Cambio De Batería; Encendido; Indicador Led; Ajuste De Parámetros - Riester RCS-100 Instrucciones De Uso

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38
la mano derecha.
2)
Tire hacia fuera del dispositivo de reemplazo de
espéculos hasta que el espéculo se caiga.
Advertencia:
la disposición de los espéculos debe cumplir con los requisi-
tos de las leyes y regulaciones locales.
7.3
Cambio de batería
1)
Mantenga presionada y saque la tapa de la batería con
los dedos y retire la cubierta.
2)
Retire la batería original y el cable de la batería.
3)
Sostenga el cable de la batería con el pulgar y el índice
y conéctelo al conector en la dirección correcta.
4)
Coloque la batería en el compartimento de la batería y
ordene el cable.
5)
Vuelva a colocar la tapa de la batería empujándola hacia
arriba en la posición de bloqueo.
Advertencia:
Si es poco probable que se vaya a usar el dispositivo por un
período de tiempo prolongado, haga que una persona capa-
citada o con las habilidades necesarias retire las baterías
antes de su envío o almacenamiento.
7.4

Encendido

1)
Presione el botón de encendido durante 3 segundos
para encender el sistema.
2)
La pantalla mostrará la imagen de inicio.
3)
Tras aproximadamente 25 segundos, el sistema
completa la puesta en marcha, reconoce
automáticamente la lente (si hay una instalada) y se
muestra en pantalla la página principal que corresponda.
7.5

Indicador LED

Un indicador en la esquina superior izquierda del dispositivo
cambia a blanco y verde para mostrar el estado del dispo-
sitivo.
• El terminal está en modo de suspensión: luz verde.
• Batería baja: luz blanco.
• Batería cargando: luz blanco siempre encendida.
Das  Mobilteil  arbeitet  im  Schlafmodus:  grünes  Licht  blinkt.  
l  
• Carga completa: luz verde siempre encendida.
Schwacher  Akku:  rotes  Licht  blinkt.  
l  
Akku  wird  geladen:  rotes  Licht  leuchtet.  
l  
Voll  aufgeladen:  grünes  Licht  leuchtet.  
l  
7.6
Ajuste de parámetros
8.6     Parameter-­Einstellungen  
El usuario puede configurar el parámetro seleccionando un
elemento en la lista de ajustes y la pantalla táctil. Se reco-
Der  Benutzer  kann  Parameter  einstellen,  indem  er  über  den  Touchscreen  die  
mienda que todos los elementos de configuración se ajusten
entsprechenden  Einstellungslisten  aufruft.  Es  wird  empfohlen,  dass  
alle  Einstellungen  gemäß  den  Anforderungen  des  Benutzers  für  die  erstmalige  
de acuerdo con los requisitos del usuario para el primer uso.
Verwendung  eingestellt  werden.    
Toque
para entrar en la página de configuración.
Tippen  Sie  auf  
 um  zur  Einstellungen-­Seite  zu  gelangen.  
 
• Información del paciente:
Patientendaten:  
l  
41
"Patientendaten"  kann  aktiviert/deaktiviert  werden.    
Bei  Deaktivierung  wird  das  Symbol  für  Patientendaten  
dem  Bildschirm  angezeigt,  der  Patientenname  wird  bei  Foto-­/Videoaufnahmen  
Patientendaten:  
l  
"Patientendaten"  kann  aktiviert/deaktiviert  werden.    
Bei  Deaktivierung  wird  das  Symbol  für  Patientendaten  
dem  Bildschirm  angezeigt,  der  Patientenname  wird  bei  Foto-­/Videoaufnahmen  
ausgeblendet  und  die  Einstellungen  für  Dateinamen  werden  ebenfalls  deaktiviert  
und  ausgeblendet.  
Wenn  aktiviert,  sind  die  Einstellungen  für  Dateinamen  sichtbar.  
 
Dateiname:  
l  
Der  Benutzer  kann  auswählen,  ob  die  Aufnahmezeit  oder  der  Nachname  am  
Anfang  des  Dateinamen  stehen.  
Patientendaten  
Regel  für  Dateinamen  
aktiviert  
Nachname    
 
+  
Aufnahmezeit  
RCS-­100  Rev  E    17  /  38  
 
/  
 nicht  mehr  auf  
La opción de „Información del paciente" se puede habilitar/
deshabilitar.
Si está desactivado, el icono de información del paciente
no se mostrará en la pantalla y el nombre del regis-
/  
 nicht  mehr  auf  
tro de fotos/vídeos no incluirá el apellido del paciente. La
configuración del nombre de archivo también será invisible
y quedará desactivada.
Si está habilitado, la configuración del nombre de archivo
será visible para que pueda elegir.
• Nombre del archivo:
El usuario puede elegir que el tiempo de grabación o el
Modul  
Dateiname  
apellido aparezcan primero en el nombre del registro.
OT  
Nachname  +  Aufnahmezeit  +  O  +  
L  /  R  
Información  
Regla  de  nombre  de  
del  
archivo  
DE  
Nachname  +  Aufnahmezeit  +  D  
paciente  
habilitar  
Apellido    
 
+  
Tiempo  de  disparo  
Tiempo  de  disparo    
+  
Apellido    
 
inhabilitar    
 
 
• Tamaño de fuente:
Tamaño  de  fuente:  
l  
El usuario puede configurar el tamaño de Fuente del siste-
El  usuario  puede  configurar  el  tamaño  de  Fuente  del  sistema  a  Pequeña,  Normal,  
ma a Pequeña, Normal, Grande o extra-Grande.
Grande  o  extra-­Grande.  
 
• Fecha y hora:
Fecha  y  hora:  
l  
El usuario puede configurar la fecha y hora actual.
El  usuario  puede  configurar  la  fecha  y  hora  actual.    
 
• Idioma:
Idioma:  
l  
El usuario puede configurar el idioma del sistema como
El   usuario   puede   configurar   el   idioma   del   sistema   como   "inglés,   chino,   alemán,  
„inglés, chino, alemán, español, ruso, francés, italiano,
español,  ruso,  francés,  italiano,  árabe".  
 
árabe".
Luz  de  fondo  LCD:  
l  
El  usuario  puede  configurar  el  brillo  de  la  luz  de  fondo  de  la  pantalla  LCD.  
• Luz de fondo LCD:
 
El usuario puede configurar el brillo de la luz de fondo de
Modo  para  diestros:  
l  
la pantalla LCD.
• Modalità di sospensione
L'utente può impostare l'intervallo di tempo dopo il quale il
dispositivo entrerà in modalità di sospensione.
La modalità di sospensione serve a ottimizzare la durata
della batteria e si attiva automaticamente se RCS-100 non
è in funzione.
                       zurdo  
 
 
È possibile selezionare intervalli di tempo da 2, 5, 10, 30
El  usuario  puede  configurar  el  modo  de  uso  para  zurdos  o  para  diestros  de  acuerdo  
minuti, oppure eliminare l'intervallo.
con  sus  hábitos  de  uso.  
 
Conservar  la  configuración  de  la  lente:  
• Bilanciamento del bianco
l  
El  sistema  puede  configurarse  como  modo  predeterminado  o  modo  de  registro;;  en  
Il bilanciamento del bianco consiste nel regolare la video-
el  modo  predeterminado,  siempre  que  se  cambie  la  lente  el  sistema  restablecerá  los  
camera alla temperatura di colore della luce per i requisiti
parámetros   predeterminados;;   de   lo   contrario,   utilizará   los   parámetros   de   cuando  
specifici dell'impiego di RCS-100.
Sono disponibili le seguenti opzioni
RCS-­100  Rev  E    18  /  38  
1. Bilanciamento automatico del bianco
2. Incandescenza (lampadina 2800 Kelvin)
3. Luce diurna (luce diurna 5600 Kelvin)
4. Fluorescenza (lampada al neon 4500 Kelvin)
5. Nuvoloso (nuvoloso 7500 Kelvin)
6. Crepuscolo (crepuscolo 10000 Kelvin)
7. Ombra (ombra 9000 Kelvin)
8. Fluorescenza calda (lampada al neon 6500 Kelvin)
 
Módulo  
Nombre  del  archivo  
OT  
Apellido  +  tiempo  de  grabación  +  O  
+  L/R  
DE  
Apellido  +  tiempo  de  grabación  +  D  
GE  
Apellido  +  tiempo  de  grabación  +  G  
OT  
Tiempo  de  grabación  +  apellido  +  
O  +  L/R  
DE  
Tiempo  de  grabación  +  apellido  +  
D  
GE  
Tiempo  de  grabación  +  apellido  +  
G  
OT  
Tiempo  de  grabación  +  O  +  L/R  
DE  
Tiempo  de  grabación  +  D  
GE  
Tiempo  de  grabación  +  G  
 
 
 
 
 diestro  
 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido