del motor tubular, y el cable de alimenta-
ción, que proviene de la red eléctrica;
- a una altura mínima de 1,5 m del suelo;
- en una zona no accesible al público.
• Advertencias para la conexión de la
alimentación
¡Atención!
- Instale en la red de alimentación un dispo-
sitivo que ga rantice la desconexión del
motor tubular de la red. El dispositivo de -
berá tener una distancia de apertura entre
los contactos que permita una descone-
xión completa en las condiciones previstas
por la categoría de sobretensión III, de
conformidad con las reglas de instalación.
Dicho dispositivo no se entrega junto con
el producto.
- Si el cable de alimentación estuviera ave-
riado, el producto no podrá ser utilizado
porque el cable no puede ser sustituido.
En estos casos, contacte con el Servicio
de Asistencia Nice.
◆
DE
Optionen (in der Packung nicht
vorhanden) (Abb. 3):
(A) - Druckknopftafel mit 2 Tasten (Auf und
Ab).
(B) - Druckknopftafel mit 1 Taste (Befehl
"Schrittbetrieb").
(C) - Paar Photozellen Mod. F210S.
(D) - Resistive Schaltleiste.
(E) - Klimasensor Wind, Sonne, Regen
(Mo delle der Serie VOLO und NEMO).
• Installation einer Druckknopftafel
Hinweise
Nur die Taster verwenden, die durch Dau-
erbetätigung der Tasten während der ge -
samten Fahrt funktioniert ("Totmann-Be -
trieb").
Die Druckknopftafel muss:
- sichtbar an der Automatisierung, von ih -
ren sich bewegenden Teilen entfernt;
- auf die Seite der Automatisierung, wo si -
ch das Kabel vom Rohrmotor und das Ver-
sorgungskabel vom Stromnetz befinden;
- auf einer Mindesthöhe von 1,5 m vom
Boden;
- nicht von der Öffentlichkeit erreichbar;
- befestigt werden.
• Hinweise für den Anschluss der
Speisung
Achtung!
- Im Speisungsnetz eine Vorrichtung instal-
lieren, welche die Trennung des Rohrmo-
tors vom Netz sichert. Die Vorrichtung muss
eine Öffnungsdistanz zwischen den Kon-
takten aufweisen, die eine vollständige
Trennung unter den durch die Überspan-
nungskategorie III vorgesehenen Bedin-
gungen ermöglicht sowie den Installations-
regeln entsprechen. Diese Vorrichtung wird
nicht mit dem Produkt geliefert.
- Wenn das Speisungskabel beschädigt ist,
darf das Produkt nicht benützt werden, da
das Kabel nicht ersetzt werden kann. In
diesen Fällen mit dem Kundendienst von
Nice Kontakt aufnehmen.
◆
PL
Akcesoria opcjonalne nie znaj-
dujące się w opakowaniu (rys. 3):
(A) - Konsola sterująca z dwoma przyci-
skami (Podnoszenie i Opuszczanie).
(B) - Konsola sterująca z jednym przyci-
skiem (sterowanie Krok-po-kroku).
(C) - Dwie fotokomórki mod. F210S.
(D) - Listwa rezystancyjna
(E) - Czujnik klimatyczny wiatru, słońca,
deszczu (modele z serii VOLO i NEMO).
• Montaż konsoli z przyciskami
Zalecenia
Zastosuj wyłącznie ten rodzaj przycisków,
który funkcjonuje w trybie ręcznym, to zna-
czy, przycisk odskakuje, gdy się go puści
(typ dzwonkowy).
Przyciski muszą znajdować się:
- w miejscu, skąd widać automat, w bez-
piecznej odległości od ruchomych jego
części;
- od tej strony automatu, gdzie znajduje się
przewód elektryczny, pochodzący z silnika
rurowego oraz przewód zasilania, pocho-
dzący z sieci elektrycznej;
- na wysokości co najmniej 1,5 m od ziemi;
- w strefie niedostępnej dla osób nieupo-
ważnionych.
• Zalecenia dotyczące podłączenia
zasilania elektrycznego
Uwaga!
- Zainstaluj w sieci zasilającej urządzenie,
które gwarantuje odłączenie silnika ruro-
wego od sieci. To urządzenie musi posia-
dać odległość rozwarcia styków, umożli-
wiającą cał kowite rozłączenie w warun-
kach III kategorii przepięcia, zgodnie z pr -
zepisami dotyczącymi tego typu instalacji.
To urządzenie nie jest dostarczane w wy -
posażeniu.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony
należy wymienić całe urządzenie. Należy
więc skontaktować się w tym celu z Serwi-
sem Technicznym Nice.
◆
NL
Optionele accessoires, niet aan-
wezig in de verpakking (afb. 3):
(A) - Bedieningsdrukknoppenpaneel met 2
knoppen (om hoog en omlaag).
(B) - Bedieningsdrukknoppenpaneel met 1
knop (instructie Stap-voor-stap).
(C) - Koppel fotocellen mod. F210S.
(D) - Gevoelige rand met weerstand.
(E) - Klimaatsensor voor wind, zon, regen
(modellen van de VOLO en NEMO serie).
• Installtie van een knoppenpaneel
Aanbevelingen
Gebruik uitsluitend het functionerende dru -
k knop pen pa neel, door de knoppen vo or
de gehele duur van de beweging ingedrukt
te houden (in "persoon aanwezig" mo dus).
Het drukknoppenpaneel moet worden ge -
plaatst:
- in het zicht van de automatisering, maar
uit de buurt van zijn bewegende delen;
- aan de kant van de automatisering waar
zich de van de buismotor afkomstige elek-
triciteitskabel en de netvoedingskabel be -
vinden;
- op een minimale hoogte van 1,5 m vanaf
de vloer;
- in een niet voor het publiek toegankelijke
zone.
• Aanbevelingen voor het aansluiten
van de stroomtoevoer
Let op!
- Installeer in het voedingsnet een inrichting
die afkoppeling van de buismotor van het
elektriciteitsnet verzekert. De inrichting mo -
et een openingsafstand tussen de contac-
ten hebben die volledige afkoppeling toe-
laat bij de condities die zijn voorzien door
de overspanningscategorie III, in overeen-
stemming met de installatievoorsch riften.
Deze inrichting wordt niet bij het product
geleverd.
- Als de voedingskabel beschadigd is, kan
het product niet langer gebruikt worden;
de kabel kan namelijk niet vervangen wor-
den. Neem in dit geval contact op met de
klantenservice van Nice.
13