Montage der Fronthydraulik
:
Schrauben von Kabinenhalterung rechts herausdrehen, Kabine abstützen!
Distanzplatte (25 mm) zwischen Getriebegehäuse und Kabinenhalterung ausbauen. Mitgelieferten
Seitenrahmen zwischen Vorderachsbock und Getriebegehäuse montieren (Schrauben am
Vorderachsbock nur lose eindrehen!).
Front linkage assembly
:
Unscrew the screws of the cabin holder to the right, support the cabin!
Remove spacer plate (25 mm) between gearbox housing and cabin holder. Mount the
supplied side frame between the front axle support and the gearbox housing (only loosely
screw in the screws on the front axle support!).
Montage de relevage avant :
Desserrer vers la droite les vis du support de cabine, étayer la cabine !
Démonter la plaque d'écartement (25 mm) entre le carter de boite de vitesses et le support de
cabine. Monter le cadre latéral fourni entre le chevalet d'essieu avant et le carter de boite de vitesses
(ne serrer que légèrement les vis au chevalet d'essieu avant !)
Montaggio impianto sollevatore anteriore:
svitare le viti del supporto cabina a destra, puntellare la cabina!
Smontare la piastra distanziatrice (25 mm) tra la scatola della trasmissione e il supporto cabina.
Montare il telaio laterale fornito tra il supporto asse anteriore e scatola della trasmissione
(avvitare le viti del supporto asse anteriore solo leggermente!).
Montaje de la instalación hidráulica frontal
:
Desenroscar los tornillos del soporte de la cabina a la derecha y apoyar la cabina.
Desmontar la placa distanciadora (25 mm) entre la carcasa de la caja de cambios y el soporte de la
cabina. Montar los marcos laterales suministrados entre el caballete del eje delantero y la carcasa de la
caja de cambios (enroscar solo ligeramente los tornillos en el caballete del eje delantero).
Montageanleitung für ARBOS P5000 (5100 – 5115 – 5130) – integrierte Version
Seite / page 5
Assembly instructions for ARBOS P5000 (5100 – 5115 – 5130) – integrated version