave Specificatie Details ™ 5-pins ingangsconnector M12-connector voor IntelliCAL elektroden Specificaties op pagina 119 Standaardbediening op pagina 126 Algemene informatie op pagina 119 Gegevensbeheer op pagina 127 8-pins ingangsconnector De 8-pins connector wordt gebruikt voor USB- aansluitingen en aansluiting op het lichtnet Installatie op pagina 122 Onderhoud...
  • Página 120: Gebruik Van Gevareninformatie

    Veiligheidsinformatie beschadiging van het instrument. In de handleiding wordt door middel van een veiligheidsvoorschrift uitleg gegeven over een symbool op het L E T O P instrument. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor enige schade door onjuist toepassen of Dit symbool, indien op het instrument aangegeven, verwijst naar de onjuist gebruik van dit product met inbegrip van, zonder beperking, directe, handleiding voor bediening en/of veiligheidsinformatie.
  • Página 121 • Instrumentgestuurde kalibratieprocedures Afbeelding 1 Meteronderdelen (model HQ40d) • Kalibratiegegevens opgeslagen in elektrode • Elektrodespecifieke methode-instellingen om te voldoen aan regelgeving voor goede laboratoriumpraktijk (Good Laboratory Practice (GLP)) • Toegangsbeheer • Realtime gegevensopslag via USB-verbinding • USB-aansluitmogelijkheid naar PC/printer/USB- opslagapparaat/toetsenbord •...
  • Página 122: Installatie

    Installatie 1. Trek aan het lipje op het batterijdeksel en verwijder dan het deksel. 2. Plaats 4 AA alkaline of 4 AA nikkel-metaalhydride batterijen (NiMH). V O O R Z I C H T I G Zorg ervoor dat de polen van de batterijen de juiste kant op wijzen. 3.
  • Página 123: Aansluiten Op Het Lichtnet

    Aansluiten op het lichtnet Afbeelding 4 Aansluiting op het lichtnet G E V A A R Elektrocutiegevaar. AC-wandcontactdozen op natte of mogelijke natte locaties MOETEN ALTIJD beveiligd zijn door middel van een aardlekautomaat/aardlekschakelaar. De AC-DC-voedingsadapter voor dit product is niet afgedicht en mag niet worden gebruikt op natte werkbanken of natte locaties zonder beveiliging door middel van een aardlekautomaat.
  • Página 124 Gebruikersinterface en navigatie Display Meetscherm Gebruikersinterface De display van de meter toont de concentratie, eenheden, temperatuur, kalibratiestatus, gebruiker, monsternaam, datum en tijd (Afbeelding Afbeelding 5 Functies van de toetsen Afbeelding 6 Display met één scherm 1 AAN/UIT: de meter aan- of uitzetten 6 Toetsen OMHOOG en OMLAAG: door menu's scrollen, getallen en tekst invoeren of de weergave van...
  • Página 125: Het Instrument Aan En Uit Zetten

    Gesplitst-schermmodus (alleen model HQ40d) dan één optie worden geselecteerd. Druk op de toets BLAUW/LINKS Wanneer twee elektroden zijn aangesloten op de HQ40d, kan het onder Selecteren. display tegelijkertijd de waarde van beide elektroden weergeven of van Opmerking: Om de keuzevakken uit te schakelen, drukt u op de toets slechts één elektrode (Afbeelding BLAUW/LINKS onder Opheffen.
  • Página 126: De Datum En Tijd Instellen

    De datum en tijd instellen Afbeelding 8 Aansluiten van de elektrode Vanaf het menu Datum & tijd kunt u de datum en tijd veranderen. 1. Druk op de toets en selecteer Datum & tijd. 2. De tijd- en datum instellen: Optie Beschrijving Notatie Selecteer voor de datum en tijd één van de onderstaande...
  • Página 127 • de LDO-sensorkap moet worden vervangen Optie Beschrijving • de kalibratie buiten het werkgebied valt Nieuwe ID maken Voer voor een nieuwe monster-ID in. • de kalibratieresultaten buiten de ingestelde acceptatiecriteria vallen ID verwijderen Verwijder een bestaande monster-ID. Monstername Een gebruikers-ID gebruiken Elke elektrode heeft bepaalde voorbereidende stappen en procedures voor monstername.
  • Página 128 • Controlemetingen elektrode: automatisch opgeslagen telkens Opgeslagen elektrodegegevens weergeven wanneer elektrodecontrole wordt uitgevoerd (in de modi Drukken of Zorg dat er een elektrode is aangesloten op de meter. Als er twee Interval). elektroden zijn aangesloten op de meter, selecteert u desgevraagd de juiste elektrode.
  • Página 129 4. Druk op de toets Afbeelding 9 Aansluiten van de printer 5. Selecteer Datalogger verzenden. Wacht totdat de display "Verzenden voltooid" weergeeft en wacht totdat de printer stopt met afdrukken. Koppel de printer los. 1 Meter 7 USB-kabel 2 AC-DC-voeding 8 USB/DC-adapter 3 Netsnoer 9 Poort voor elektrodeaansluiting...
  • Página 130 Meer informatie vindt u op de website van de fabrikant Gegevens rechtstreeks naar een computer verzenden Wanneer de HQ40d PC-applicatie is geïnstalleerd, kunnen gegevens uit 1. Druk op de toets . Selecteer Opties. elke willekeurige meter van de HQd-serie rechtstreeks naar een 2.
  • Página 131: Het Instrument Schoonmaken

    Het instrument schoonmaken Afbeelding 10 Vervanging van de batterijen Het instrument is praktisch onderhoudsvrij en voor normale werking vereist het geen regelmatige reiniging. Externe oppervlakken van de meter kunnen, indien nodig, worden gereinigd. 1. Reinig het oppervlak van de meter met een vochtige doek. 2.
  • Página 132 Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing Bootloader X.X.XX.XX Software niet Raadpleeg de bijbehorende Een elektrode aansluiten Elektrode niet of Draai de borgmoer van de foutmelding bijgewerkt tot productpagina op de niet goed elektrodeaansluiting vast. nieuwste versie website van de fabrikant aangesloten om de meest recente Koppel de elektrode los en...
  • Página 133 Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing Foutmelding/waarschuwing Beschrijving Oplossing Meter niet geconfigureerd Sofwarefout(en) Als de meter goed opstart, Het Hoofdmenu kan niet Er is een Neem contact op met de slaat u de datalogger- en geopend worden verkeerd technische methodebestanden op. wachtwoord ondersteuningsafdeling. Raadpleeg de bijbehorende ingevoerd productpagina op de...
  • Página 134: Ogólne Informacje

    Spis treści Specyfikacja Szczegóły ™ 5-stykowe złącze Złącze M12 do podłączania sond IntelliCAL Specyfikacje na stronie 134 Standardowa obsługa wejściowe na stronie 142 Ogólne informacje na stronie 134 Zarządzanie danymi na stronie 143 8-stykowe złącze Złącze 8-stykowe służy do podłączania urządzeń USB Instalacja na stronie 137 wejściowe...
  • Página 135: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa Etykiety ostrzegawcze P O W I A D O M I E N I E Przeczytaj wszystkie etykiety dołączone do urządzenia. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może spowodować urazy ciała lub Producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody wynikłe uszkodzenie urządzenia.
  • Página 136: Komponenty Produktu

    • HQ30d — dostarczany ze wszystkimi sondami IntelliCAL Rysunek 1 Zawartość zestawu (model HQ40d) i wyposażony w 1 złącze sondy • HQ40d — dostarczany ze wszystkimi sondami IntelliCAL i wyposażony w 2 złącza sond Cechy wspólne wszystkich modeli: • Automatyczne rozpoznawanie sond i parametrów •...
  • Página 137 Instalacja baterii/akumulatorów Rysunek 2 Zawartość zestawu (modele HQ11d, HQ14d oraz HQ30d) O S T R Z E Ż E N I E Zagrożenie wybuchem. Niewłaściwie zainstalowane baterie/akumulatory mogą uwalniać gazy wybuchowe. Upewnij się, że dopuszczony skład chemiczny baterii/akumulatorów jest ten sam, i czy zostały zainstalowane we właściwy sposób (z zachowaniem biegunowości).
  • Página 138 Podłączanie miernika do źródła zasilania prądem Rysunek 3 Instalacja baterii/akumulatorów przemiennym N I E B E Z P I E C Z E Ń S T W O Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym. Gniazdka sieciowe w miejscach wilgotnych lub potencjalnie wilgotnych ZAWSZE MUSZĄ...
  • Página 139 Interfejs użytkownika i nawigacja Rysunek 4 Połączenie ze źródłem zasilania prądem przemiennym Interfejs użytkownika Rysunek 5 Opis klawiatury 1 Złącze USB do podłączania 4 Zasilacz sieciowy nośnika danych/drukarki/klawiatury 1 WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE: 6 W GÓRĘ i W DÓŁ: przewijanie w układzie Qwerty (urządzeń peryferyjnych magistrali USB) włączanie i wyłączanie miernika zawartości ekranów menu,...
  • Página 140: Opis Ekranu

    Opis ekranu Tryb podwójnego ekranu (tylko w modelu HQ40d) Kiedy do miernika HQ40d są podłączone dwie sondy, na wyświetlaczu Ekran pomiarów mogą być pokazywane odczyty z obu sond (jednocześnie) lub tylko Na wyświetlaczu miernika są pokazywane informacje o stężeniu, z jednej z nich (Rysunek jednostki, informacje o temperaturze, stan kalibracji, ID (identyfikator) Uwaga: przed przystąpieniem do kalibracji sondy należy wybrać...
  • Página 141: Włączanie I Wyłączanie Miernika

    1. Wybrać opcję z listy: Skorzystać z klawiszy (w górę) i (w dół) Ustawianie daty i godziny w celu wybrania opcji. Jeśli pojawią się pola wyboru, można wybrać Datę i godzinę można zmienić w menu Date & Time (Data i godzina). więcej niż...
  • Página 142 Rysunek 8 Podłączanie sondy Ikona kalibracji ( ) informuje o wystąpieniu jednej z następujących sytuacji: • został przekroczony limit czasu dla kalibracji, • konieczna jest wymiana nasadki czujnika LDO, • wartość kalibracji nie mieści się w prawidłowym zakresie, • wyniki kalibracji są niezgodne z kryteriami akceptacji. Uwagi dotyczące pomiarów na próbkach W przypadku każdej sondy obowiązują...
  • Página 143: Stosowanie Id Operatora

    Zarządzanie danymi przypisano taki identyfikator, będzie on zapisywany wraz z danymi pomiarowymi. Uwagi dotyczące zapisywanych danych 1. Nacisnąć przycisk . W rejestrze danych są zapisywane następujące rodzaje informacji: 2. Wybrać, utworzyć lub usunąć ID próbki: • Wyniki pomiarów na próbkach: zapisywane automatycznie po każdym Opcja Opis pomiarze wykonanym w trybie Wciśnij Odczyt lub w trybie Interwał.
  • Página 144 przycisk w celu wyświetlenia kolejnego z najświeższych punktów Drukowanie zapisanych danych danych. Połączenie przy użyciu portu USB można wykonać tylko w przypadku, gdy miernik jest zasilany prądem przemiennym. Zasilacz sieciowy trzeba Opcja Opis podłączyć jeszcze przed włączeniem miernika. Rejestr Rejestr odczytów — wyświetlane są wyniki pomiarów Do drukarki można przesyłać...
  • Página 145 Zmiana opcji dotyczących raportów Rysunek 9 Połączenie z drukarką Wydruki raportów dotyczących próbek mogą zawierać 1, 2 lub 3 wiersze danych. Dodatkowe informacje są dostępne na stronie internetowej producenta. 1. Nacisnąć przycisk . Wybrać pozycję Opcje raportu 2. Wybrać pozycję Typ raportu i zaznaczyć żądaną opcję. Opcja Opis Raport podst.
  • Página 146: Czyszczenie Miernika

    USB przestanie migać wskaźnik świetlny. Kiedy tak się stanie, Odebrane dane pojawią się w oknie oprogramowania HQ40d odłączyć urządzenie USB. PC Application. Uwaga: jeśli dane są przesyłane z niską prędkością, należy sformatować Konserwacja nośnik danych USB w taki sposób, aby korzystał z systemu plików FAT. Przesyłanie danych bezpośrednio do komputera U W A G A Dane rejestrowane w każdym z mierników serii HQd można przesyłać...
  • Página 147: Usuwanie Usterek

    Rysunek 10 Wymiana baterii/akumulatorów Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Proszę podłączyć Sonda odłączona lub Dokręcić nakrętkę blokującą czujnik podłączona przy złączu sondy. nieprawidłowo Odłączyć sondę i podłączyć ją ponownie. Nieaktualna wersja Aby pobrać najnowszą wersję oprogramowania oprogramowania, odwiedź odpowiednią stronę produktu na stronie producenta. Problem z sondą...
  • Página 148 Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Błąd/Ostrzeżenie Opis Rozwiązanie Pozostało 0 dni Nasadka czujnika Wymienić nasadkę czujnika Nie można włączyć Niewłaściwie Sprawdzić biegunowość (dotyczy tylko sond LDO lub LBOD LDO lub LBOD i moduł miernika albo zainstalowane baterii/akumulatorów, kierując ® LDO i LBOD) używana już...
  • Página 149: Allmän Information

    Innehållsförteckning Specifikation Tekniska data Dataminne (internt) 500 resultat Specifikationer på sidan 149 Standardåtgärd på sidan 156 Allmän information på sidan 149 Datahantering på sidan 157 Datalagring Automatiskt i läget Tryck för att mäta och intervalläget. Manuellt i läget för kontinuerlig Installation på...
  • Página 150: Anmärkning Till Information Om Risker

    Kontrollera att skyddet som ges av den här utrustningen inte är skadat. Denna symbol, om den finns på instrumentet, refererar till Utrustningen får inte användas eller installeras på något annat sätt än så bruksanvisningen angående drifts- och/eller säkerhetsinformation. som specificeras i den här handboken. Anmärkning till information om risker Denna symbol betyder att det märkta föremålet kan vara varmt och endast ska vidröras med försiktighet.
  • Página 151: Produktens Delar

    • Dataloggning i realtid via USB-anslutning Figur 2 Mätarens komponenter (modellerna HQ11d, HQ14d och • USB-anslutning till PC/skrivare/USB-lagringsenhet/tangentbord HQ30d) • Dubbelriktad kommunikation med PC-baserade system via en virtuell serieportsanslutning • Prov-ID och Användar-ID för dataspårbarhet • Justerbar automatisk avstängning Produktens delar Figur 1 Figur 2 för att kontrollera att alla delar finns med.
  • Página 152: Installera Batterierna

    Installera batterierna Figur 3 Batteriinstallation V A R N I N G Explosionsrisk. Felaktig placering av batterierna kan göra att explosiva gaser frisätts. Kontrollera att batterierna är av samma godkända kemiska typ och har placerats i rätt riktning. Blanda inte nya och redan använda batterier. A N M Ä...
  • Página 153: Svenska 153

    Användargränssnitt och navigering 1. Stäng av mätaren. 2. Anslut AC-strömsladden till AC-DC-strömaggregatet (Figur Användargränssnitt 3. Anslut AC-DC-strömaggregatet till USB/DC-adaptern. 4. Anslut USB/DC-adaptern till mätaren. Figur 5 Beskrivning av knappsatsen 5. Anslut AC-strömsladden till ett AC-vägguttag. 6. Slå på mätaren. Figur 4 AC-strömanslutning 1 PÅ/AV: slå...
  • Página 154 Figur 6 Visning på en skärm Figur 7 Dubbelskärmsdisplay 1 Givare som är ansluten till porten till 3 Mätinformation för givaren till vänster vänster 1 Kalibreringsstatusindikator 9 Tid 2 Givare som är ansluten till porten till 4 Mätinformation för givaren till höger 2 Huvudmätningens värde och enhet 10 Datum höger...
  • Página 155: Sätt På Och Stäng Av Mätaren

    Start 2. Uppdatera tid och datum: Alternativ Beskrivning Sätt på och stäng av mätaren Format Välj ett format nedan för visning av datum och tid. Använd Tryck på knappen för att sätta på och stänga av mätaren. Om knapparna för att välja från formatalternativen. mätaren inte startar kontrollerar du att batterierna är korrekt installerade dd-mm-åååå...
  • Página 156 • LDO-givarskyddet ska bytas ut Figur 8 Elektrodanslutning • kalibreringen är utanför intervall • kalibreringsresultaten är utanför godkända villkorsinställningar Om provtagning För varje elektrod finns specifika förberedelsesteg och procedurer för provtagning. Steg-för-steg-instruktioner finns i dokumentationen som medföljer elektroden. Om standardkontroller Med Kör standardkontroll verifieras utrustningens noggrannhet genom att mäta en lösning med känt värde.
  • Página 157 Använd användar-ID 1. Tryck på knappen 2. Välj Visa datalogg för att visa lagrade data. Den senaste Användar-ID-etiketten kopplar ihop mätningar med en enskild datapunkten visas. Överst på skärmen visas om data kommer från användare. Alla lagrade data kommer att inkludera användar-ID. en provmätning, kalibrering eller standardkontroll.
  • Página 158 Figur 9 Anslutning till skrivaren 1. Du visar kalibreringsdata som är lagrade i en givare genom att trycka på knappen och välja Visa givardata. Du kan visa den aktuella kalibreringen och kalibreringshistoriken för givaren. Alternativ Beskrivning Visa aktuell kalibrering Kalibreringsinformationen för den senaste kalibreringen visas.
  • Página 159: Skicka Data Till En Usb-Lagringsenhet

    Mer information finns på tillverkarens webbplats. Skicka data direkt till en dator Data kan överföras från valfri mätare i HQd-serien direkt till en dator när 1. Tryck på knappen . Välj rapportalternativ. HQ40d-datorprogramvaran är installerad. Data kan skickas i realtid vid 2.
  • Página 160: Rengör Mätaren

    Rengör mätaren Figur 10 Byta batteri Mätaren är utvecklad för att vara underhållsfri och kräver inte regelbunden rengöring vid normal drift. Mätarens utsida kan göras ren vid behov. 1. Torka rent mätaren yta med en fuktad trasa. 2. Använd en bomullstopp till att rengöra eller torka kontakterna. Byta ut batterierna V A R N I N G Explosionsrisk.
  • Página 161 Fel/varning Beskrivning Lösning Fel/varning Beskrivning Lösning 0 dagar kvar - meddelande LDO- eller Byt ut LDO- eller LBOD- Anslut en givare Givaren Dra åt låsmuttern på ® (endast för LDO och LBOD) LBOD- givarskyddet och iButton frånkopplad eller givarkontakten. givarskydd har felaktigt använts i Koppla från givaren och...
  • Página 162 Fel/varning Beskrivning Lösning Mätaren startar inte eller Batterierna är Kontrollera batteriernas fungerar bara intermittent felaktigt riktning och säkerställ att de installerade. följer polaritetsmärkningen. Prova igen. Rengör batterikontakterna och installera sedan nya batterier. Anslut AC-strömadaptern och prova igen. Programvaran är Om du vill hämta den inte uppdaterad senaste versionen av till den senaste...
  • Página 163: Tekniset Tiedot

    Sisällysluettelo Ominaisuus Lisätietoja USB/DC-sovitin Lisälaite ja isäntä Tekniset tiedot sivulla 163 Peruskäyttö sivulla 170 Yleistietoa sivulla 163 Tietojen hallinta sivulla 171 Muisti (sisäinen) 500 tulosta Asentaminen sivulla 165 Huolto sivulla 173 Tietojen tallennus Automaattinen Paina mitataksesi -tilassa ja Käyttöliittymä ja selaaminen sivulla 167 Vianmääritys sivulla 174...
  • Página 164: Vaaratilanteiden Merkintä

    Lue nämä käyttöohjeet kokonaan ennen tämän laitteen pakkauksesta Tämä symboli, jos se on merkitty kojeeseen, viittaa kojeen käsikirjaan purkamista, asennusta tai käyttöä. Kiinnitä huomiota kaikkiin vaara- ja käyttö- ja/tai turvallisuustietoja varten. varotoimilausekkeisiin. Niiden laiminlyönti voi johtaa käyttäjän vakavaan vammaan tai laitteistovaurioon. Jotta laitteen suojaus ei heikentyisi, sitä...
  • Página 165: Tuotteen Osat

    • Turvallisuusominaisuudet Kuva 2 Mittarin osat (HQ11d-, HQ14d- ja HQ30d-mallit) • Tietojen tosiaikainen tallennus USB-yhteydellä • USB-liitäntä tietokoneen, tulostimen, USB-tallennusvälineen tai näppäimistön liittämiseen • Kaksisuuntainen tiedonsiirto tietokonejärjestelmien kanssa virtuaalisen sarjaportin kautta • Näyte- ja käyttäjätunnukset tietojen jäljittämiseen • Säädettävä automaattinen sammutustoiminto Tuotteen osat Tutustu kohtiin Kuva 1...
  • Página 166: Paristojen Asentaminen

    Paristojen asentaminen Kuva 3 Paristojen asennus V A R O I T U S Räjähdysvaara. Paristojen asentaminen väärin voi vapauttaa räjähtäviä kaasuja. Varmista, että paristot ovat samaa hyväksyttyä kemiallista tyyppiä ja että ne on asennettu oikein päin. Älä käytä uusia ja vanhoja paristoja sekaisin. H U O M A U T U S Paristopesä...
  • Página 167: Suomi 167

    Käyttöliittymä ja selaaminen 1. Sammuta mittarista virta. 2. Kytke verkkovirtajohto AC-DC-virtalähteeseen (Kuva Käyttöliittymä 3. Kytke AC-DC-virtalähde USB/DC-sovittimeen. 4. Kytke USB/DC-sovitin mittariin. Kuva 5 Näppäimistön kuvaus 5. Kytke verkkovirtajohto verkkovirtapistokkeeseen. 6. Kytke mittariin virta. Kuva 4 Kytkeminen verkkovirtaan 1 ON/OFF: mittarin virran kytkeminen 6 YLÖS- ja ALAS-painikkeet: ja sammuttaminen valikoiden selaaminen, kirjainten ja...
  • Página 168: Näytön Kuvaus

    Näytön kuvaus Huomautus: Anturin kalibrointia varten näyttötilaksi on vaihdettava yhden näytön tila. Mittausnäyttö Näytön tilaksi valitaan yhden tai kahden näytön tila - ja Mittari näyttää pitoisuuden, yksiköt, lämpötilan, kalibrointistatuksen, painikkeilla. Kahden näytön tilassa voit valita vasemmanpuoleisen käyttäjätunnuksen, näytetunnuksen, päivämäärän ja kellonajan (Kuva anturin -painikkeella ja oikeanpuoleisen anturin...
  • Página 169 3. Voit siirtyä seuraavaan kohtaan VIHREÄLLÄ/OIKEALLA painikkeella. 2. Päivitä aika ja päiväys: 4. Hyväksy arvo painamalla OK-kohdan alla olevaa VIHREÄÄ/OIKEAA Vaihtoehto Kuvaus painiketta. Muoto Valitse jokin seuraavista kellonajan ja päivämäärän esitysmuodoista. Valitse haluamasi esitysmuoto - ja Käynnistys painikkeilla. pp-kk-vvvv 24 h Mittarin käynnistäminen ja sammuttaminen pp-kk-vvvv 12 h Mittari sammutetaan ja käynnistetään...
  • Página 170 • liuenneen hapen (LDO) anturin tulppa on vaihdettava Kuva 8 Anturiliitäntä • kalibrointialue on ylittynyt • kalibrointitulokset eivät ole määritetyissä hyväksymisrajoissa. Tietoja näytteiden mittaamisesta Näytteen valmistelun vaiheet ja menetelmät ennen mittausten suorittamista ovat erilaiset kullakin anturilla. Katso tarkempia ohjeita anturin mukana toimitetuista oppaista. Tietoja tarkistusstandardeista Mittaa tarkistusstandardi -toiminto tarkistaa laitteen tarkkuuden mittaamalla liuoksen, jonka parametrit ovat tiedossa.
  • Página 171 Kun muisti täyttyy (500 tietuetta), vanhin tietue poistetaan uuden Vaihtoehto Kuvaus tietueen tallentamisen yhteydessä. Muisti voidaan tyhjentää kokonaan, Uuden näytetunnuksen Syötä uuden näytetunnuksen nimi. jos esimerkiksi halutaan poistaa tiedot, jotka on siirretty tulostimeen tai luominen tietokoneeseen. ( -painike > Tuhoa muistin sisältö). Käyttäjiä voi estää...
  • Página 172 Kuva 9 Kytkeminen tulostimeen 1. Voit tarkastella anturiin tallennettuja kalibrointitietoja painamalla painiketta ja valitsemalla Katsele anturidataa. Tarkasteluun voi valita tiedot anturin nykyisestä kalibroinnista tai kalibrointihistorian. Vaihtoehto Kuvaus Näytä nykyinen Nykyisen kalibroinnin tiedot koskevat viimeksi kalibrointi tehtyä kalibrointia. Mikäli käyttäjä ei ole kalibroinut anturia, näytetään tehdaskalibroinnin tiedot.
  • Página 173 Tietojen siirtäminen suoraan tietokoneeseen Raporttiasetusten muuttaminen Näytteen tiedot sisältävässä raportissa voi olla 1, 2 tai 3 riviä. Kaikista HQd-sarjan mittareista voi siirtää tietoja suoraan tietokoneelle, Lisätietoja on valmistajan verkkosivuilla. mikäli siihen on asennettu HQ40d-sovellus. Tiedot voidaan lähettää tosiaikaisesti mittauksen aikana tai koko muistin sisältö voidaan siirtää 1.
  • Página 174: Mittarin Puhdistaminen

    Mittarin puhdistaminen Kuva 10 Pariston vaihtaminen Mittari on huoltovapaa, eikä se edellytä puhdistamista normaalikäytössä. Mittarin ulkopinnan voi puhdistaa tarvittaessa. 1. Pyyhi mittarin pinta kostealla liinalla. 2. Puhdista ja kuivaa liittimet vanupuikolla. Paristojen vaihtaminen V A R O I T U S Räjähdysvaara.
  • Página 175 Vikailmoitus/varoitus Kuvaus Ratkaisu Vikailmoitus/varoitus Kuvaus Ratkaisu 0 päivää jäljellä -viesti LDO- tai LBOD- Vaihda LDO- tai LBOD- Liitä anturi Anturi on irti tai se on Kiristä anturiliittimen ® (vain LDO ja LBOD) anturin tulppa on anturin tulppa ja iButton kytketty väärin lukitusmutteri.
  • Página 176 Vikailmoitus/varoitus Kuvaus Ratkaisu Mittari ei käynnisty tai Paristot on Tarkista, että paristot on käynnistyy asennettu väärin. asennettu oikein päin. epäsäännöllisesti Kokeile uudestaan. Puhdista paristoliitännät ja asenna mittariin uudet paristot. Kytke mittari verkkovirtasovittimeen ja kokeile uudestaan. Ohjelmistoa ei ole Katso uusimman päivitetty uusimpaan ohjelmistoversion versioon.
  • Página 177: Обща Информация

    Съдържание Спецификация Подробности ™ 5-щифтов вход Съединител M12 за сонди IntelliCAL Спецификации на страница 177 Стандартна операция на страница 185 Обща информация на страница 177 8-щифтов вход 8-щифтовият вход позволява връзка чрез USB Управление на данните и на външно променливотоково захранване Инсталиране...
  • Página 178: Информация За Безопасността

    Информация за безопасността Предупредителни надписи З а б е л е ж к а Прочетете всички надписи и етикети, поставени на инструмента. Неспазването им може да доведе до физическо нараняване или Производителят не носи отговорност за никакви повреди, възникнали в повреда...
  • Página 179: Компоненти На Продукта

    • HQ14d — проводимост, соленост, обща минерализация (TDS), Фигура 1 Компоненти на измервателното устройство (модел специфично съпротивление HQ40d) • HQ30d — всички сонди IntelliCAL, 1 съединител за сонда • HQ40d — всички сонди IntelliCAL, 2 съединителя за сонда Общи характеристики за всички модели: •...
  • Página 180: Поставяне На Батериите

    Поставяне на батериите Фигура 2 Компоненти на измервателното устройство (модели HQ11d, HQ14d и HQ30d) П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Опасност от експлозия. Неправилното поставяне на батериите може да доведе до освобождаването на експлозивни газове. Непременно съблюдавайте...
  • Página 181 Измервателното устройство може да бъде захранено с променлив Фигура 3 Поставяне на батериите ток с помощта на подходящ адаптерен комплект. Той включва захранване променлив/прав ток, адаптер USB/прав ток и кабел за променливотоково захранване. 1. Изключете измервателното устройство. 2. Включете кабела за променливотоково захранване в захранващия...
  • Página 182 Потребителски интерфейс и навигация Фигура 4 Свързване към променливотоково захранване Потребителски интерфейс Фигура 5 Описание на клавиатурата 1 Свързване на USB устройство за 4 Захранване променлив ток/прав съхранение/принтер/Qwerty ток 1 Вкл./Изкл.: включване или 6 Бутон за НАГОРЕ и НАДОЛУ: клавиатура (USB периферно изключване...
  • Página 183: Описание На Дисплея

    Описание на дисплея Режим на двоен екран (само модел HQ40d) Когато към измервателното устройство HQ40d са свързани две Екран за измерване сонди, дисплеят може да показва показания и от двете Дисплеят на измервателното устройство показва концентрацията, едновременно или само от едната сонда (Фигура...
  • Página 184 че може да се избере повече от една опция. Натиснете Промяна на датата и часа СИН/ЛЯВ бутон под "Select" (Избор). Можете да промените датата и часа от менюто Дата и час. Забележка: За да премахнете отметките от квадратчетата, натиснете СИН/ЛЯВ под "Deselect" (Изчистване). 1.
  • Página 185: Всичко За Измерванията На Проби

    Стандартна операция записването на история на сондата, както и записване на часа, в който е извършено измерването. 2. Поставете сондата в измервателното устройство (Фигура Всичко за калибрирането 3. Натиснете и завъртете заключващата гайка, за да затегнете. Всяка сонда използва различен тип разтвор за калибриране. Калибрирайте...
  • Página 186: Използване На Ид На Проба

    Управление на данните Използване на ИД на проба Маркерът за ИД на проба се използва за свързване на Всичко за съхранените данни измерванията с конкретното място на пробата. Запомнените данни включват този ИД на пробата, ако е зададен. Следните типове данни се съхраняват в регистъра на данните: 1.
  • Página 187 показание за пробата, калибриране или контролен стандарт. данни от сондата). Могат да се прегледат текущото калибриране Натиснете бутона , за да видите следващия резултат. и историята на калибриранията за сондата. Опция Описание Опция Описание Reading Log Регистрационен файл на отчитанията — показва View Current Calibration Информацията...
  • Página 188 4. Натиснете бутона Фигура 9 Връзка към принтера 5. Изберете "Send Data Log" (Изпращане на регистъра на данните). Изчакайте, докато дисплеят изведе “Transfer Complete” (Прехвърлянето завърши) и изчакайте принтерът да спре да отпечатва. Изключете принтера. 1 Измервателно устройство 7 USB кабел 2 Захранване...
  • Página 189 (Прехвърлянето завърши), както и докато всички индикатори на Промяна на опциите за отчитане USB устройството с памет спрат да мигат. След това извадете Отпечатаните отчети за данни за пробите могат да съдържат 1, USB устройството. 2 или 3 реда с информация. Забележка: Ако...
  • Página 190: Почистване На Уреда

    Данните се показват в прозореца на HQ40d PC Application. Фигура 10 Смяна на батериите Поддръжка В Н И М А Н И Е Множество опасности. Задачите, описани в този раздел на ръководството, трябва да се извършват само от квалифициран персонал. Почистване...
  • Página 191 Грешка/Пред Описание Решение Грешка/Пред Описание Решение упреждение упреждение съобщение Капсулата на Сменете капсулата на LDO или LBOD Connect a Сондата е Затегнете заключващата гайка върху ® за оставащи LDO или LBOD сензора и iButton Probe изключена или конектора на сондата. 0 дни...
  • Página 192 Грешка/Пред Описание Решение упреждение Устройствот Батериите не Проверете ориентацията на батериите, за о не се са поставени да сте сигурни, че обозначенията за включва правилно знаците плюс и минус отговарят. или с Опитайте отново. включва с Почистете клемите за батериите и прекъсвани...
  • Página 193: Műszaki Adatok

    Tartalomjegyzék specifikáció adatok Adatmemória (belső) 500 eredmény Műszaki adatok 193 oldalon Normál üzemeltetés 200 oldalon Általános tudnivaló 193 oldalon Adatkezelés 201 oldalon Adattárolás Automatikus „Gombnyomásos leolvasás” és „Időközönkénti” üzemmód esetén. Manuális Összeszerelés 196 oldalon Karbantartás 204 oldalon „Folyamatos leolvasás” üzemmód esetén. A kezelőfelület és navigálás 198 oldalon Hibaelhárítás...
  • Página 194: A Veszélyekkel Kapcsolatos Tudnivalók Alkalmazása

    kezelő súlyos sérüléséhez vagy a berendezés megrongálódásához Ha a készüléken ez a szimbólum látható, az a használati útmutató vezethet. kezelési és/vagy biztonsági tudnivalóira utal. A berendezés nyújtotta védelmi funkciók működését nem szabad befolyásolni. Csak az útmutatóban előírt módon használja és telepítse a berendezést.
  • Página 195 • A szondának megfelelő műveleti beállítások az előírások és az 1. ábra A műszerhez tartozó alkatrészek (HQ40d modell) Általános laboratóriumi szabályzat (GLP) betartása érdekében • Biztonsági beállítások • Valós idejű adatnapló USB-kapcsolaton keresztül • USB-csatlakozó számítógép/nyomtató/USB-eszköz/billentyűzet számára • Kétirányú kommunikáció személyi számítógépes rendszerekkel virtuális soros poron keresztül •...
  • Página 196: Az Elemek Behelyezése

    Összeszerelés 1. Húzza meg a kioldót az elemfedélen és vegye le a fedelet. 2. Helyezzen be 4 db AA alkáli vagy 4 AA nikkel-metálhidrid (NiMH) V I G Y Á Z A T elemet. Győződjön meg arról, hogy az akkuk behelyezési polaritása megfelelő.
  • Página 197: Magyar 197

    AC hálózati csatlakoztatás 4. ábra AC hálózati csatlakoztatás V E S Z É L Y Halálos áramütés veszélye. Nedves vagy esetleg nedvessé váló telepítési környezetben a váltakozó feszültségű hálózati kimeneteket MINDIG KÖTELEZŐ ellátni földzárlati áram ellen védő (GFCI/GFI) kismegszakítóval. A termékhez mellékelt váltóáramú-egyenáramú adapter nincs víz ellen szigetelve, ezért tilos nedves mérőpadon vagy nedves környezetben földzárlati áram elleni védelem nélkül használni.
  • Página 198 A kezelőfelület és navigálás A kijelzés leírása Mérési képernyő Felhasználói felület A műszer kijelzője megjeleníti a koncentrációt, a mértékegységeket, a hőmérsékletet, a kalibrálási állapotot, az operátorazonosítók, a 5. ábra Gombok leírása mintaazonosítót, a dátumot és az időpontot ábra). 6. ábra Egy képernyős kijelzés 1 BE/KI: a műszer be- és 6 FEL és LE gomb: a menü...
  • Página 199: A Nyelv Megváltoztatása

    Két képernyős üzemmód (csak HQ40d modell) Megjegyzés: A jelölőnégyzet törléséhez nyomja meg a KÉK/BAL gombot a Deselect (Kijelölés törlése) alatt. Amikor két szondát csatlakoztatnak a HQ40d műszerhez, a képernyőn megjeleníthető egyszerre a két szonda eredményének leolvasás, de 2. Írjon be egy parancs értéket a nyílbillyentyűk használatával: beállítható...
  • Página 200 A dátum és az idő változtatása 8. ábra Szonda csatlakoztatása A dátum és az idő a Dátum és idő menüponton keresztül változtatható meg. 1. A gomb megnyomása után beállítható a dátum és az időpont. 2. Frissítse az időpont és a dátum információkat: Parancs Elnevezés Formátum Válasszon ki egy alábbi dátum–időpont formátumot.
  • Página 201 • az LDO érzékelősapka cserére szorul Kezelői azonosító használata • a kalibrálás a méréshatáron kívül van A kezelői azonosító címke kapcsolja össze a leolvasást az egyedi • a kalibrálási eredmények kívül esnek a beállított tűréshatáron kezelővel. Minden tárolt adat tartalmazza az operátorazonosítót. A mintamérés ismertetése 1.
  • Página 202 kívánja akadályozni, hogy egy felhasználó az adatnaplót törölje, akkor (Szondaadat megjelenítése) parancsot. A szonda aktuális kalibrálása használja a Security Options (Biztonsági beállítások) menüt. és kalibrálási előzményei megtekinthetők. Parancs Elnevezés Tárolt adatok megjelenítése Aktuális kalibrálás Az aktuális kalibrálási adatok a legfrissebb kalibrálás Az adatnapló...
  • Página 203 Jelentési beállítások módosítása 9. ábra Csatlakoztatás a nyomtatóhoz A nyomtatott jelentések a mintaadatokról 1, 2 vagy 3 adatsort tartalmazhatnak. További információ a gyártó weboldalán elérhető. 1. Nyomja meg a gombot. Válasszon ki jelentési beállításokat. 2. Válassza a Report Type (Jelentéstípus) alatt az egyik beállítást. Opció...
  • Página 204: Karbantartás

    Adatok közvetlenül számítógépre küldéséhez Tisztítsa le a mérőt Az adatok átvihetők bármely HQd sorozatú műszerről közvetlenül A mérőt karbantartásmentesre tervezték és nem kíván rendszeres számítógépre, ha telepítve van a HQ40d alkalmazás a számítógépre. Az tisztítást a normális működéshez. A mérő külső felületei szükség szerint adatokat valós időben lehet átvinni a mérés alatt, illetve a teljes tisztíthatók.
  • Página 205 10. ábra Elemcsere Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás Szondacsatlakoztatás Szonda helytelen Húzza meg a zárómenetet a csatlakoztatása szondacsatlakozón vagy leválasztása Válassza le a szondát, majd csatlakoztassa ismét A szoftver nem a A szoftver legfrissebb legfrissebb verziójú verziójának letöltéséhez lásd a megfelelő terméklapot a gyártó weboldalán.
  • Página 206 Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás Hiba/figyelmeztetés Leírás Megoldás Bootloader X.X.XX.XX A szoftver nem a A szoftver legfrissebb A műszer nincs Szoftverhibák Ha a műszer helyesen hiba legfrissebb verziójának letöltéséhez konfigurálva elindul, készítsen biztonsági verziójú. lásd a megfelelő mentést a Data Log terméklapot a gyártó (Adatnapló) és a Method weboldalán.
  • Página 207: Informaţii Generale

    Cuprins Caracteristici tehnice Detalii Umiditatea de lucru 90% (necondensantă) Caracteristicile tehnice de la pagina 207 Operaţiune standard de la pagina 215 Informaţii generale de la pagina 207 Conector de intrare cu Conector M12 pentru sonde IntelliCAL ™ Gestionarea datelor 5 pini Instalarea de la pagina 210 de la pagina 216...
  • Página 208: Informaţii Privind Siguranţa

    Informaţii privind siguranţa sau avarieri ale instrumentului. Toate simbolurile de pe instrument sunt menţionate în manual cu câte o afirmaţie de avertizare. N O T Ã Acest simbol, dacă este notat pe instrument, se regăseşte în Producătorul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă manualul de instrucţiuni referitor la funcţionare şi/sau siguranţă.
  • Página 209: Componentele Produsului

    • Date de calibrare stocate în sondă Figura 1 Componentele aparatului de măsură (model HQ40d) • Setări pentru metoda specifică probei pentru conformitatea cu regulile Conduitei de laborator adecvate (GLP - Good Laboratory Practice) • Opţiuni de securitate • Jurnalizare în timp real prin conexiune USB •...
  • Página 210: Instalarea Bateriilor

    Instalarea bateriilor Figura 2 Componentele aparatului de măsură (modelele HQ11d, HQ14d şi HQ30d) A V E R T I S M E N T Pericol de explozie. Instalarea incorectă a bateriilor poate provoca eliberarea de gaze explozive. Asiguraţi-vă că bateriile sunt de acelaşi tip chimic aprobat şi că sunt introduse cu orientarea corectă.
  • Página 211: Română 211

    Aparatul de măsură poate fi alimentat cu curent alternativ cu ajutorul Figura 3 Instalarea bateriilor unui kit de adaptor electric de curent alternativ Kitul include o sursă de curent alternativ-curent continuu, un adaptor de curent continuu USB şi un cablu electric de curent alternativ. 1.
  • Página 212: Interfaţa Pentru Utilizator Şi Navigarea

    Interfaţa pentru utilizator şi navigarea Figura 4 Conexiune electrică de curent alternativ Interfaţa cu utilizatorul Figura 5 Descrierea tastaturii 1 Conexiune pentru dispozitiv de 4 Sursă de curent continuu - curent stocare USB/imprimantă/tastatură alternativ 1 PORNIT/OPRIT: porniţi şi opriţi 6 Tastele SUS şi JOS: parcurgeţi qwerty (echipament periferic USB) aparatul de măsură...
  • Página 213: Descrierea Afişajului

    Descrierea afişajului Modul de ecran dual (numai pentru modelul HQ40d) Atunci când se conectează două sonde la aparatul de măsură HQ40d, Ecranul de măsurare ecranul poate afişa simultan citirile de la cele două sonde sau numai de Ecranul aparatului de măsură afişează concentraţia, unităţile, la una din sonde (Figura temperatura, starea calibrării, ID-ul operatorului, ID-ul probei, data şi ora...
  • Página 214: Pornirea Sistemului

    selecta mai mult de o opţiune. Apăsaţi tasta ALBASTRĂ/STÂNGA Schimbarea datei şi a orei din Selectare. Data şi ora pot fi schimbate din meniul Data şi ora. Notã: Pentru a debifa casetele de validare, apăsaţi tasta ALBASTRĂ/STÂNGA, din Deselectare. 1. Apăsaţi pe tasta pentru a selecta Data şi ora.
  • Página 215: Despre Măsurările Probelor

    • cronometrul pentru calibrare a expirat Figura 8 Conectarea sondei • capacul senzorului LDO trebuie înlocuit • calibrarea este în afara intervalului • rezultatele calibrării sunt în afara setărilor criteriilor de acceptare Despre măsurările probelor Fiecare sondă are paşi specifici de pregătire şi proceduri pentru efectuarea măsurărilor probelor.
  • Página 216: Gestionarea Datelor

    După umplerea completă a jurnalului de date (500 de puncte de date), Opţiunea Descriere cel mai vechi punct de date este şters la adăugarea unui punct de date Crearea unui ID Introduceţi un nume pentru un ID eşantion nou. nou. Întregul jurnal de date poate fi şters pentru a elimina datele care au eşantion nou fost deja trimise la o imprimantă...
  • Página 217 Figura 9 Conexiune la imprimantă 1. Pentru a vizualiza datele de calibrare stocate într-o sondă, apăsaţi tasta şi selectaţi Vizualizare date sondă. Pentru sondă se pot vizualiza calibrarea curentă şi istoricul calibrărilor. Opţiunea Descriere Vizualizarea Informaţiile de calibrare curente arată detaliile de calibrării curente calibrare pentru cea mai recentă...
  • Página 218: Trimiterea Datelor Direct La Un Computer

    Notã: Dacă transferul de date este lent, reformataţi dispozitivul de stocare Modificarea opţiunilor pentru rapoarte USB pentru a utiliza formatul de tabel de alocare a fişierelor (FAT) pentru Rapoartele imprimate pentru datele unei probe pot conţine 1, 2 sau 3 linii următoarea utilizare.
  • Página 219: Curăţarea Turbidimetrului

    Întreţinerea Figura 10 Înlocuirea bateriilor A T E N Ţ I E Pericole multiple. Numai personalul calificat trebuie să efectueze activităţile descrise în această secţiune a documentului. Curăţarea turbidimetrului Turbidimetrul este conceput fără a necesita întreţinere şi nu necesită curăţare regulată pentru funcţionarea normală. Suprafeţele exterioare ale turbidimetrului pot fi curăţate după...
  • Página 220 Eroare/Avertisment Descriere Soluţie Eroare/Avertisment Descriere Soluţie Eroare bootloader Software Pentru a descărca cea mai Conectaţi o sondă Sonda este Strângeţi piuliţa de blocare de X.X.XX.XX neactualizat la cea recentă versiune software, deconectată sau pe conectorul sondei. mai recentă consultaţi pagina produsului conectată...
  • Página 221 Eroare/Avertisment Descriere Soluţie Aparat de măsură Erori software Dacă aparatul de măsură neconfigurat porneşte corect, faceţi copii de siguranţă pentru fişierul Jurnal de date şi fişierul Metodă. Pentru a descărca cea mai recentă versiune software, consultaţi pagina produsului respectiv de pe site-ul web al producătorului.
  • Página 222: Techniniai Duomenys

    Turinys Specifikacija Išsami informacija 8 kontaktų įvesties jungtis 8 kontaktų jungtis suteikia galimybę prijungti USB ir Techniniai duomenys Puslapyje 222 Įprastas naudojimas Puslapyje 229 išorinį AC maitinimo šaltinį Bendrojo pobūdžio informacija Duomenų valdymas Puslapyje 230 Puslapyje 222 USB / DC adapteris Išorinis ir vidinis Techninė...
  • Página 223: Saugos Duomenys

    Saugos duomenys Simbolis, kuriuo pažymėtas prietaisas, vadove yra nurodytas su įspėjamuoju pareiškimu. P A S T A B A Šis simbolis, jeigu juo pažymėtas įtaisas, reiškia, kad turite skaityti Gamintojas nėra atsakingas už jokius nuostolius dėl netinkamo šio gaminio naudojimo vadovą ir (arba) saugos informaciją. taikymo ar naudojimo, įskaitant tiesioginius, atsitiktinius ir šalutinius nuostolius, bet tuo neapsiribojant, ir nepripažįsta jokios atsakomybės už...
  • Página 224: Gaminio Sudedamosios Dalys

    • kalibravimo duomenys saugomi zonde Paveikslėlis 1 Matavimo prietaiso sudedamosios dalys (modelis • teisinius reikalavimus atitinkantys nuo zondo priklausančio matavimo „HQ40d“) būdo nustatymai ir Gera laboratorinė praktika (GLP) • saugos parinktys • duomenų įrašymas realiuoju laiku naudojant USB jungtį • galimybė jungti USB jungtimi prie asmeninio kompiuterio / spausdintuvo / USB atmintuko / klaviatūros •...
  • Página 225: Įdėkite Baterijas

    Įdėkite baterijas Paveikslėlis 2 Matavimo prietaiso (modelių „HQ11d“, „HQ14d“ ir „HQ30d“) sudedamosios dalys Į S P Ė J I M A S Sprogimo pavojus. Neteisingai įdėjus bateriją gali išsiskirti sprogios dujos. Baterijos būtinai turi būti to paties patvirtinto cheminio tipo ir įdėtos tinkama kryptimi.
  • Página 226 Matavimo prietaisą galima jungti prie AC šaltinio naudojant AC adapterio Paveikslėlis 3 Baterijų įdėjimas komplektą. Adapterio komplekte yra kintamosios srovės (AC) / nuolatinės srovės (DC) maitinimo šaltinis, USB / DC adapteris ir AC maitinimo laidas. 1. Matavimo prietaisą išjunkite. 2. Prijunkite AC maitinimo laidą prie AC / DC maitinimo šaltinio (Paveikslėlis 3.
  • Página 227: Ekrano Aprašymas

    Naudotojo sąsają ir naršymas Ekrano aprašymas Matavimų langas Naudotojo sąsaja Matavimo prietaiso ekrane rodoma koncentracija, vienetai, temperatūra, kalibravimo būsena, operatoriaus ID, mėginio ID, data ir laikas Paveikslėlis 5 Klaviatūros mygtukų aprašymas (Paveikslėlis Paveikslėlis 6 Vienas langas per visą ekraną 1 ĮJUNGIMAS / IŠJUNGIMAS – 6 Klavišai su aukštyn ir žemyn matavimo prietaiso įjungimas / nukreiptomis rodyklėmis –...
  • Página 228: Matavimo Prietaisą Įjunkite, Tuomet Išjunkite

    Dviejų langų režimas (tik modeliuose „HQ40d“) Pastaba: Norėdami panaikinti pažymėjimą langeliuose spauskite po skirtuku „Deselect“ esantį ŽYDRĄJĮ / KAIRĮJĮ mygtuką. Jei prie matavimo prietaiso „HQ40d“ prijungėte du zondus, ekrane vienu metu gali būti pateikiami abiejų zondų rodmenys arba tik vieno zondo 2.
  • Página 229: Datos Ir Laiko Keitimas

    Datos ir laiko keitimas Paveikslėlis 8 Zondo jungtis Datą ir laiką galima keisti meniu „Date & Time“. 1. Paspauskite mygtuką ir pasirinkite „Date & Time“. 2. Atnaujinkite laiko ir datos duomenis: Parinktis Aprašymas „Format“ Pasirinkite vieną iš toliau nurodytų datos ir laiko formatų. Jei norite pasirinkti formatą, naudokite mygtukus dd-mm-yyyy 24 h dd-mm-yyyy 12 h...
  • Página 230 • reikia pakeisti LDO jutiklio dangtelį Operatoriaus ID naudojimas • kalibravimas netikslus Operatoriaus ID žymė susieja matavimus su konkrečiu operatoriumi. Visi • kalibravimo rezultatai neatitinka nustatytų priimtinų rodiklių išsaugoti duomenys turės operatoriaus ID. Apie mėginių matavimus 1. Spauskite mygtuką . Prieš...
  • Página 231 Išsaugotų duomenų peržiūra peržiūrėti zondo dabartinio kalibravimo ir ankstesnių kalibravimų duomenis. Duomenų žurnale yra mėginių, kalibravimo ir standarto patikros duomenys. Naujausi duomenų žurnale esantys duomenys yra pažymėti Parinktis Aprašymas kaip „Data Point 001“. „View Current Dabartinio kalibravimo duomenyse rodoma naujausia Calibration“...
  • Página 232 Ataskaitos parinkčių keitimas Paveikslėlis 9 Jungimas prie spausdintuvo Mėginių duomenų spausdintose ataskaitose gali būti 1, 2 arba 3 informacijos eilutės. Papildoma informacija teikiama gamintojo tinklalapyje. 1. Spauskite mygtuką . Pasirinkite „Report Options“. 2. Pasirinkite „Report Type“ ir pasirinkite vieną parinktį. Parinktis Aprašymas „Basic Report“...
  • Página 233: Baterijų Keitimas

    Duomenų siuntimas tiesiai į kompiuterį Matavimo prietaiso valymas Iš bet kurio „HQd“ serijos matavimo prietaiso duomenys gali būti tiesiai Šis matavimo prietaisas sukurtas taip, kad jam techninė profilaktika yra siunčiami į kompiuterį, kuriame įdiegta programinė įranga „HQ40d PC nereikalinga, ir jei jis veikia normaliai, jo nereikia reguliariai valyti. Application“.
  • Página 234: Trikčių Šalinimas

    Paveikslėlis 10 Baterijų keitimas Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas „Connect a Probe“ Zondas atsijungė Priveržkite ant zondo jungties arba yra esantį fiksuojantį varžtą. netinkamai Zondą atjunkite, tuomet vėl prijungtas prijunkite Neatnaujinta Norėdami atsisiųsti naujausią programinė įranga programinės įrangos versiją, žr. gamintojo svetainės atitinkamo produkto puslapyje.
  • Página 235 Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas Klaida / įspėjimas Aprašymas Sprendimas Pranešimas „0 days LDO arba LBOD Pakeiskite LDO ar LBOD jutiklio Matavimo prietaisas Neteisingai įdėtos Patikrinkite, ar baterijos sudėtos ® remaining“ (tik jei jutiklio dangtelis dangtelį ir „iButton “. neįsijungia arba tai baterijos pagal poliariškumo ženklus.
  • Página 236: Технические Характеристики

    Содержание Характеристика Данные 5-штырьковый входной Разъем M12 для датчиков IntelliCAL ™ Технические характеристики на стр. 236 Стандартная операция разъем на стр. 244 Общая информация на стр. 236 Управление данными на стр. 245 8-штырьковый входной 8-штырьковый разъем обеспечивает Монтаж на стр. 239 разъем...
  • Página 237: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности У В Е Д О М Л Е Н И Е Указывает на ситуацию, которая, если ее не избежать, может привести и У В Е Д О М Л Е Н И Е повреждению оборудования. Информация, на которую следует обратить Изготовитель...
  • Página 238: Комплектация Прибора

    Приборы серии HQd выпускаются в 4 модификациях: Рисунок 1 Комплектация прибора (модель HQ40d) • HQ11d—pH/мВ/ОВП (окислительно-восстановительный потенциал) • HQ14d—проводимость, соленость, полная минерализация, удельное сопротивление • HQ30d—все датчики IntelliCAL, 1 разъем для датчиков • HQ40d—все датчики IntelliCAL, 2 разъема для датчиков Общие...
  • Página 239: Установка Батареи

    Установка батареи Рисунок 2 Компоненты прибора (модели HQ11d, HQ14d и HQ30d) П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е Вероятность взрыва. При неправильной установке батареи могут выделяться взрывоопасные газы. Убедитесь, что используются батареи одного и того же подходящего типа и они установлены с соблюдением полярности.
  • Página 240 Питание прибора может осуществляться от сети переменного тока Рисунок 3 Установка батареи при помощи адаптера. В комплект входят адаптер питания переменного/постоянного тока, адаптер USB/постоянного тока и кабель питания переменного тока. 1. Выключите прибор. 2. Подсоедините кабель питания переменного тока к адаптеру питания...
  • Página 241 Пользовательский интерфейс и навигация Рисунок 4 Подключение к сети переменного тока Пользовательский интерфейс Рисунок 5 Описание клавиатуры 1 Подключение USB- 4 Блок питания накопителя/принтера/клавиатуры qwerty переменного/постоянного тока 1 ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ: для 6 Клавиши ВВЕРХ и ВНИЗ: (периферийное устройство USB) включения или выключения прокрутка...
  • Página 242 Описание экрана Режим сдвоенного экрана (только модель HQ40d) Если к прибору HQ40d подключены два датчика, то на дисплей Экран измерений можно вывести показания или обоих датчиков одновременно, или На экран прибора выводятся концентрация, единицы измерения, только одного датчика (Рисунок температура, состояние калибровки, код оператора, код образца, Примечание: Для...
  • Página 243: Изменение Языка

    выберите необходимые, отметив их флажками. Нажмите кнопку Изменение даты и времени СИНЯЯ/ВЛЕВОпод надписью "Выбрать". Дату и время можно настроить в меню "Дата и время". Примечание: Чтобы отменить опцию, нажмите кнопку СИНЯЯ/ВЛЕВОпод надписью "Отменить". 1. Нажмите кнопку и выберите "Дата и время". 2.
  • Página 244: Общая Информация Об Измерении Образцов

    • срок действия калибровки истек Рисунок 8 Разъем для подключения датчика • необходимо заменить колпачок датчика LDO • калибровка вышла за пределы диапазона • результаты калибровки выходят за допустимые пределы Общая информация об измерении образцов При измерении образцов для каждого датчика существуют свои подготовительные...
  • Página 245 • Измерения при поверке: автоматически сохраняются при каждом Опция Наименование измерении стандарта (в режиме "Нажать для измерения" или в Создание нового Введите название для нового кода образца. интервальном режиме). кода образца По заполнении журнала (500 точек с данными) самые старые Удаление...
  • Página 246 5. Выберите "Передача Журнал". Дождитесь вывода сообщения 1. Для просмотра данных калибровки, сохраненных в датчике, "Передача завершена" и завершения печати на принтере. нажмите кнопку и выберите " Просмотр данных датчика". Отсоедините принтер. Можно просмотреть текущую калибровку, а также историю калибровки датчика. Опция...
  • Página 247 Изменение параметров отчета Рисунок 9 Подключение к принтеру Печатные отчеты с данными для образцов могут содержать 1, 2 или 3 строки информации. Дополнительную информацию можно найти на сайте производителя. 1. Нажмите кнопку . Выберите "Параметры отчета" 2. Выберите "Тип отчета" и выберите один из вариантов. Опция...
  • Página 248: Замена Батареи

    Отправка данных непосредственно на компьютер Чистка прибора Данные можно перенести с любого прибора серии HQd прямо на Прибор разработан таким образом, что для нормального компьютер, если на нем установлена программа HQ40d. Данные функционирования ему не требуется специальный уход или могут отправляться как в реальном времени в ходе их сбора, так и регулярная...
  • Página 249: Поиск И Устранение Проблем

    Рисунок 10 Замена батареи Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Подключите датчик Датчик отключен Затяните фиксирующую или подключен гайку на разъеме неправильно датчика. Отсоедините датчик и подсоедините его снова Программное Чтобы загрузить самую обеспечение не последнюю версию обновлено до программного последней версии обеспечения, посетите...
  • Página 250 Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Датчик не поддерживается Датчик отключен Затяните фиксирующую Сообщение "0 дней Колпачок датчика Замените колпачок или подключен гайку на разъеме осталось" (только для LDO LDO или LBOD датчика LDO или LBOD ® неправильно датчика.
  • Página 251 Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Ошибка/Предупреждение Наименование Способ устранения Прибор не Ошибка(и) Если прибор Нет доступа к экрану опций Не был введен Обратитесь в службу сконфигурирован программы запускается правильно, полного доступа правильный технической сделайте резервную пароль поддержки. копию файлов журнала Нет доступа к экрану Программное...
  • Página 252: Teknik Özellikler

    İçindekiler Teknik Özellik Ayrıntılar Veri belleği (iç) 500 sonuç Teknik Özellikler sayfa 252 Standart çalıştırma sayfa 259 Genel Bilgiler sayfa 252 Veri yönetimi sayfa 260 Veri saklama Okumak İçin Bas modunda ve Aralık modunda otomatik. Sürekli Okuma modunda el ile. Kurulum sayfa 254 Bakım...
  • Página 253: Tehlikeyle Ilgili Bilgilerin Kullanılması

    Tehlikeyle ilgili bilgilerin kullanılması Bu sembol cihazın üzerinde mevcutsa çalıştırma ve/veya güvenlik bilgileri için kullanım kılavuzuna referansta bulunur. T E H L İ K E Olması muhtemel veya yakın bir zamanda olmasından korkulan, engellenmediği Bu sembol işaretli parçanın sıcak olabileceğini ve parçaya takdirde ölüm veya ciddi yaralanmaya neden olacak tehlikeli bir durumu belirtir.
  • Página 254: Ürünün Parçaları

    • USB bağlantısı üzerinden gerçek zamanlı veri kütüğü tutma Şekil 2 Cihaz parçaları (HQ11d, HQ14d ve HQ30d modelleri) • Bilgisayar/yazıcı/USB depolama aygıtı/klavye ile USB bağlantısı • Sanal bir seri kapı bağlantısı üzerinden bilgisayar tabanlı sistemlerle çift yönlü iletişim • Veri izleme için Numune İsmi ve Kullanıcı İsmi •...
  • Página 255: Pilleri Tak

    Pilleri tak Şekil 3 Pilin takılması U Y A R I Patlama tehlikesi. Pillerin yanlış takılması, patlayıcı gazların salınmasına neden olabilir. Pillerin onaylanmış aynı kimyasal türde olduğundan ve doğru yönlerde takılı olduklarından emin olun. Yeni ve kullanılmış pilleri karıştırmayın. B İ L G İ Pil bölmesi su geçirmez değildir.
  • Página 256: Kullanıcı Arayüzü Ve Gezinme

    Kullanıcı arayüzü ve gezinme Ölçüm cihazı, bir AC güç bağdaştırıcı setiyle AC gücüne bağlanabilir. Bu sette bir AC-DC güç kaynağı, USB/DC bağdaştırıcısı ve AC güç kablosu bulunur. Kullanıcı arayüzü 1. Cihazı kapatın. Şekil 5 Tuş takımının tanımı 2. AC güç kablosunu AC-DC güç kaynağına (Şekil 4) takın.
  • Página 257 Şekil 6 Tek ekranda gösterim Şekil 7 Çift ekran 1 Soldaki porta bağlı sonda 3 Soldaki sondanın ölçüm bilgileri 2 Sağdaki porta bağlı sonda 4 Sağdaki sondanın ölçüm bilgileri 1 Kalibrasyon durum göstergesi 9 Saat 2 Ana ölçüm değeri ve birimi 10 Tarih Gezinme 3 IntelliCAL sonda türü...
  • Página 258: Cihazı Açma Ve Kapatma

    Başlatma Seçenek Açıklama Tarih Geçerli tarihi girmek için tuşlarını kullanın. Cihazı açma ve kapatma Saat Geçerli saati girmek için tuşlarını kullanın. Cihazı açmak veya kapatmak için tuşuna basın. Eğer cihaz açılmıyorsa, pillerin düzgün takıldığından veya AC güç kaynağının bir Ekranda geçerli tarih ve saat gösterilecektir. elektrik prizine düzgün biçimde bağlı...
  • Página 259: Numune Ölçümleri Hakkında

    • LDO sensör başlığının değiştirilmesi gerekiyor Şekil 8 Prob bağlantısı • kalibrasyon aralık dışı • kalibrasyon sonuçları kabul ölçüt ayarlarının dışında Numune ölçümleri hakkında Her probun, numune ölçümü yapmak için belirli hazırlanma adımları ve prosedürleri vardır. Adım adım talimatlar için, prob ile birlikte verilen belgelere başvurun.
  • Página 260 Veri kütüğü dolduğunda (500 veri noktası), yeni bir veri eklendiğinde en Seçenek Açıklama eski veri silinir. Yazıcıya veya bilgisayara gönderilmiş olan verileri silmek Yeni Numune İsmi Yeni numune ismi için bir isim girin. için tüm veri kütüğü silinebilir veya kaldırılabilir ( tuş...
  • Página 261 Şekil 9 Yazıcıya bağlantı 1. Sondada kayıtlı kalibrasyon verilerini görüntülemek için, tuşuna basıp Sonda Verilerini Görüntüle'yi seçin. Geçerli kalibrasyon ve sondanın kalibrasyon geçmişi görüntülenebilir. Seçenek Açıklama Geçerli Kalibrasyonu Geçerli kalibrasyon bilgileri, yapılan en son Görüntüle kalibrasyonun ayrıntılarını gösterir. Sonda kullanıcı tarafından kalibre edilmemişse, fabrika kalibrasyon verileri gösterilir.
  • Página 262 Ek bilgiye üreticinin web sitesinden ulaşılabilir. Verileri doğrudan bilgisayara gönderme HQ40d PC Application yüklendiğinde, herhangi bir HQd serisi ölçüm tuşuna basın. Rapor Seçenekleri'ni seçin. cihazından doğrudan bir bilgisayara veri aktarılabilir. Veriler veri toplama 2. Rapor Türü'nü ve seçeneklerden birini seçin. sırasında gerçek zamanda gönderilebilir veya tüm veri kütüğü...
  • Página 263: Cihazın Temizlenmesi

    Cihazın temizlenmesi Şekil 10 Pil değiştirme Cihaz bakım gerektirmeyecek şekilde tasarlanmıştır ve normal çalışma sırasında düzenli temizleme gerektirmez. Gerektiğinde cihazın dış yüzeyi temizlenebilir. 1. Ölçüm cihazının yüzeyini nemli bir bezle silin. 2. Konektörleri temizlemek veya kurulamak için ucu pamuklu bir sürme çubuğu kullanın.
  • Página 264 Hata/Uyarı Açıklama Çözüm Hata/Uyarı Açıklama Çözüm 0 gün kaldı mesajı LDO veya LBOD LDO veya LBOD sensör Sonda Bağlama Sonda yanlış şekilde Sonda konektörü üzerindeki ® (yalnızca LDO ve sensör başlığı başlığını ve iButton parçasını çıkarıldı veya takıldı tutturma somununu sıkılayın. LBOD için) 365 gün kullanıldı...
  • Página 265 Hata/Uyarı Açıklama Çözüm Cihaz açılmıyor veya Piller düzgün Pillerin yönünü gözden ara sıra açılıyor takılmamış geçirerek kutup işaretlerine uyulduğundan emin olun. Yeniden test edin. Pil terminallerini temizleyin, sonra yeni pil takın. AC güç bağtaştırıcısını bağlayın ve yeniden test edin. Yazılım en güncel Yazılımın en yeni sürümünü...
  • Página 266: Všeobecné Informácie

    Obsah Špecifikácia Detaily 8-kolíkový vstupný 8-kolíkový konektor umožňuje USB a externé Špecifikácie na strane 266 Štandardná prevádzka konektor zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom na strane 273 Všeobecné informácie na strane 266 Správa údajov na strane 274 USB/DC adaptér Periférny a host Montáž...
  • Página 267: Informácie O Možnom Nebezpečenstve

    Pred vybalením, nastavením alebo prevádzkou tohto zariadenia si Tento symbol na prístroji upozorňuje na prevádzkovú alebo prečítajte prosím celý návod. Venujte pozornosť všetkým výstrahám a bezpečnostnú informáciu v príručke s pokynmi. upozorneniam na nebezpečenstvo. Zanedbanie môže mať za následok vznik vážnych zranení obsluhy alebo poškodenie zariadenia. Ak si chcete byť...
  • Página 268: Komponenty Výrobku

    • Špecifická metóda nastavení v súlade s predpismi a so správnymi Obrázok 1 Komponenty meracieho prístroja (model HQ40d) laboratórnymi postupmi. • Bezpečnostné možnosti • Záznam údajov v reálnom čase prostredníctvom USB zapojenia • Možnosť zapojenia pomocou USB k PC/tlačiarni/záložnému zariadeniu USB/klávesnici •...
  • Página 269: Vloženie Batérií

    Montáž 2. Vložte 4 alkalické alebo nikel-metalhydridové (NiMH) batérie typu AA. Skontrolujte správnu polaritu vkladaných batérií. U P O Z O R N E N I E 3. Založte kryt batérií na miesto. Obrázok 3 Vloženie batérií Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú...
  • Página 270 Zapojenie do elektrickej siete so striedavým prúdom Obrázok 4 Zapojenie napájania z elektrickej siete so striedavým prúdom N E B E Z P E Č I E Nebezpečenstvo usmrtenia elektrickým prúdom. Zásuvky striedavého napätia vo vlhkom alebo potenciálne vlhkom prostredí MUSIA BYŤ VŽDY chránené...
  • Página 271: Popis Displeja

    Užívateľské rozhranie a navigácia Obrázok 6 Jednoduchá obrazovka displeja Používateľské rozhranie Obrázok 5 Popis klávesnice 1 Indikátor stavu kalibrácie 9 Čas 2 Hodnota a jednotka hlavného 10 Dátum merania 1 ZAP/VYP: zapína a vypína merací 6 Tlačidlo HORE a DOLU: posúva sa 3 Indikátor druhu sondy IntelliCAL a 11 Read (Načítanie) (OK, Select) prístroj...
  • Página 272: Spustenie Do Prevádzky

    Spustenie do prevádzky Obrázok 7 Displej duálnej obrazovky Zapnutie a vypnutie meracieho prístroja Stlačením tlačidla merací prístroj zapnete alebo vypnete. Ak sa merací prístroj nezapne, skontrolujte, či sú správne vložené batérie alebo či je prístroj správne zapojený do zásuvky elektrickej siete. Zmena jazyka Pri prvom zapnutí...
  • Página 273: Zmena Dátumu A Času

    Zmena dátumu a času Obrázok 8 Pripojenie sondy Dátum a čas sa dajú zmeniť pomocou ponuky Date & Time (Dátum a čas) 1. Stlačte tlačidlo a zvoľte Date & Time (Dátum a čas). 2. Aktualizujte informácie o čase a dátume: Možnosť...
  • Página 274: Správa Údajov

    • treba vymeniť viečko LDO snímača Možnosť Popis • kalibrácia je mimo platného rozsahu Create a New Sample ID Zadajte názov nového ID vzorky. • výsledky kalibrácie sú mimo prijateľných kritérií nastavenia (Vytvoriť nové ID vzorky) O meraní vzorky Delete Sample ID (Vymazať ID Vymaže existujúce ID vzorky.
  • Página 275 • Merania kontrolných štandardov: ukladajú sa automaticky pri každom Prehľad uložených údajov sondy meraní kontrolných štandardov v režime Press to Read (Vytlač na Uistite sa, že sonda je pripojená k meraciemu prístroju. Ak sú pripojené čítanie) alebo Interval (Intervalový). dve sondy, zvoľte po výzve príslušnú sondu. Pri zaplnení...
  • Página 276 4. Stlačte tlačidlo Obrázok 9 Zapojenie k tlačiarni 5. Zvoľte Send Data Log (Poslať súbor s údajmi) Počkajte, kým sa na displeji nezobrazí „Prenos ukončený“ a potom počkajte, kým tlačiareň neprestane tlačiť. Odpojte tlačiareň. 1 Merací prístroj 7 USB kábel 2 Zdroj napájania AC - DC 8 USB/DC adaptér 3 Prívodný...
  • Página 277 Zmena možností v správe Poznámka: Ak je prenos údajov pomalý, preformátujte úložné zariadenie USB na ďalšie použitie vo formáte file allocation table (FAT - tabuľka uloženia Tlačené správy s údajmi o vzorke môžu obsahovať informáciu na 1, súborov). 2 alebo 3 riadkoch. Odoslanie údajov priamo do počítača Ďalšie informácie sú...
  • Página 278: Výmena Batérií

    Údržba Obrázok 10 Výmena batérií U P O Z O R N E N I E Viacnásobné nebezpečenstvo. Úkony popísané v tejto časti návodu smú vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci. Čistenie meracieho prístroja Merací prístroj je navrhnutý tak, že si pri bežnej prevádzke nevyžaduje údržbu ani pravidelné...
  • Página 279 Chyba/Výstraha Popis Riešenie Chyba/Výstraha Popis Riešenie Bootloader X.X.XX.XX Softvér nie je Ak chcete prevziať Connect a Probe Sonda nie je Utiahnite blokovaciu maticu error (Chyba spúšťača). aktualizovaný. najaktuálnejšiu verziu (Zapojenie sondy) zapojená alebo je na konektore sondy. softvéru, pozrite si príslušnú zapojená...
  • Página 280 Chyba/Výstraha Popis Riešenie Chyba/Výstraha Popis Riešenie Meter not configured Chyby softvéru Ak sa merací prístroj spustí Unable to access Full Nezadali ste Obráťte sa na technickú (Merací prístroj nie je správne, urobte záložnú Access Options screen správne heslo podporu. nakonfigurovaný) kópiu súborov Data Log (Nie je možný...
  • Página 281: Seznam Vsebine

    Seznam vsebine Tehnični podatki Podrobnosti 8-pinski vhodni konektor 8-pinski konektor omogoča priklop USB-naprav in Tehnični podatki na strani 281 Standardni postopki na strani 288 zunanjega napajalnika z izmenično napetostjo Splošni podatki na strani 281 Upravljanje podatkov na strani 289 Adapter USB/DC Zunanji in gostiteljski Namestitev na strani 283...
  • Página 282: Uporaba Varnostnih Informacij

    Še pred razpakiranjem, zagonom ali delovanjem te naprave v celoti Če je na napravi ta simbol, preberite podrobnosti o njem v navodilih preberite priložena navodila. Še posebej upoštevajte vse napotke o za uporabo in/ali v razdelku za informacije o varnosti. nevarnostih in varnostne napotke.
  • Página 283: Sestavni Deli Izdelka

    • Beleženje v realnem času prek USB-povezave Slika 2 Sestavni deli merilnika (modeli HQ11d, HQ14d in HQ30d) • Možnost USB-povezave z računalnikom/tiskalnikom/USB- pomnilnikom/tipkovnico • Dvosmerna komunikacija z računalniškimi sistemi prek virtualnih serijskih vrat • ID vzorca in ID upravljalca za sledljivost podatkov •...
  • Página 284: Namestitev Baterij

    Namestitev baterij Slika 3 Namestitev baterije O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije. Nepravilno vstavljanje baterij lahko povzroči sproščanje eksplozivnih plinov. Preverite, da ste vzeli baterije enake odobrene kemijske vrste ter da so pravilno vstavljene. Ne mešajte novih in uporabljenih baterij. O P O M B A Prostor za baterije ni vodotesen.
  • Página 285: Podatkovni Dnevnik

    Uporabniški vmesnik in pomikanje Za napajanje merilnika z izmeničnim tokom lahko uporabite komplet z napajalnim adapterjem AC. Komplet je sestavljen iz napajalnika AC-DC, adapterja USB/DC in napajalnega kabla AC. Uporabniški vmesnik 1. Izklopite merilnik. Slika 5 Opis tipkovnice 2. Napajalni kabel AC priključite v omrežno vtičnico AC-DC (Slika 3.
  • Página 286: Opis Zaslona

    Opis zaslona Napotek: Za umerjanje sonde mora biti izbran način enojnega zaslona. Za preklo v način enojnega ali dvojnega zaslona uporabite tipko Zaslon z meritvijo oziroma . V načinu dvojnega zaslona s tipko izberete sondo na Na zaslonu merilnika so prikazani koncentracija, enote, temperature, levi strani, s tipko pa sondo na desni.
  • Página 287: Sprememba Jezika

    3. Za premik do naslednjega mesta pritisnite tipko ZELENO/DESNO. 2. Posodobite informacije o času in datumu: 4. Če želite sprejeti vrednost pritisnite tipko ZELENO/DESNO pod Možnost Opis možnostjo OK (V redu). Format Izberite enega od spodnjih načinov zapisa datuma in časa. Za pomikanje med možnostmi uporabite tipki Zagon dd-mm-llll 24h...
  • Página 288: Standardni Postopki

    • namestiti je treba pokrovček senzorja LDO Slika 8 Priklop sonde • umerjanje je zunaj razpona • rezultati umerjanja so zunaj tolerančnih mej O meritvah vzorcev Vsaka sonda ima posebne postopke za pripravo na meritve vzorcev. Za navodila po korakih glejte dokumente, ki so priloženi sondi. O preverjanju s standardom Možnost preverjanja s standardom preveri natančnost z merjenjem raztopine znanih vrednosti.
  • Página 289: Upravljanje Podatkov

    Uporabite ID upravljalca Ogled shranjenih podatkov ID upravljavca povezuje meritve s posameznim upravljalcem. Vsi V podatkovni dnevnik so vključeni podatki o vzorcu, umerjanju in shranjeni podatki bodo vsebovali ta ID. preverjanju s standardom. Najnovejši podatkovni element v dnevniku je označen kot Data Point (pod. element) 001. 1.
  • Página 290 Ogledate si lahko trenutno umerjanje in zgodovino umerjanja za Slika 9 Povezava s tiskalnikom sondo. Možnost Opis View Current Informacije o trenutnem umerjanju zajemajo Calibration (Ogled podrobnosti o zadnjem umerjanju. Če sonde ni trenutnega umerjanja) umeril uporabnik, so prikazani podatki o tovarniškem umerjanju.
  • Página 291 Dodatne informacije so vam na voljo na spletnem mestu proizvajalca. Neposredno pošiljanje podatkov v računalnik Če ste namestili programsko opremo HQ40d PC Application, lahko 1. Pritisnite tipko . Izberite Report Options (Možnosti poročil) podatke iz kateregakoli merilnika serije HQd prenesete neposredno v 2.
  • Página 292: Čiščenje Merilnika

    Čiščenje merilnika Slika 10 Zamenjava baterij Merilnik je izdelan tako, da ne potrebuje vzdrževanja in rednega čiščenja za normalno obratovanje. Zunanje površine merilnika lahko očistite po potrebi. 1. Površino merilnika obrišite z vlažno krpo. 2. Konektorje očistite ali posušite z vatiranim aplikatorjem. Zamenjava baterij O P O Z O R I L O Nevarnost eksplozije.
  • Página 293 Napaka/opozorilo Opis Rešitev Napaka/opozorilo Opis Rešitev Sporočilo 0 days Senzorski Zamenjajte senzorski Connect a Probe Sonda ni Privijte zaklepno matico na remaining (še 0 dni) pokrovček LDO ali pokrovček LDO ali LBOD in (Priklopite sondo) priklopljena ali je konektorju sonde. ®...
  • Página 294 Napaka/opozorilo Opis Rešitev Meter not configured Napake v Če se merilnik zažene (Merilnik ni konfiguriran) programski opremi pravilno, ustvarite varnostne kopije podatkovnega dnevnika in datotek z metodami. Za prenos najnovejše različice programske opreme preverite stran ustreznega izdelka na spletnem mestu proizvajalca.
  • Página 295: Opći Podaci

    Sadržaj Specifikacije Pojedinosti USB/DC adapter Periferni i fiksni Specifikacije na stranici 295 Standardni rad na stranici 302 Opći podaci na stranici 295 Upravljanje podacima Memorija (interna) 500 rezultata na stranici 303 Instalacija na stranici 297 Pohrana podataka Automatski u načinima rada Press to Read (Pritisni Održavanje na stranici 305 Korisničko sučelje i navigacija...
  • Página 296: Upotreba Upozorenja

    Uvjerite se da zaštita koja se nalazi uz ovu opremu nije oštećena. Ne Ovaj simbol, ako se nalazi na instrumentu, daje korisnički priručnik koristite i ne instalirajte ovu opremu na bilo koji način koji nije naveden u kao referencu za informacije o radu i/ili zaštiti. ovom priručniku.
  • Página 297: Komponente Uređaja

    • USB veza za računalo/pisač/USB memoriju/tipkovnicu Slika 2 Komponente mjerača (modeli HQ11d, HQ14d i HQ30d) • Dvosmjerna komunikacija s računalnim sustavima putem virtualne serijske veze • ID uzorka i ID korisnika kako bi se mogli pratiti podaci • Prilagodljivo automatsko isključivanje Komponente uređaja Pogledajte Slika 1...
  • Página 298: Umetanje Baterija

    Umetanje baterija Slika 3 Umetanje baterija U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Neodgovarajućim postavljanjem baterija može doći do ispuštanja eksplozivnih plinova. Provjerite jesu li baterije iste odobrene kemijske vrste i jesu li ispravno okrenute. Nemojte kombinirati nove i stare baterije. O B A V I J E S T Odjeljak za baterije nije vodootporan.
  • Página 299: Korisničko Sučelje I Navigacija Na Stranici

    Korisničko sučelje i navigacija Mjerač se može napajati iz priključka s izmjeničnom strujom, uz pomoć pripadajućeg kompleta sa strujnim adapterom. Komplet uključuje adapter za istosmjernu struju, USB/DC adapter i kabel za izmjeničnu Korisničko sučelje struju. Slika 5 Opis tipkovnice 1. Isključite mjerač. 2.
  • Página 300 Opis zaslona Način rada s dvostrukim zaslonom (samo model HQ40d) Kad su na mjerač HQ40d priključene dvije sonde, zaslon može Zaslon mjerenja istovremeno prikazivati očitanja s obje sonde ili prikazati samo jednu Zaslon mjerača prikazuje koncentraciju, jedinice, temperaturu, status sondu (Slika kalibracije, ID korisnika, ID uzorka, datum i vrijeme (Slika...
  • Página 301: Pokretanje

    1. Odaberite opciju s popisa: Opciju odaberite pomoću tipki 2. Ažurirajte podatke o vremenu i datumu: Ako su prikazani potvrdni okviri, može se odabrati više od jedne Opcija Opis opcije. Pod opcijom Odabir pritisnite tipku plava/ulijevo. Napomena: Kako biste poništili označavanje potvrdnih okvira, pod opcijom Format Za datum i vrijeme odaberite jedan od formata u nastavku.
  • Página 302: Standardni Rad Na Stranici

    • potrebno je zamijeniti poklopac LDO senzora Slika 8 Priključivanje sonde • kalibracija je izvan raspona • rezultati kalibracije izlaze izvan prihvatljivih postavki kriterija O mjerenju uzoraka Svaka sonda ima specifične korake za pripremu i postupke za obavljanje mjerenja uzoraka. Detaljne upute potražite u dokumentima koji su priloženi uz sondu.
  • Página 303: Upravljanje Podacima Na Stranici

    Korištenje ID-a korisnika brisanje dnevnika podataka drugom korisniku, poslužite se izbornikom Security Options (Sigurnosne opcije). Pomoću oznake ID-a korisnika mjerenja se povezuju s pojedinim korisnikom. Svi spremljeni podaci sadržavat će ID korisnika. Pregled spremljenih podataka 1. Pritisnite tipku . Dnevnik podataka sadrži podatke o uzorku, kalibraciji i provjerama standarda.
  • Página 304 Slika 9 Priključivanje pisača 1. Za pregled podataka kalibracije spremljenih u sondi pritisnite tipku i odaberite View Probe Data (Pregled podataka sonde). Možete pregledati trenutnu kalibraciju i prethodne kalibracije za sondu. Opcija Opis View Current Informacije o trenutnoj kalibraciji prikazuju Calibration(Pregled trenutne pojedinosti kalibracije za najnoviju kalibracije)
  • Página 305 Slanje podataka izravno na računalo Promjena opcija izvješća Ispisana izvješća za uzorke podataka mogu sadržavati 1, 2 ili 3 linije Podatke možete prenijeti s bilo kojeg mjerača iz serije HQd izravno na informacija. računalo prilikom instalacije softvera HQ40d PC Application. Podatke Dodatne informacije dostupne su na web-mjestu proizvođača.
  • Página 306: Zamjena Baterija

    Čišćenje mjerača Slika 10 Zamjena baterija Mjerač je dizajniran tako da ne zahtijeva održavanje te ga za normalan rad nije potrebno redovito čistiti. Prema potrebi možete očistiti vanjske površine mjerača. 1. Površinu mjerača obrišite vlažnom krpicom. 2. Priključke možete očistiti ili nasuho prebrisati pomoću štapića s pamučnim vrhom.
  • Página 307 Pogreška/upozorenje Opis Rješenje Pogreška/upozorenje Opis Rješenje Pogreška pri podizanju Softver nije ažuriran Za preuzimanje Priključivanje sonde Sonda odvojena ili Pritegnite vijak za blokadu sustava X.X.XX.XX na najnoviju verziju. najažurnije verzije priključena na na priključku sonde. softvera posjetite neodgovarajući odgovarajuću stranicu Odvojite sondu i ponovno način proizvoda na web-mjestu...
  • Página 308 Pogreška/upozorenje Opis Rješenje Mjerač nije konfiguriran Pogreška softvera Ako se mjerač ispravno pokrene, napravite sigurnosne kopije dnevnika podataka i datoteka metoda. Za preuzimanje najažurnije verzije softvera posjetite odgovarajuću stranicu proizvoda na web-mjestu proizvođača. Mjerač se ne želi uključiti Baterije nisu Provjerite kako su baterije ili se uključuje tek na ispravno umetnute...
  • Página 309: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προδιαγραφή Λεπτομέρειες Σύνδεσμος εισόδου 8 ακίδων Ο σύνδεσμος 8 ακίδων επιτρέπει τη Προδιαγραφές στη σελίδα 309 Τυπική λειτουργία στη σελίδα 317 συνδεσιμότητα USB και εξωτερικής Γενικές πληροφορίες στη σελίδα 309 Διαχείριση δεδομένων τροφοδοσίας AC στη σελίδα 318 Εγκατάσταση στη...
  • Página 310: Πληροφορίες Σχετικά Με Την Ασφάλεια

    Πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια Ετικέτες προειδοποίησης Ε Ι Δ Ο Π Ο Ι Η Σ Η Διαβάστε όλες τις ετικέτες και τις πινακίδες που είναι επικολλημένες στο όργανο. Η μη τήρησή τους μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή βλάβη Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημιές εξαιτίας της λανθασμένης στο...
  • Página 311: Εξαρτήματα Προϊόντων

    • HQ14d—αγωγιμότητα, αλατότητα, ολικά διαλυμένα στερεά (TDS), Εικόνα 1 Εξαρτήματα μετρητή (μοντέλο HQ40d) αντίσταση • HQ30d—όλα τα αισθητήρια IntelliCAL, 1 σύνδεσμος αισθητηρίου • HQ40d—όλα τα αισθητήρια IntelliCAL, 2 σύνδεσμοι αισθητηρίων Κοινά χαρακτηριστικά σε όλα τα μοντέλα: • Αυτόματη αναγνώριση αισθητηρίου και παραμέτρων •...
  • Página 312: Εγκατάσταση

    Εγκατάσταση Για την τοποθέτηση της μπαταρίας, ανατρέξτε στο Εικόνα Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η 1. Τραβήξτε το γλωσσίδι απελευθέρωσης στο κάλυμμα της μπαταρίας και αφαιρέστε το κάλυμμα. Πολλαπλοί κίνδυνοι. Μόνο ειδικευμένο προσωπικό πρέπει να εκτελεί 2. Τοποθετήστε 4 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ ή 4 μπαταρίες νικελίου- τις...
  • Página 313 Σύνδεση σε ρεύμα AC Εικόνα 4 Σύνδεση ρεύματος AC Κ Ι Ν Δ Υ Ν Ο Σ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Οι πρίζες AC σε σημεία που βρέχονται ή που μπορεί να βραχούν, ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΟΤΕ να διαθέτουν σύστημα διακοπής κυκλώματος λόγω σφάλματος γείωσης (GFCI/GFI). Το τροφοδοτικό...
  • Página 314: Περιγραφή Οθόνης

    Διεπαφή και πλοήγηση χρήστη Περιγραφή οθόνης Οθόνη μέτρησης Διεπαφή χρήστη Η οθόνη μετρητή εμφανίζει τη συγκέντρωση, τις μονάδες, τη θερμοκρασία, την κατάσταση βαθμονόμησης, το ID χειριστή, το ID Εικόνα 5 Περιγραφή πληκτρολογίου δείγματος, την ημερομηνία και την ώρα (Εικόνα Εικόνα 6 Εμφάνιση μίας οθόνης 1 ON/OFF: 6 Πλήκτρο...
  • Página 315: Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Του Μετρητή

    Λειτουργία διπλής οθόνη (μόνο στο μοντέλο HQ40d) ελέγχου, μπορούν να επιλεγούν περισσότερες από μία επιλογές. Όταν δύο αισθητήρια είναι συνδεδεμένα στο μετρητή HQ40d, η οθόνη Πατήστε το ΜΠΛΕ/ΑΡΙΣΤΕΡΟ πλήκτρο κάτω από την επιλογή Select μπορεί να εμφανίσει ταυτόχρονα την ένδειξη και από τα δύο αισθητήρια (Επιλογή).
  • Página 316: Αλλαγή Ημερομηνίας Και Ώρας

    Αλλαγή ημερομηνίας και ώρας Σημείωση: Η χρονοσφραγίδα για το ηλεκτρόδιο ρυθμίζεται κατά την πρώτη σύνδεση του ηλεκτροδίου στο μετρητή. Αυτή η χρονοσφραγίδα καθιστά δυνατή Μπορείτε να αλλάξετε την ημερομηνία και την ώρα από το μενού Date & την καταγραφή του ιστορικού ηλεκτροδίων και την καταγραφή της ώρας κατά την...
  • Página 317: Πληροφορίες Για Τις Μετρήσεις Δειγμάτων

    Τυπική λειτουργία Χρησιμοποιήστε ένα ID δείγματος Η ετικέτα ID δείγματος χρησιμοποιείται για τη συσχέτιση μετρήσεων με Πληροφορίες για τη βαθμονόμηση μια συγκεκριμένη θέση δείγματος. Εάν ανατεθούν, τα αποθηκευμένα δεδομένα θα περιλαμβάνουν το ID δείγματος. Κάθε αισθητήριο χρησιμοποιεί διαφορετικό τύπο διαλύματος αναφοράς. Βεβαιωθείτε...
  • Página 318 Διαχείριση δεδομένων ελέγχου. Πατήστε το πλήκτρο για να δείτε το επόμενο πιο πρόσφατο σημείο δεδομένων. Πληροφορίες για τα αποθηκευμένα δεδομένα Επιλογή Περιγραφή Στην καταχώριση δεδομένων αποθηκεύονται οι εξής τύποι δεδομένων: Καταχώρ. Καταχώρ. ενδείξ.—εμφανίζει μετρήσεις δείγματος, ενδείξ. συμπεριλαμβανομένης της ώρας, της ημερομηνίας, του •...
  • Página 319 Εμφάνι.δεδομ.αισθητ. Μπορείτε να δείτε την τρέχουσα βαθμονόμηση Εικόνα 9 Σύνδεση στον εκτυπωτή και το ιστορικό της βαθμονόμησης για το αισθητήριο. Επιλογή Περιγραφή Εμφάνιση τρέχ. Οι πληροφορίες τρέχουσας βαθμονόμησης βαθμονόμησης εμφανίζουν τις λεπτομέρειες βαθμονόμησης για την πιο πρόσφατη βαθμονόμηση. Εάν το αισθητήριο δεν έχει...
  • Página 320 5. Επιλέξτε Αποστολή καταχώρ. δεδομ. Περιμένετε να εμφανιστεί στην Αλλαγή των επιλογών αναφοράς οθόνη το μήνυμα “Transfer Complete” (Η μεταφορά ολοκληρώθηκε) Οι εκτυπωμένες αναφορές για τα δεδομένα δειγμάτων μπορούν να και να σταματήσουν να αναβοσβήνουν τυχόν λυχνίες στη συσκευή αποτελούνται από 1, 2 ή 3 γραμμές πληροφοριών. αποθήκευσης...
  • Página 321: Καθαρισμός Μετρητή

    δεδομένα αποστέλλονται με τη μορφή αρχείου τιμών 3. Τοποθετήστε 4 αλκαλικές μπαταρίες ΑΑ ή 4 μπαταρίες νικελίου- διαχωρισμένων με κόμμα (.csv). υδρογονωμένου μετάλλου (NiMH) ΑΑ. Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί με το σωστό προσανατολισμό. Τα δεδομένα εμφανίζονται στο παράθυρο της εφαρμογής 4.
  • Página 322 Σφάλμα/Προε Περιγραφή Λύση Σφάλμα/Προε Περιγραφή Λύση ιδοποίηση ιδοποίηση 0 days Το κάλυμμα Αντικαταστήστε το κάλυμμα αισθητήρα LDO Συνδέστε ένα Αποσυνδεδεμέν Σφίξτε το ασφαλιστικό παξιμάδι στο ® remaining αισθητήρα LDO ή LBOD και το iButton αισθητήριο ο ή εσφαλμένα σύνδεσμο αισθητηρίου. message ή...
  • Página 323 Σφάλμα/Προε Περιγραφή Λύση Σφάλμα/Προε Περιγραφή Λύση ιδοποίηση ιδοποίηση Meter will not Λανθασμένη Εξετάστε τον προσανατολισμό των Unable to Δεν έχει εισαχθεί Επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη. power on or τοποθέτηση μπαταριών ώστε να βεβαιωθείτε ότι τηρείται access Full σωστός κωδικός powers on μπαταριών...
  • Página 324: Tehnilised Andmed

    Sisukord Tehniline näitaja Väärtused Andmemälu (sisemine) 500 tulemust Tehnilised andmed leheküljel 324 Tavatoimingud leheküljel 331 Üldteave leheküljel 324 Andmehaldus leheküljel 332 Andmete salvestamine Automaatne režiimides Press to Read (Vajuta lugemiseks) ja Interval (Interval). Manuaalne Paigaldamine leheküljel 326 Hooldus leheküljel 334 režiimis Continuous Read Mode (Pidev lugemine).
  • Página 325: Ohutusteabe Kasutamine

    juhul võib kasutaja saada raskeid kehavigastusi või võib seade vigasta See mõõteriistal olev sümbol viitab kasutusjuhendile ja/või saada. ohutuseeskirjadele. Tagage, et seadmega tarnitud ohutusseadised ei ole vigastatud. Ärge kasutage või paigaldage seadet mingil muul viisil kui käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud. Selle sümboliga tähistatud osad võivad olla kuumad ja nende puudutamisel tuleb olla ettevaatlik.
  • Página 326: Toote Osad

    • USB-ühenduvus arvutiga/printeriga/USB-mäluseadmega/klaviatuuriga Joonis 2 Mõõturi osad (mudelid HQ11d, HQ14d ja HQ30d) • Kahesuunaline andmeside arvutipõhiste süsteemidega virtuaalse jadapordi kaudu • Proovi ID ja operaatori ID andmete jälgitavuseks • Reguleeritav automaatne väljalülitus Toote osad Vaadake Joonis 1 Joonis 2 veendumaks, et kõik osad on kätte saadud.
  • Página 327: Patareide Paigaldamine

    Patareide paigaldamine Joonis 3 Patareide paigaldamine H O I A T U S Plahvatusoht. Patareide vale paigaldus võib põhjustada plahvatusohtlike gaaside vabanemist. Veenduge, et patareid on sama heakskiidetud keemilist tüüpi ja et need sisestatakse õiget pidi. Ärge kasutage korraga uusi ja kasutatud patareisid. T E A D E Akupesa ei ole veekindel.
  • Página 328 Kasutajaliides ja navigeerimine Mõõtur kasutab vahelduvvoolutoidet vastava adapterikomplekti abil. Komplekt sisaldab vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikat, USB-/alalisvoolu adapterit ja vahelduvvoolu toitejuhet. Kasutajaliides 1. Lülitage mõõtur välja. Joonis 5 Klahvistiku kirjeldus 2. Ühendage vahelduvvoolu toitejuhe vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikaga (Joonis 3. Ühendage vahelduvvoolu-alalisvoolu toiteallikas USB-/alalisvoolu adapteriga. 4.
  • Página 329: Ekraani Kirjeldus

    Ekraani kirjeldus Kahe ekraani režiim (ainult mudelitel HQ40d) Kui mõõturi HQ40d külge on ühendatud kaks mõõtepead, siis võidakse Mõõteekraan ekraanil kuvada mõlema mõõtepea väärtused või ainult ühe mõõtepea Mõõturi ekraanil kuvatakse kontsentratsioon, ühikud, temperatuur, väärtus (Joonis kalibreerimisolek, operaatori ID, proovi ID, kuupäev ja kellaaeg Märkus.
  • Página 330 1. Valige loendist suvand: kasutage suvandi valimiseks klahve 2. Uuendage teavet kellaaja ja kuupäeva kohta: . Kui kuvatakse märkeruudud, siis saab valida üle ühe suvandi. Valikväärtus Selgitus Vajutage Select (Vali) all klahve SININE/VASAK Märkus. Märkeruutude tühjendamiseks vajutage Deselect (Tühjenda valik) all Vorming Valige üks alltoodud kuupäeva ja kellaaja vormingutest.
  • Página 331 • LDO-anduri kork tuleb asendada, Joonis 8 Mõõtepea ühendamine • kalibreerimine on ulatusest väljas, • kalibreerimistulemused on väljaspool aktsepteeritavuse kriteeriumite seadeid Teave proovide mõõtmise kohta Igal mõõtepeal on spetsiifilised ettevalmistavad sammud ja proovi võtmise toimingud. Sammhaaval juhiste saamiseks lugege mõõtepeadega kaasas olevaid dokumente. Teave kontrolletalonide kohta Kontrolletalonide kasutamisega kontrollite seadme täpsust, mõõtes teadaoleva väärtusega lahust.
  • Página 332 Operaatori ID kasutamine Salvestatud andmete vaatamine Operaatori ID silt seostab mõõtmised konkreetse operaatoriga. Kõik Andmelogi sisaldab proovide, kalibreeringute ja kontrolletalonide salvestatavad andmed sisaldavad ka operaatori ID-d. andmeid. Andmelogi uusim andmepunkt on sildiga Data Point 001. 1. Vajutage klahvi . 1. Vajutage klahvi 2.
  • Página 333 Vaadata saab praeguseid kalibreerimisandmeid ja mõõtepea Joonis 9 Printeri ühendamine kalibreeringute ajalugu. Suvand Selgitus Praeguse Praegune kalibreerimisteave kuvab viimase kalibreeringu kalibreeringu andmeid. Kui kasutaja pole vaatamine mõõtepead kalibreerinud, siis kuvatakse kalibreeringu tehaseandmeid. Kuva kalibreerimise Kalibreerimise ajalugu kuvab mõõtepea ajalugu kalibreerimise ajad. Valige kuupäev ja kellaaeg, et näha kalibreerimisandmete kokkuvõtet.
  • Página 334 Andmete otse arvutisse saatmine Aruande suvandite muutmine Prinditud prooviandmete aruanded võivad sisaldada 1, 2 või 3 rida Kui olete installinud HQ40d arvutirakenduse, saate igast HQd-seeria teavet. mõõturist andmeid otse arvutisse edastada. Edastada võib reaalajas Lisateavet leiate tootja veebilehelt. saadavaid andmeid või kogu andmelogi. Tarkvara kõige uuema versiooni allalaadimiseks minge tootja veebisaidil 1.
  • Página 335: Patareide Vahetamine

    Mõõturi puhastamine Joonis 10 Patareide vahetamine Mõõtur on projekteeritud hooldusvabaks ja ei vaja tavapäraseks tööks regulaarset puhastamist. Mõõturi välispindu võib vajadusel puhastada. 1. Pühkige mõõturi pinda niiske lapiga. 2. Kasutage pistikute puhastamiseks või kuivatamiseks vatitikke. Patareide vahetamine H O I A T U S Plahvatusoht.
  • Página 336 Viga/hoiatus Kirjeldus Lahendus Viga/hoiatus Kirjeldus Lahendus Teade 0 päeva alles LDO- või LBOD- Asendage LDO- või LBOD- Mõõtepea Mõõtepea on lahti Keerake mõõtepea pistiku ® (ainult LDO ja LBOD) anduri korki on anduri kork ja iButton ühendamine ühendatud või valesti kinnitusmutter kinni.
  • Página 337 Viga/hoiatus Kirjeldus Lahendus Mõõtur ei lülitu sisse Patareid pole õigesti Kontrollige patareide suunda, või lülitub sisse paigaldatud. veendudes patareide katkendlikult polaarsuse õigsuses. Testige uuesti. Puhastage akuklemmid, seejärel paigaldage uued patareid. Ühendage vahelduvvoolu toiteadapter ja testige uuesti. Tarkvara pole Tarkvara kõige uuema uuendatud värskeima versiooni allalaadimiseks versioonini...
  • Página 338: Opšte Informacije

    Sadržaj Specifikacija Detalji USB/DC adapter Periferni i matični uređaj Specifikacije na stranici 338 Standardne operacije na stranici 345 Opšte informacije na stranici 338 Memorija za podatke 500 rezultata Upravljanje podacima (unutrašnja) Postavljanje na stranici 341 na stranici 346 Korisnički interfejs i navigacija Čuvanje podataka Automatsko u režimu „Press to Read“...
  • Página 339: Korišćenje Informacija O Opasnosti

    o opasnosti i upozorenju. Ukoliko se toga ne budete pridržavali, može Ukoliko se ovaj simbol nalazi na instrumentu, to znači doći do teških povreda operatera ili oštećenja opreme. da je neophodno informacije o načinu korišćenja i/ili bezbednosti potražiti u priručniku za korišćenje. Obezbedite da se zaštita koja se isporučuje uz uređaj ne ošteti.
  • Página 340 • Podešavanja metoda specifičnih za sondu za usklađivanje Slika 1 Komponente merača (model HQ40d) sa propisima i dobrom laboratorijskom praksom (engl. Good Laboratory Practice, GLP) • Bezbednosne opcije • Evidentiranje podataka u realnom vremenu putem USB veze • USB povezivanje sa računarom/štampačem/USB uređajem za čuvanje/tastaturom •...
  • Página 341: Postavljanje Baterija

    Postavljanje baterija Slika 2 Komponente merača (modeli HQ11d, HQ14d i HQ30d) U P O Z O R E N J E Opasnost od eksplozije. Nepravilno postavljanje baterije može izazvati ispuštanje eksplozivnih gasova. Proverite da li koristite odobreni tip baterija i da li su pri postavljanju pravilno orijentisane.
  • Página 342 Merač se može napajati naizmeničnom strujom pomoću kompleta Slika 3 Postavljanje baterija adaptera za naizmeničnu struju (AC). Komplet sadrži AC-DC napajanje, USB/DC adapter i kabl za naizmeničnu struju. 1. Isključite merač. 2. Gurnite kabl za naizmeničnu struju u AC-DC napajanje (Slika 3.
  • Página 343: Opis Ekrana

    Korisnički interfejs i navigacija Opis ekrana Ekran za merenje Korisnički interfejs Merač prikazuje koncentracije, jedinice, temperaturu, status kalibracije, ID operatera, ID uzorka, datum i vreme (Slika Slika 5 Opis tastature Slika 6 Prikaz pojedinačnog ekrana 1 UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE: 6 Taster NAGORE ili NADOLE: uključivanje i isključivanje merača kretanje kroz menije, unos brojeva i slova ili menjanje prikaza ekrana...
  • Página 344: Uključivanje I Isključivanje Merača

    3. Pritisnite ZELENI/DESNI taster da biste prešli u sledeći deo. Napomena: Za kalibraciju sonde promenite režim ekrana na režim pojedinačnog ekrana. 4. Pritisnite ZELENI/DESNI taster ispod natpisa OK (U redu) da biste Da biste izmenili režim ekrana u pojedinačni ili dvostruki ekran, koristite prihvatili vrednost.
  • Página 345: Povezivanje Sonde

    Menjanje datuma i vremena Slika 8 Povezivanje sonde Datum i vreme moguće je izmeniti u meniju Date & Time (Datum i vreme). 1. Pritisnite taster , a zatim izaberite Date & Time (Datum i vreme). 2. Ažuriranje informacija o vremenu i datumu: Opcija Opis Format Izaberite neki od formata za datum i vreme koji se nalaze ispod.
  • Página 346 • poklopac LDO senzora treba zameniti Opcija Opis • kalibracija je van opsega Create a New Sample Unesite naziv za novi ID uzorka. • rezultati kalibracije su van podešenih kriterijuma prihvatljivosti O merenjima uzorka Delete Sample ID Brisanje postojećeg ID-a uzorka. Za svaku sondu postoje posebni koraci za pripremu i procedure Korišćenje ID-a operatera za obavljanje merenja uzorka.
  • Página 347 Kada se evidencija podataka popuni (500 tačaka podataka), pri sa sonde). Moguće je prikazati trenutnu kalibraciju i istoriju kalibracija dodavanju nove tačke podataka najstarija tačka podataka će biti sonde. izbrisana. Čitavu evidenciju podataka moguće je izbrisati kako Opcija Opis bi se uklonili podaci koji su već poslati u štampač ili računar (taster >...
  • Página 348 Dodatne informacije su dostupne na sajtu proizvođača. Slika 9 Povezivanje sa štampačem 1. Pritisnite taster . Izaberite Report Options (Opcije izveštaja). 2. Izaberite Report Type (Tip izveštaja), a zatim izaberite jednu od opcija. Opcija Opis Basic report (Osnovni Jedan red s podacima. izveštaj) Advanced report (Napredni Dva reda s podacima.
  • Página 349: Menjanje Baterija

    Slanje podataka direktno u računar Čišćenje merača Podatke je moguće preneti s bilo kog merača serije HQd direktno Merač je dizajniran tako da ga nije potrebno održavati i nije neophodno na računar kada je instalirana aplikacija HQ40d PC. Moguće je preneti da ga redovno čistite kako bi pravilno funkcionisao.
  • Página 350: Rešavanje Problema

    Slika 10 Menjanje baterija Greška/Upozorenje Opis Rešenje Connect a Probe Sonda Dotegnite navrtku je isključena ili za zaključavanje na konektoru nepravilno sonde. priključena Isključite sondu, a zatim je ponovo priključite Softver nije Za preuzimanje najnovije ažuriran verzije softvera pogledajte najnovijom stranicu za odgovarajući verzijom proizvod na sajtu proizvođača.
  • Página 351 Greška/Upozorenje Opis Rešenje Greška/Upozorenje Opis Rešenje Poruka 0 days remaining Poklopac senzora Zamenite poklopac senzora Meter will not power Baterije nisu Proverite orijentaciju baterija ® (samo za LDO i LBOD) LDO ili LBOD LDO ili LBOD, kao i iButton on or powers pravilno kako biste se uverili je korišćen...
  • Página 354 Tel. +49 (0) 2 11 52 88-320 SWITZERLAND Fax (970) 669-2932 Fax +49 (0) 2 11 52 88-210 Tel. +41 22 594 6400 orders@hach.com info@hach-lange.de Fax +41 22 594 6499 www.hach.com www.hach-lange.de © Hach Company/Hach Lange GmbH, 2010, 2013. All rights reserved. Printed in Germany.

Este manual también es adecuado para:

Hq11dHq14dHq30dHq40d

Tabla de contenido