Descargar Imprimir esta página

Asco 330 Serie Instrucciones De Instalación Y Mantenimiento página 3

Publicidad

DESCRIZIONE
La Serie 330 delle valvole a pistone, operate
a pilota d'aria, è costituita da valvole 3/3,
di tipo a costruzione bilanciata. Il corpo è
disponibile di alluminio o di acciaio inos-
sidabile.
INSTALLAZIONE
Gli elementi ASCO devono essere utilizzati
esclusivamente nei limiti delle caratteri-
stiche tecniche specificate sulla targhet-
ta. Variazioni all'apparecchiatura sono
ammissibili solo dopo avere consultato il
costruttore o il suo rappresentante. Prima
dell'installazione, depressurizzare i tubi
e pulire internamente. L'apparecchiatura
può essere montata in tutte le posizioni. La
direzione di flusso ed il raccordo dei tubi di
ogni valvola è indicato sul disegno.
I raccordi devono essere conformi alla
misura indicata sull'apposita targhetta e
devono essere montati in osservanza delle
indicazioni.
Prima di mettere in servizio, ruotare la vite
di smorzamento (23) ¾ giro in senso an-
tiorario. Regolare per un controllo ottimale
e serrare il dado. La rotazione antioraria
incrementerà lo smorzamento. La rotazione
oraria decrementerà lo smorzamento.
ATTENZIONE:
• Ridurre i raccordi di immissione o emis-
sione può causare operazioni inappro-
priate o malfunzionamenti.
• Al fine di proteggere l'attrezzatura, instal-
lare un setaccio o un filtro adatto al tipo
di servizio dal lato di entrata, in posizione
prossima.
• Se si usano nastro, pasta spray o lubri-
ficanti simili durante il serraggio, evitare
che delle particelle entrino nel corpo
della valvola.
• Usare utensili appropriati e posizionare
BESCHRIJVING
De indirect werkende zuigerafsluiters uit
de 330-serie zijn 3/3-afsluiters met ge-
balanceerde kleppen. Het afsluiterhuis is
verkrijgbaar in aluminium of roestvast staal.
INSTALLATIE
Gebruik componenten van ASCO uitsluitend
binnen de op het typeplaatje van het product
aangegeven specificaties. Wijzigingen zijn
alleen toegestaan na overleg met de fabri-
kant of haar vertegenwoordiger. Vóór het
inbouwen dient het leidingsysteem drukloos
gemaakt te worden en inwendig te worden
gereinigd. De apparatuur kan in iedere
willekeurige positie worden gemonteerd. De
doorstroomrichting en pijpaansluiting van ie-
dere afsluiter staan vermeld op de tekening.
De pijpaansluitingen moeten overeenstem-
men met de maten op het typeplaatje.
Draai, vóór inbedrijfname, de dempings-
schroef (23) ¾ slag linksom. Pas hem aan
voor optimale besturing en draai de moer
vast. Linksom draaien vergroot de demping.
Rechtsom draaien verkleint de demping.
LET OP:
• Het gebruik van verloopstukken bij de
inlaat of uitlaat kan een onjuiste werking
of storingen tot gevolg hebben.
• Installeer, ter bescherming van de appa-
ratuur, een gaasfilter of filter dat geschikt
is voor dit doel in de inlaatzijde, zo dicht
mogelijk bij het product.
• Als er voor het aandraaien gebruik wordt
gemaakt van tape, pasta, spray of een
vergelijkbaar smeermiddel, mogen er
geen deeltjes in het leidingwerk geraken.
• Gebruik uitsluitend geschikt gereedschap
en plaats de moersleutels zo dicht moge-
lijk bij het aansluitpunt.
• Gebruik een zodanig koppel voor leiding-
verbindingen dat het product niet wordt
123620-360 Rev-- ECN 269274
Page 3 of 11
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
Serie 330, operata a pilota, flusso elevato, temperatura normale, valvole a pistone 3/3 - 1/2"
le chiavi il più vicino possibile al punto
di raccordo.
• Per evitare danni al corpo della valvola,
NON SERRARE ECCESSIVAMENTE
i raccordi.
• Non fare leva con la valvola.
• I raccordi non devono esercitare pressio-
ne, torsione o sollecitazione sul prodotto.
MESSA A TERRA
Al fine di evitare scariche elettrostatiche e
lesioni o danni a persone o al materiale,
la valvola dev'essere installata con una
connessione di messa a terra cablata
permanentemente. Si possono utilizzare
tutte le viti dell'assemblaggio, se serrate
all'appropriato valore di coppia.
SERVIZIO
Al fine di prevenire eventuali lesioni o danni
al personale o al materiale, provocate dalla
ventilazione ad alta velocità in normali
condizioni operative, l'installatore deve in-
traprendere precauzioni adeguate per la
protezione contro un contatto accidentale.
EMISSIONE SUONI
L'emissione di suoni dipende dall'applica-
zione, dal mezzo e dalla natura dell'attrez-
zatura impiegata. L'utente può determinare
esattamente il livello sonoro solo dopo aver
installato la valvola sul proprio impianto.
MANUTENZIONE
Questi componenti devono essere puliti
periodicamente. L'intervallo fra una pulizia
e l'altra varia a seconda delle condizioni di
utilizzo. Manipolare con attenzione, per evi-
tare danni. Durante gli interventi è preferibile
controllare che i vari componenti non siano
eccessivamene usurati. In caso di problemi
durante l'installazione e la manutenzione o
in caso di dubbi, rivolgersi ad ASCO o ai
ALGEMENE INSTALLATIE- EN ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Serie 330, indirect werkende, grote doorlaat, normale temperatuur, 3/3 zuigerafsluiters - 1/2"
beschadigd.
• Gebruik de afsluiter niet als hefboom.
• De pijpaansluitingen mogen geen krach-
ten, momenten of druk op het product
overdragen.
AARDING
Om elektrostatische ontlading en persoon-
lijke of materiële schade te vermijden moet
de afsluiter altijd worden gemonteerd met
een permanente aarding. Iedere bout uit de
assemblage kan worden gebruikt wanneer
er tot de correcte momentwaarde wordt
aangespannen.
GEBRUIK
Om het risico op persoonlijke of materiële
schade als gevolg van snelle ontluchting
onder normale bedrijfsomstandigheden te
vermijden, moet de installateur geschikte
voorzorgsmaatregelen nemen om bescher-
ming te bieden tegen onbedoeld contact.
GELUIDSEMISSIE
De geluidsemissie hangt sterk af van de
toepassing, het medium en de aard van de
gebruikte apparatuur. De bepaling van het
geluidsniveau kan pas worden uitgevoerd
nadat de afsluiter is ingebouwd.
ONDERHOUD
We raden u aan het product regelmatig te
reinigen, in intervallen die afhankelijk zijn
van het medium en de bedrijfsomstandig-
heden. Werk voorzichtig om schade te voor-
komen. Controleer tijdens het onderhoud of
onderdelen zijn versleten. Neem contact op
met ASCO of haar vertegenwoordiger in ge-
val van problemen of als er onduidelijkheden
zijn tijdens montage, gebruik of onderhoud.
suoi rappresentanti autorizzati.
SMONTAGGIO VALVOLE
Programmare lo smontaggio con estrema
cura. Consultare attentamente gli esplosi
forniti per una corretta identificazione delle
parti.
1. Rimuovere il blocco di uscita (28)
asportando le viti (29) e le rondelle di
sicurezza (2).
2. Rimuovere i tappi terminali (3 e 26)
asportando le viti (1) e le rondelle di
sicurezza (2).
3. Estrarre i platorelli (6) dai tappi terminali
(3 e 26).
4. Rimuovere le viti (11) e le rondelle di
sicurezza (12) del corpo e il blocco
d'entrata (13) dal blocco del pistone (21).
5. Estrarre il pistone (18) e lo stelo (16).
6. Rimuovere le viti di scarico (23).
7. Ora tutte le parti sono accessibili per
la pulizia.
Per l'intervento di assistenza, procedere con
i passi seguenti.
8. Smontare i platorelli (6), riscaldandoli per
disabilitare la Loctite
e svitare la vite del
®
cappuccio (10 e 25).
9. Smontare il pistone (18) e lo stelo (16);
riscaldandoli per disabilitare la Loctite
e quindi svitqre il tutto.
10. Rimuovere le boccole (14).
11. Ora tutte le parti sono accessibili per l'
intervento di assistenza.
NOTA: Evitare di causare danni a tutte le
superfici di tenuta, ai solchi delle tenute,
all'alesaggio del pistone, al cappuccio finale,
ai fori finali e alle tenute.
NOTA: Per gli interventi di assistenza si
consigliano gli utensili ASCO. Tali utensili
saranno forniti assieme al kit di pezzi di
ricambio.
DEMONTAGE
Plan de demontage zorgvuldig. Raadpleeg
daarbij de montagetekeningen die de afzon-
derlijke onderdelen benoemen.
1. Verwijder het uitlaatblok (28) door de
bouten (29) en borgringen (2) te ver-
wijderen.
2. Verwijder de eindkappen (3 en 26)
door de bouten (1) en borgringen (2) te
verwijderen.
3. Trek de klephouders (6) uit de eindkap-
pen (3 en 26).
4. Verwijder de bouten (11) en borgringen
(12) uit het afsluiterhuis en verwijder het
inlaatblok (13) uit het zuigerblok (21).
5. Til de zuiger (18) en de spindel (16) eruit.
6. Verwijder de dempingsschroef (23).
7. Alle delen zijn nu toegankelijk voor
reiniging.
Ga voor onderhoud verder met de volgende
stappen.
8. Demonteer de klephouders (6); verwarm
om de Loctite
te deactiveren en schroef
®
de dopschroeven (10 en 25) los.
9. Demonteer de zuiger (18) en spindel
(16); verwarm om de Loctite
te deacti-
®
veren en schroef los.
10. Verwijder de bussen (14).
11. Alle onderdelen zijn nu toegankelijk voor
onderhoud.
OPMERKING: Vermijd beschadiging van
alle afdichtoppervlakken; afdichtgroeven,
zuigerboring, eindkap, eindboringen en
zittingen.
OPMERKING: Gereedschap van ASCO
wordt aanbevolen voor onderhoud. Deze
wordt meegeleverd in de vervangingsset.
www.asco.com
r q
RIMONTAGGIO VALVOLA
Rimontare procedendo nell'ordine inverso
facendo riferimento agli esplosi forniti per
la corretta identificazione e collocazione
delle parti.
1. Pulire le filettature mediante l'agente di
pulizia Loctite
7063 prima di applicare
®
della Loctite
®
2. Lubrificare tutte le tenute/O-rings ed ale-
saggi mediante del grasso Molycote
3. Applicare Loctite
266 sulla filettatura
®
dello stelo
4. Applicare Loctite
243 sulla filettatura
®
del supporto del disco.
5. NOTA: Per le strutture in acciaio inos-
sidabile si raccomanda di usare un
opportuno lubrificante antigrippante per
evitare l'usura.
6. Serrare secondo la tabella delle coppie.
Per informazioni aggiuntive, vedere il
sito web: www.asco.com
Loctite
è una marca commerciale depositata
®
di Henkel
Molykote
è una marca commerciale depositata
®
di Dow Corning Corporation
®
r q
MONTAGE
Monteer alle delen in omgekeerde volgorde
als aangegeven bij demontage, let daarbij
wel op de montagetekening voor de juiste
plaatsing van de onderdelen.
1. Maak de schroefdraad schoon met
Loctite
reinigingsmiddel 7063 vóór u
®
Loctite
aanbrengt.
®
2. Smeer alle afdichtingen/O-ringen met
vet Molykote
55.
®
3. Breng Loctite
266 aan op de spindel-
®
schroefdraad.
4. Breng Loctite
243 aan op de schroef-
®
draad van de klephouder.
5. OPMERKING: Voor de roestvast stalen
afsluiters raden we ten sterkste aan om
een specifiek smeermiddel te gebruiken,
om vreten van het staal te voorkomen.
6. Draai met het juiste aandraaimoment
vast.
Ga voor aanvullende informatie naar:
www.asco.com
Loctite
is een geregistreerd handelsmerk van
®
Henkel
Molykote
is een geregistreerd handelsmerk van
®
Dow Corning Corporation
Modified on 27-03-2017
IT
55
®
NL

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

330a4s000330a4a000