F
MONTAGE DU TUYAU
Il faut s'assurer que l'enrouleur de
tuyau soit bloqué au moyen du frein
de stationnement [X] prévu à cet
effet (fig. 2).
Pour activer le frein de stationne-
ment suivre les indications de la
pag. 14.
Choisir un mamelon [N] avec un
filet mâle 1" BSP (si la jonction sortie
enrouleur est de 1'') ou mâle ½'' BSP
(si la jonction de sortie enrouleur
est de ½'' , à relier au coude [G] de
l'enrouleur.
L'autre filet du mamelon devra être
adapté pour la liaison au tuyau à
enrouler.
Mettre un peu de mastic sur le filet
(fig. 4) et le visser à la jonction de
sortie [G].
Visser ensuite le raccord du tuyau
au mamelon en se servant de la clef
hexagonale prévue à cet effet (fig. 5).
Débloquer le frein de stationnement
[X] avant de commencer l'enroule-
ment du tuyau (fig. 6).
DEMONTAGE - REMPLACEMENT
DU TUYAU
Répéter à l'inverse les opérations de
montage tuyau indiquées ci-dessus.
N
MONTERING AV SLANGE
Kontroller at slangeopprulleren er
blokkert med bremsen [X].
Følg anvisningene på s. 14 for å akti-
vere bremsen.
Velg en nippel [N] med hanngjenge
1" BSP (hvis slangeopprullerens ut-
takskobling er på 1") eller hanngjen-
ge 1/2" BSP (hvis slangeopprullerens
uttakskobling er på 1/2"), og koble
den til slangeopprullerens albuerør
[G].
Nippelens andre gjenge må være
egnet for tilkobling av slangen som
skal rulles opp.
Legg litt tetningsmiddel på gjenget
(fig. 4) og skru det fast til albuerøret
[G].
Bruk en sekskantnøkkel og skru fast
slangens kobling på nippelen (fig. 5).
Løsne bremsen [X] før du begynner
å rulle opp slangen (fig. 6).
DEMONTERING/UTSKIFTING AV
SLANGEN
Følg monteringsprosedyren i om-
vendt rekkefølge.
D
ERKLÄRT AUF EIGENE
VERANTWORTUNG, DASS DIE
AUSRÜSTUNG
Sicherstellen, dass der Schlauchauf-
roller mit der Feststellbremse [X] blo-
ckiert ist.
Zum Anziehen der Feststellbremse die
Anweisungen auf S. 14 beachten.
Einen Nippel [N] mit einem 1-Zoll
BSP Außengewinde (bei einem 1-Zoll
Anschluss am Ausgang vom Schlauch-
aufroller) oder mit einem 1/2-Zoll BSP
Außengewinde (bei einem 1/2-Zoll
Anschluss am Ausgang vom Schlauch-
aufroller) auswählen und an den
Ausgang [G] vom Schlauchaufroller
anschließen.
Das andere Gewinde vom Nippel muss
sich für den Anschluss vom Schlauch
eignen, der aufgerollt werden soll.
Etwas Dichtungsmasse auf das Gewin-
de geben (Abb. 4) und den Nippel auf
den Ausgang [G] schrauben.
Dann den Schlauchanschluss auf den
Nippel schrauben und dazu einen ge-
eigneten Maulschlüssel verwenden
(Abb. 5).
Die Feststellbremse [X] lösen, bevor
der Schlauch aufgewickelt wird (Abb. 6).
ABNEHMEN / AUSWECHSELN
VOM SCHLAUCH
Die oben genannten Arbeitsschrit-
te zur Befestigung vom Schlauch
in umgekehrter Reihenfolge durch-
führen.
S
SLANGMONTERING
Försäkra dig om att slangupprulla-
ren är blockerad med den särskilda
handbromsen [X].
Följ instruktionerna på sid. 14 för att
dra åt handbromsen.
Välj en nippel [N] som har 1" BSP
hangänga (om slangupprullarens
utgångsfäste är på 1") eller ½ BSP
hangänga (om slangupprullarens
utgångsfäste är på 1/2"), som ska
anslutas till slangupprullarens ut-
gång [G].
Den andra gängen på nippeln ska
passa till anslutningen av slangen
som ska lindas upp. Tillsätt lite fäst-
massa på gängen (fig.4) och skruva
fast den på utgångsfästet [G].
Skruva därefter fast slangkoppling-
en på nippeln med hjälp av den av-
sedda sexkantsnyckeln (fig.5).
Lossa handbromsen [X] innan du
börjar linda upp slangen (fig. 6).
NEDMONTERING/BYTE AV
SLANG
Upprepa ovanstående monterings-
anvisningar i omvänd ordning.
E
MONTAJE TUBO
Comprobar que el enrollatubo esté
bloqueado mediante su correspon-
diente freno de estacionamiento [X]
(fig. 2).
Para insertar el freno de estaciona-
miento seguir las indicaciones de
pág. 14.
Elegir un niple [N] que tenga rosca
macho 1" BSP (si el enganche salida
enrollatubo es de 1") o macho 1/2"
BSP (si el enganche salida enrollatu-
bo es de 1/2") a conectar en la salida
[G] del enrollatubo.
La otra rosca del niple tendrá que ser
apta para su conexión con el tubo a
enrollar. Poner un poco de masilla
impermeable en la rosca (fig. 4) y
enroscarla sobre el enganche de sa-
lida [G]
Luego, atornillar el racor del tubo
en el niple utilizando su correspon-
diente llave exagonal (fig 5). Desblo-
quear el freno de estacionamiento
[X] antes de empezar a enrollar el
tubo (fig. 6).
DESMONTAJE-SUSTITUCIÓN
TUBO
Repetir a la inversa las operaciones
de montaje tubo explicadas arriba.
FI
LETKUN KIINNITYS
Varmista, että letkukelan letku on
lukittu paikoilleen tarkoitukseen
olevaa turvajarrua [X] käyttämällä.
Turvajarrun päälle kytkennän ohjeet
löydät sivulta 14.
Valitse nippa [N] joka on varustettu
uroskierteellä 1 "BSP (mikäli letkun-
kelauslaitteen liittimen läpimitta on
1") tai uroskierteellä ½" BSP (mikäli
letkunkelauslaitteen liittimen läpi-
mitta on ½") ja kytke se letkunke-
lauslaitteen liittimeen [G].
Nipan toisen kierteen on sovellutta-
va kelattavan letkun liitäntää varten.
Levitä jonkin verran tiivisteainetta
kierteille (kuva 4) ja ruuvaa nippa
liittimeen [G].
Ruuvaa letkun liitin tämän jälkeen
nippaan kiinni tarkoitukseen sovel-
tuvaa kuusiokoloavainta käyttämäl-
lä (kuva 5).
Vapauta turvajarru [X] ennen letkun
kelaamisen aloittamista (kuva 6).
LETKUN IRROTUS/VAIHTO
Suorita yllä annetut letkun asennus-
toimenpiteet vastakkaisessa järjes-
tyksessä.
- 21 -
P
MONTAGEM TUBO
Assegurar-se que o enrolador de
tubo esteja bloqueado mediante o
especial freio de estacionamento
[X] (fig. 2). Para inserir o freio de es-
tacionamento seguir a indicação da
pág.14.
Escolher um nipple [N] com macho
para abrir roscas 1" BSP (se a ligação
saída da roldana é de 1") ou macho
½" BSP (se a ligação saída da rolda-
na é de ½") conectar a saída [G] da
roldana.
O outro filete do nipple deverá ser
apropriado para conexões com o
tubo a ser enrolado. Colocar um
pouco de vedante no filete (fig. 4) e
parafusá-lo na ligação saída [G].
Parafusar a junção do tubo no nip-
ple com a especial chave exagonal
(fig. 5). Desbloquear o freio de esta-
cionamento antes de iniciar o rebo-
binamento do tubo (fig. 6).
DESMONTAGEM-SUBSTITUIÇÃO
TUBO
Repetir ao contrário as operações de
montagem tubo acima citadas.
RU
яткой [А], фиг. 3.
Катушка правильно функциони-
рует когда барабан не вращается
впустую или по инерции.
УСТАНОВКА ТРУБЫ
Удостовериться, что катушка за-
блокирована с помощью подходя-
щего стояночного тормоза [X].
Для введения стояночного тормоза
следовать инструкциям на стр. 14.
Выбрать соединительную гайку,
у которой имеется стержень с
резьбой 1" BSP (если соединение
выхода катушки 1") стержень с
внешней резьбой 1/2" BSP (если
соединение выхода катушки 1/2")
для подсоединения к выходу [G]
катушки.
Другая резьбовая ось соедини-
тельной гайки должна быть под-
ходящей для соединения с трубой
для наматывания.
Нанести немного герметизирую-
щей замазки на резьбу и закрутить
его на месте крепления выхода [G]
(фиг. 4).
Закрутить скрепление трубы на
соединительной гайке, используя
подходящий гаечный ключ (фиг.5).
Разблокировать стояночный тор-
моз [X] перед тем как начать пере-
мотку трубы (фиг. 6).
ДЕМОНТАЖ-ЗАМЕНА ТРУБЫ
Повторить в обратном порядке
действия по монтажу трубы, ука-
занные выше.