Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Bedienungsanweisung
MORETTI Regenerationsofen LINK
[Art. 493650001]
2020-05

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nordcap MORETTI LINK

  • Página 1 Bedienungsanweisung MORETTI Regenerationsofen LINK [Art. 493650001] 2020-05...
  • Página 2: Manual Instrucciones

    Bedienungsanleitung Instructions manual Manuale di istruzioni Manuel d’instructions Manual instrucciones LINK Apparecchiatura elettrica Electrical Equipment Appareil électrique Elektrogerät Aparato eléctrico Numeri di matricola / Serial numbers: Cod.73303790 Ver.:A1...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALT 01 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 02 INSTALLATION 03 BETRIEB 04 PROGRAMMIERTE WARTUNG 05 AUSSERORDENTLICHE WARTUNG 06 ERSATZTEILKATALOG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses exklusiven Geräts Sie haben eine Ausstattung mit den besten technischen Eigenschaften in Verbindung mit maximalem Bedienkomfort gewählt. Wir wünschen Ihnen vollkommene Zufriedenheit. Hinweis: Dieses Handbuch ist in fünf Sprachen ausgeführt.
  • Página 4: Technische Spezifikationen

    INSTALLATION TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN BESCHREIBUNG DES GERÄTS TRANSPORT Gerät Gerät besteht aus zwei Heizmodulen:  wird normalerweise auf einer Holzpalette mit Transportmitteln a Das untere ist mit "DECK 1", das obere mit "DECK 2" gekennze ichnet uf dem Landweg (Abb.4), geschützt durch eine Plastikfolie oder  einen Karton, versandt. Es verfügt über eine elektronische Temperaturregelung, es ist mit zwei Thermoelementen (eine für jedes Modul ) für eine größere Präzision bei der Aufrechterhaltung der Temperatur ausgestattet, ABLADEN wobei die Türen unten aufklappbar sind.
  • Página 5: Betrieb

     DECK 2" Timer-Anzeige (Sek - Zeit in Sekunden HINWEIS: ausgedrückt) Die Ummantelung des Stromkabels muss so beschaffen sein,  Anzeige der eingestellten Temperatur “DECK 1” dass die einfach isolierten Leiter nicht mit den umgebenden  Anzeige der eingestellten Temperatur “DECK 2” Metallteilen in Kontakt kommen.  Der Erdleiter muss 50 mm Taster “TIMER DECK 2” länger sein als die Stromleiter. Taster “TIMER DECK 1” Das Gerät wird mit der gewünschten Spannung geliefert, die am Hauptschalter (ON/OFF) Typenschild ersichtlich ist (Abb.
  • Página 6: Programmierte Wartung

    Trennen Sie die Stromversorgung durch Ausschalten des n) Drücken Sie die Tasten Abb. 8 Teil. 1 gleichzeitig und halten Hauptschalters außerhalb des Geräts. Sie diese gedrückt, um die in den Modulen DECK 1 und DECK 2 ermittelten Temperaturen anzuzeigen. PROGRAMMIERTE WARTUNG o) Drücken Sie die Tasten "TIMER DECK 1"...
  • Página 7: Ausserordentliche Wartung

    ACHTUNG NACHSTEHENDEN ANWEISUNGEN “AUSSERORDENTLICHEN WARTUNG” SIND STRIKT DEM VON DER HERSTELLERFIRMA AUTORISIERTEN TECHNISCHEN FACHPERSONAL BESITZ ANERKANNTER QUALIFIKATIONSNACHWEISE VORBEHALTEN AUSSERORDENTLICHE WARTUNG - Montieren Sie die Einspannkappe wieder. EINLEITENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 5.3.2 AUSWECHSELUNG SICHERHEITSGLASSCHEIBE ACHTUNG! Alle Wartungs- Nachdem die unter Punkt 5.1 beschriebenen Arbeitsschritte  und Reparaturarbeiten sind mit geeigneter Unfallverhütung durchgeführt wurden,...
  • Página 8: Ersatzteilkatalog

    - Lösen Sie die Befestigungsschrauben und entfernen Sie die seitliche Schutzblende. - Das Innengehäuse und die isolierende Steinwolle entfernen. - Die Befestigungsmutter des Thermoelements lösen. - Die beiden Stromkabel des Thermoelements (Teil 7 Tafel A) lösen. - Das Thermoelement austauschen - Beim Wiedereinbau in umgekehrter Reihenfolge vorgehen und die korrekte Polarität der Anschlüsse beachten.
  • Página 9 IINDEX 01 TECHNICAL SPECIFICATIONS 02 INSTALLATION 03 OPERATION 04 ORDINARY MAINTENANCE 05 SPECIAL MAINTENANCE 06 LIST OF SPARE PARTS Congratulations on your purchase of this exclusive Made in Italy appliance. You have chosen the appliance that combines the best technical qualities with maximum ease of use.
  • Página 10: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS INSTALLATION DESCRIPTION OF THE APPLIANCE TRANSPORT The appliance consists of two heating modules: the lower one is The appliance is normally shipped on a wooden pallet with ground identified as "DECK 1", the upper one as "DECK 2". transportation vehicles (Fig.
  • Página 11: Commissioning The Appliance

    8. "TIMER DECK 1" button NOTE: The stripping of the power cable must be such as 9. (ON / OFF) main switch to prevent single-insulated conductors from coming into NOTE : The electronic instrumentation allows a more contact with the surrounding metal parts. The grounding conductor must be 50mm longer than the power supply precise and punctual adjustment of the appliance.
  • Página 12: Periods Of Inactivity

    3.2.1 FIRST IGNITION then rinse and dry the areas, making sure to wipe parts with satin For the first start-up of the appliance and for subsequent start-ups finish in the direction of the satin finish. after a prolonged period of inactivity it is essential to comply with Carefully clean all accessible parts.
  • Página 13: Special Maintenance

    CAUTION THE FOLLOWING INSTRUCTIONS, RELATING TO “SPECIAL MAINTENANCE” ARE STRICTLY RESERVED TO SPECIALIST TECHNICAL PERSONNEL WITH THE REGULAR LICENSE RECOGNIZED AND APPROVED BY THE MANUFACTURING COMPANY. SPECIAL MAINTENANCE 5.3.3 REPLACEMENT OF THE HEATING SURFACES PRELIMINARY SAFETY OPERATIONS Carry out the operations in point 5.1, to replace the heating surface proceed as follows: CAUTION! All maintenance and repair operations must be...
  • Página 14: List Of Spare Parts

    LIST OF SPARE PARTS Index of the Tables Tab. A LINK - Assembly Tab. B LINK - Wiring diagram INSTRUCTIONS FOR ORDERING SPARE PARTS Orders for spare parts must contain the following information: - Appliance type - Appliance serial number - Name of part - Required number UK/6...
  • Página 15 INDICE 01 SPECIFICHE TECNICHE 02 INSTALLAZIONE 03 FUNZIONAMENTO 04 MANUTENZIONE ORDINARIA 05 MANUTENZIONE STRAORDINARIA 06 CATALOGO RICAMBI Congratulazioni per l’acquisto di questa esclusiva apparecchiatura Made in Italy. Ha scelto l’attrezzatura che coniuga le migliori qualità tecniche con la massima facilità d’utilizzo. Vi auguriamo la più grande soddisfazione. Nota: Il presente manuale é...
  • Página 16: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE INSTALLAZIONE DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIATURA TRASPORTO L’apparecchiatura è costituita da due moduli di riscaldamento: L’apparecchiatura è spedita normalmente su bancale in legno con quello inferiore è identificato come “DECK 1”, quello superiore mezzi di trasporto via terra (fig.4), protetta da un film di plastica come “DECK 2”.
  • Página 17: Funzionamento

    Pulsante “TIMER DECK 1” NOTA: La sguainatura del cavo di alimentazione deve Interruttore generale (ON/OFF) essere tale da impedire che i conduttori in singolo isolamento NOTA: La strumentazione elettronica consente una vengano a contatto con le parti metalliche circostanti. Il conduttore di terra deve essere 50mm più...
  • Página 18: Prima Accensione

    4.2 PULIZIA ORDINARIA NOTA: Per prolungare la durata nel tempo e’ Eseguite le operazioni al punto 4.1 per la pulizia ordinaria consigliabile mantere l’ apparecchiatura ad una temperatura procedere come segue. elevata per brevi periodi. Provvedere ogni giorno a fine lavorazione, dopo il raffreddamento dell’apparecchiatura, a rimuovere accuratamente da tutte le parti 3.2.1 PRIMA ACCENSIONE...
  • Página 19: Manutenzione Straordinaria

    ATTENZIONE ISTRUZIONI SEGUENTI RELATIVE ALLA “MANUTENZIONE STRAORDINARIA” SONO STRETTAMENTE RISERVATE A PERSONALE TECNICO SPECIALIZZATO MUNITO DI REGOLARE LICENZA, RICONOSCIUTO ED ABILITATO DALLA DITTA COSTRUTTRICE. MANUTENZIONE STRAORDINARIA 5.3.2 SOSTITUZIONE DEL VETRO TEMPERATO Eseguite le operazioni al punto 5.1, per la sostituzione del vetro OPERAZIONI PRELIMINARI DI SICUREZZA temperato procedere nel seguente modo: - Aprire lo sportello frontale (part.4 tav.A) e rimuovere le viti di...
  • Página 20: Catalogo Ricambi

    5.3.8 SOSTITUZIONE DEL TRASFORMATORE Eseguite le operazioni al punto 5.1, per la sostituzione del trasformatore procedere nel seguente modo: - Togliere il pannello laterale svitando le viti di fissaggio; - Scollegare elettricamente il trasformatore (part. 9 tav. A); - Sostituire il trasformatore; - Eseguire le operazioni inverse per il rimontaggio.
  • Página 21 TABLE DES MATIÈRES 01 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 02 INSTALLATION 03 FONCTIONNEMENT 04 ENTRETIEN QUOTIDIEN 05 ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE 06 CATALOGUE DES PIÈCES DE RECHANGE Félicitations pour l’achat de cet appareil exclusivement Made in Italy. Vous avez choisi un équipement qui allie les qualités techniques les meilleures et une très grande facilité...
  • Página 22: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Soulever l’équipement seulement et exclusivement en utilisant les points indiqués à la fig. 5. DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’appareil est constitué de deux modules de réchauffement : le module SPÉCIFICATIONS ENVIRONNEMENTALES inférieur est identifié comme « DECK 1 », le module supérieur comme Pour le bon fonctionnement de l’appareil, il est préférable que les valeurs «...
  • Página 23: Mise En Marche De L'APpareil

    2. Installer le câble d’alimentation : desserrer la vis du serre-câble et mise en évidence par le petit point dans l’angle inférieur droit de les trois vis des contacts L-N, puis fixer les petits câbles sous la tête l’afficheur « DECK 1 » des vis en respectant les couleurs Bleu (N) Marron (L) Jaune-Vert d) Programmer le temps désiré...
  • Página 24: Entretien Quotidien

    de vapeur, ouvrir les portes pendant quelques minutes pour la faire sortir, puis les refermer. - Attendre que la température descende aux valeurs de température ambiante avant de commencer les allumages successifs. Si, à l’intérieur des modules, il y a beaucoup de vapeur, ouvrir les portes pendant quelques minutes pour la faire sortir, puis les refermer.
  • Página 25: Entretien Supplémentaire

    ATTENTION INSTRUCTIONS SUIVANTES RELATIVES À « L’ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE » SONT STRICTEMENT RÉSERVÉES PERSONNEL TECHNIQUE SPÉCIALISÉ MUNI D’UNE LICENCE SPÉCIFIQUE, RECONNU ET AGRÉÉ PAR LE FABRICANT. ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRE - Remplacer le verre trempé en l’enlevant de la partie arrière (détail 12 tab.
  • Página 26: Catalogue Des Pièces De Rechange

    La présence d’un container poubelle à roues barré d’une croix indique que, dans l’Union Européenne, les composants électriques doivent faire l’objet d’une collecte spéciale à la fin de leur cycle de vie. Cette règle s'applique à l'appareil, mais aussi à tous les accessoires marqués de ce symbole.
  • Página 27: Nota

    ÍNDICE 01 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 02 INSTALACIÓN 03 FUNCIONAMIENTO 04 MANTENIMIENTO ORDINARIO 05 MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO 06 CATÁLOGO DE RECAMBIOS Le felicitamos por haber comprado este exclusivo aparato Made in Italy. Ha elegido una herramienta que combina la mejor calidad técnica con la máxima facilidad de uso. Deseamos que lo disfrute. Nota: El presente manual se ha previsto para la lectura en cinco idiomas: instrucciones originales en italiano y traducciones de las instrucciones originales en inglés, francés, alemán y español.
  • Página 28: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS INSTALACIÓN DESCRIPCIÓN DEL APARATO TRANSPORTE El aparato está formado por dos módulos de calentamiento: el El aparato normalmente se envía montado sobre paletas de madera inferior está identificado como “DECK 1”, el superior como con medios de transporte por tierra (véase fig. 4), protegido por “DECK 2”.
  • Página 29: Funcionamiento

    componentes metálicos adyacentes. El conductor de tierra Botón “TIMER DECK 2” debe ser 50 mm más largo que los conductores de Botón “TIMER DECK 1” alimentación. Interruptor general (ON/OFF) El aparato se entrega con el voltaje requerido indicado en la chapa NOTA: El equipo electrónico permite una regulación (fig.
  • Página 30: Primer Encendido

    Todas las precauciones son determinantes para la buena NOTA: Para prolongar el tiempo de vida útil, mantenga conservación del horno y no respetarlas puede causar serios el aparato a una temperatura elevada durante breves daños no contemplados en la garantía. periodos.
  • Página 31: Mantenimiento Extraordinario

    ATENCIÓN SIGUIENTES INSTRUCCIONES RELATIVAS “MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO” ESTÁN RESERVADAS PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO EN POSESIÓN DE UNA REGULAR LICENCIA, AUTORIZADO Y HABILITADO POR EL FABRICANTE. MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO - sustituya el vidrio templado retirándolo de la parte posterior (pieza 12 tabla A); - efectúe las operaciones en orden inverso para montarlo de nuevo. OPERACIONES PRELIMINARES DE SEGURIDAD ¡ATENCIÓN! Todas las operaciones de mantenimiento y...
  • Página 32: Catálogo De Recambios

    DESGUACE En el momento del desguace del equipo o de los repuestos, es necesario separar los diferentes componentes por tipo de material y proceder luego a su eliminación conforme a las leyes y normas vigentes. La presencia de un contenedor móvil con barra señala que dentro de la Unión Europea los componentes eléctricos están sujetos a recolección especial al final del ciclo de vida.
  • Página 33 TAB.1 LINK Potenza Max (kW) Puissance Max. (kW) Maximum power (kW) Höchstleistung (kW) Potencia máx (kW) Assorbimento nominale (kWh) Absorption nominale (kWh) Rated absorption (kWh) Soll-Stromaufnahme (kWh) Absorción nominal (kWh) Tensione nominale (AC) Tension nominale (C.A.) Rated voltage (AC) Nennspannung V230 1N Tensión nominal (AC) Frequenza...
  • Página 34 F ig . 1 LINK F ig . F ig . 2 F ig . 3...
  • Página 35 F ig . 4 F ig . 5 F ig . 6...
  • Página 36 F ig . 7 F ig . 8...
  • Página 37 NordCap GmbH & Co. KG Thalenhorststraße 15 28307 Bremen Hauptsitz (Service, Finanzen & Personal, Lager, IT, Marketing) Telefon: +49 421 48557-0 Telefax: +49 421 488650 E-Mail: bremen@nordcap.de Die NordCap Verkaufsniederlassungen in Deutschland: Nord: Hamburg • Ost: Berlin • Süd: Ingelheim • West: Erkrath...

Este manual también es adecuado para:

493650001

Tabla de contenido