Pour des raisons de sécurité, utiliser uniquement des fi xations et des vis de la même taille que
celles recommandées dans ce manuel d'instructions. Le non-respect des présentes instructions
d'installation de l'appareil peut entraîner un danger électrique.
Percer les trous, insérer les chevilles murales dans les 6 trous. Insérer les vis dans les 2 trous du
milieu. L'écart maximal entre les deux trous du haut et les deux trous du milieu ne doit pas mesurer
plus de 700 mm, selon la hauteur du plafond.
AVERTISSEMENT : ne pas trop serrer pour éviter d'endommager le verre.
Zaznaczyć na ścianie położenie otworów, jak pokazano na rysunku. Dołączone mocowania są
przeznaczone wyłącznie do ścian litych. W przypadku montażu na ścianie innego typu należy użyć
odpowiednich mocowań zamiennych.
Ostrzeżenie: Przestroga! Przed rozpoczęciem wiercenia niezwykle ważne jest, aby sprawdzić
ścianę pod kątem ukrytych rur, przewodów elektrycznych itp., używając odpowiedniego urządzenia
do ich wykrywania.
Ze względów bezpieczeństwa należy używać wyłącznie mocowań i śrub o takich samych rozmiarach
jak te, które zostały przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi. Niezastosowanie się do zaleceń
zawartych w instrukcji obsługi podczas montażu urządzenia może skutkować powstaniem zagrożenia
porażenia prądem elektrycznym.
Wywiercić otwory i włożyć kołki rozporowe we wszystkie 6 otworów. Włożyć śruby w 2 środkowe
otwory. Maksymalna odległość między dwoma górnymi otworami i dwoma środkowymi otworami nie
powinna przekraczać 700 mm (w zależności od wysokości sufi tu).
OSTRZEŻENIE: Nie dokręcać zbyt mocno, aby uniknąć uszkodzenia szkła.
Befestigungsmittel eignen sich ausschließlich für solide Wände. Verwenden Sie bei der Montage
an anderen Wandtypen alternative Befestigungsmittel.
Warnung: Achtung! Vor dem Bohren muss die Wand unbedingt auf in der Wand verlaufende Rohre,
Elektrokabel usw. mithilfe geeigneter Vorrichtungen geprüft werden.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Befestigungen und Schrauben in den Größen, die in
dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden. Die Nichtbeachtung der vorliegenden Anleitung bei
der Montage des Geräts kann zu Gefahren durch elektrischen Strom führen.
Bringen Sie die Bohrungen an und setzen Sie die Dübel in alle 6 Bohrungen. Setzen Sie
die Schrauben in die beiden mittleren Bohrungen. Der maximale Abstand zwischen beiden
oberen Bohrungen und beiden mittleren Bohrungen sollte je nach Deckenhöhe nicht mehr als
700 mm betragen.
WARNUNG: Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, um das Glas nicht zu beschädigen.
Отметьте на стене точки для крепежных отверстий, как показано на схеме. Крепежные
элементы, входящие в комплект поставки, подходят только для сплошных стен. При
установке прибора на любой другой тип стен используйте соответствующие альтернативные
крепежные элементы.
Предупреждение. Внимание! Перед сверлением обязательно проверьте стену на наличие
скрытых труб, электрических кабелей и т. д. с помощью подходящего детектора.
В целях соблюдения безопасности используйте винты и крепежные элементы
рекомендованных в данной инструкции размеров. Установка, выполненная без соблюдения
данной инструкции, может вызвать риск поражения электрическим током.
Просверлите отверстия, вставьте дюбели во все 6 отверстий. Вставьте винты в 2 средних
отверстия. Максимальное расстояние между двумя верхними и средними отверстиями не
должно превышать 700 мм в зависимости от высоты потолка.
ВНИМАНИЕ! Не затягивайте винты слишком сильно, чтобы не повредить стекло.
11