Woodstar gg 66 Traducción De La Instrucción De Original página 74

Tabla de contenido

Publicidad

Garantie
Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen,
andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten
Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetz-
lichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil,
dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungsfehler un-
brauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen,
leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vor-
lieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer.
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind
ausgeschlossen.
Warranty
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Other-
wise, the buyer's rights of claim due to such defects are invalidated. We guarantee for
our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period
from delivery in such a way that we replace any machine part free of charge which
provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrication within such
period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar
as we are entitled to warranty claims against the upstream suppliers. The costs for
the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale
or the reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be
excluded.
Garantie
Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de
la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels
défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor-
rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que
nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant
cette période pour des raisons d'erreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des
droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place
des nouvelles pièces sont à la charge de l'acheteur. Tous droits à rédhibition et toutes
prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l'indemnité sont exclus.
Garanzia
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti
decadono tutti i diritti dell'acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impiego
corretto da parte dell'acquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il pe-
riodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo
gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di mate-
riale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati
da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo rivendicare diritti
a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti
nuovi sono a carico dell'acquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di
riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantía
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber
recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre
tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta
durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente
toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de
material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán
garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior.
Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están ex-
cluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemniza-
ción por daños y perjuicios.
Garantia
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamen-
te defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuita-
mente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de
peças genuinas scheppach.
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos
causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da
instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade.
Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham
sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
Händler:
Dealer:
Vendeur:
Rivenditore:
Handelaar:
Vendedor:
Revendedor:
Återförsäljare:
Myyjälle:
Forhandler:
Forhandler:
Prodejce:
Garantie
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden
gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. Onze
machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantie-
termijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt.
De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de garantie-
termijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten,
kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of verkeerde be-
handeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij
enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten
voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper. Eisen tot het
aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloos-
stellingsclaims zijn uitgesloten.
Takuu
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanot-
tamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme takuun
oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta al-
kaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu
tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirheestä johtuen.
Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on an-
tanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku-
ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Garanti
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material-
och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden står för
installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti
öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig be-
handling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast ställas
för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Garanti
På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Garantien omfatter materiel eller
fabrikasjonsfeil. Deler med feil blir erstattet uten omkostninger. Selve utskiftingen
må kunden selv utføre. Vi overtar kun garanti for originale scheppach deler. Garantien
omfatter ikke: Slitedeler. Transportskader. Skader forårsaket av ukyndig eller uforsik-
tig bruk. Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er utført av
tredje person.
Garanti
På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udelukkende
materiale- eller fabrikationsfejl. Defekte dele erstattes uden omkostninger, udskiftnin-
gen af delene foretages af kunden. Vi yder kun garanti for originale scheppach-dele.
Garantien dækker ikke: Transportskader, sliddele, skader p.g.a. ukorrekt behandling
eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere kan garantikravet kun
gøres gældende for maskiner, hvor der ikke er foretaget reparationer gennem tredje-
part.
Garancija:
Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti v roku 8 dni po nakupu izdelka,
v nasprotnem primeru kupec izgubi vse pravice do garancije zaradi takšnih
pomanjkljivosti. Garancijo dajemo za naše izdelke pri pravilni uporabi za zakonsko
določeni rok trajanja od nakupa, in sicer na ta način, da vsak del naprave
brezplačno zamenjamo, za katerega lahko v tem času dokažete, da je neuporaben
zaradi napake v materialu ali izdelavi. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, dajemo
garancijo samo v tolikšni meri, kolikor imamo pravico do garancijskih zahtev napram
drugim dobaviteljem. Stroške za vstavitev novih delov nosi kupec. Sprememba ali
zmanjševanje pravic ter ostale pravice za nadomestilo škode so izključene.
Záruka
Viditelné závady je nutno oznámit do 8 dnů po obdržení zboží, v opačném případě
ztrácí kupující veškeré náro-ky na náhradu za závady tohoto druhu. Záruku u na-
šich strojů poskytujeme při správném za-cházení po zákonnou dobu záruční lhůty
od předání tím způsobem, že každý díl stroje, který se v této době stal nepoužitel-
ným prokazatelně v důsledku závad materiálu nebo výroby, bezplatně vyměníme. Za
díly, které my sami nevyrábíme, ručíme jen do té míry, jak nám přináleží nároky na
záruku vůči subdodavatelům. Náklady za montáž nových dílů nese kupující. Nároky
na zrušení a snížení kupní ceny a ostatní nároky na náhradu škod jsou vyloučeny.
Gerätetype:
Appliance type:
Type d'appareil:
Tipo d'apparecchio:
Type:
Tipo de máquina:
Tipo de aparelho:
Maskin typ:
Kone:
Apparat type:
Maskintype:
Typ zařízení:
Gerätenummer:
Serial number:
Numéro de l'appareil:
N. dell'apparecchio:
Nummer:
Número de la máquina:
Número do aparelho:
Maskin nr.:
Koneen numero:
Apparat nummer:
Maskinnummer:
Sériové číslo:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

390 3101 000

Tabla de contenido