Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1
MANUALE D'USO PER MOTORI ASINCRONI TRIFASE E
MONOFASE
INSTRUCTION BOOKLET FOR THREE AND SINGLE-PHASE
INDUCTION MOTORS
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ASYNCRONE
DREHSTROM-UND EINPHASENMOTOREN
NOTICE D'EMPLOI POUR MOTEURS ASYNCHRONES
TRIPHASES ET MONOPHASES
MANUAL DE USO PARA MOTORES ASINCRONICOS
TRIFASICOS Y MONOFASICOS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BRONZONI IM 1001

  • Página 1 MANUALE D’USO PER MOTORI ASINCRONI TRIFASE E MONOFASE INSTRUCTION BOOKLET FOR THREE AND SINGLE-PHASE INDUCTION MOTORS BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR ASYNCRONE DREHSTROM-UND EINPHASENMOTOREN NOTICE D’EMPLOI POUR MOTEURS ASYNCHRONES TRIPHASES ET MONOPHASES MANUAL DE USO PARA MOTORES ASINCRONICOS TRIFASICOS Y MONOFASICOS...
  • Página 2 La Ditta BRONZONI si riserva la facoltà di apportare modifiche atte a migliorare le caratteristiche costruttive dei propri prodotti ed il contenuto del presente manuale in qualsiasi momento e senza preavviso. E’ vietata la riproduzione.
  • Página 3: Istruzioni Per La Sicurezza

    In caso di mancanza di chiarezza, specialmente con mancanti informazioni dettagliate sul particolare prodotto, provvedere al chiarimento necessario interpellando le strutture BRONZONI competenti. Si prega di indicare chiaramente il codice del motore e le relative caratteristiche tecniche.
  • Página 4 • I macchinari e/o le apparecchiature elettriche vengano assegnate solo a persone qualificate. • Tali persone possano sempre disporre delle istruzioni per l’uso originali e di ulteriore documentazione sul prodotto, e che ne osservino conseguentemente i contenuti. • Le lavorazioni/manutenzioni ai macchinari e/o apparecchi o nelle vicinanze di essi vengano interdetti al personale non qualificato.
  • Página 5 • L’impiego di Dispositivi di Protezione individuali; • Modalità di montaggio di apparecchiature, che vengono consegnate in conformità con IP00 (senza coperture): durante il servizio deve essere disponibile la necessaria protezione da contatto e deve essere interdetto un accostamento pericoloso; •...
  • Página 6: Caratteristiche Generali

    è a gabbia di scoiattolo e le altezze d’asse sono comprese fra 56 e 160 mm. Tutte le caratteristiche dimensionali e costruttive dei motori BRONZONI sono conformi alle norme IEC, UNEL, e CEI. 5 – CARATTERISTICHE ELETTRICHE 5.1 –...
  • Página 7: Senso Di Rotazione

    Se un motore normale viene alimentato con una tensione la cui frequenza è superiore a 60 Hz, occorre tenere presente le variazioni dei seguenti parametri (la Potenza nominale non varia!): Coppia nominale (decresce); Il rapporto coppia massima e coppia nominale (decresce); Il rapporto coppia di spunto e coppia nominale (decresce);...
  • Página 8: Caratteristiche Meccaniche

    5.3.3 – Schemi di collegamento motori monofase Figura 2 : Collegamento motori monofase 6 – CARATTERISTICHE MECCANICHE 6.1 – Corrispondenza alle norme meccaniche I motori sia della serie TRIFASE che MONOFASE a corrente alternata sono realizzati in osservanza delle norme UNEL 13113, 13117, 13118/71 e conformi alle norme internazionali IEC 72 –...
  • Página 9 Su richiesta si costruiscono motori in esecuzione speciale secondo disegni del cliente. In caso di eventuali difficoltà, si prega di contattare le strutture BRONZONI. 11 – REGOLAZIONE DI VELOCITA’ 11.1 – Non usare la regolazione di velocità del motore, se questa non era prevista nelle specifiche omologate dal cliente consultare il costruttore.
  • Página 10 13 – INSTALLAZIONE Se fra la data di fornitura e la data di messa in servizio è intercorso un periodo superiore a 4 (quattro) anni, in condizioni di immagazzinaggio favorevoli (ambiente asciutto, esente da polvere e da vibrazioni), oppure superiore a 2 (due) anni in condizioni sfavorevoli, è...
  • Página 11: Messa A Terra

    Figura 3 particolare 7) e chiudendo la scatola morsettiera ( vedi Figura 3 particolare 4). Il collegamento dei conduttori esterni va eseguito mediante un capocorda. 13.4 – Messa a terra E’ possibile collegare a terra il motore semplicemente collegando il conduttore di protezione di colore giallo-verde con l’apposito morsetto contrassegnato dal simbolo di terra.
  • Página 12: Sostituzione Cuscinetti

    In caso di irreperibilità del materiale contattare le strutture BRONZONI competenti. Sfilare i cuscinetti (riferimento Fig. 3) mediante apposito estrattore. Il montaggio dei nuovi cuscinetti deve essere effettuato mediante una pressa oppure con l’impiego di...
  • Página 13 Tabella 4: Parti costituenti il motore Numero di Descrizione riferimento Flangia B5 Scatola morsettiera Morsettiera Coperchio scatola morsettiera Vite di messa a terra carcassa (a richiesta) Carcassa Statore avvolto Rotore Scudo lato ventola Ventola Fascetta Anello tenuta angus lato ventola (a richiesta) Cuscinetto lato ventola Calotta copriventola Vite fissaggio piede...
  • Página 14 Tabella 6 : Forme costruttive IM 1001 (IMB3 – B3) Figura 4 : Disegno/spaccato/esploso motore...
  • Página 15 Tabella 7 : Forme costruttive IM 3001 (IMB5 – B5) Figura 5 : Disegno/spaccato/esploso motore...
  • Página 16 Tabella 8 : Forme costruttive IM 3001 R (IMB5 – B5) Versione ridotta Figura 6 : Disegno/spaccato/esploso motore...
  • Página 17 Tabella 9 : Forme costruttive IM 3601 (IMB14 – B14) Figura 7 : Disegno/spaccato/esploso motore...
  • Página 18: Dati Di Targa

    16 – DATI DI TARGA I dati del motore sono riportati su di una targa (vedi Figura 8) e quando il motore è definitivamente installato devono essere sempre visibili. Nel caso in cui la particolare installazione rendesse non visibile la targa, richiedere al Costruttore in fase di ordine una seconda targa da installare nelle immediate vicinanze del motore.
  • Página 19 (see fig. 8); nor can it be held responsible for any damage caused by improper use of the motors. BRONZONI has the right to modify and improve the structural characteristics of its products and amend the contents of this booklet without prior notice. All rights are reserved.
  • Página 20: Safety Instructions

    The following safety instructions are to be read carefully, fully understood and followed. If you have any doubt, contact BRONZONI, especially if you need detailed information on a specific product. Please quote the serial number of the motor and its relevant technical characteristics.
  • Página 21 • these persons always have the operating instructions and any additional product documentation at their disposal, and that they undertake to follow these instructions accordingly; • non-qualified personnel are not permitted to work on or near the machinery and/or equipment. WARNING •...
  • Página 22 BRONZONI. Qualified personnel are those persons who, on account of their training and experience as well as their knowledge of the relevant standards, regulations, accident prevention measures and operating conditions, have been authorized by those responsible for plant safety to carry out any work.
  • Página 23: General Characteristics

    All THREE and SINGLE-PHASE motors are of the enclosed type with external ventilation; the rotor is of the squirrel-cage type and axis heights range from 56 to 160 mm. BRONZONI motors comply with IEC, UNEL and CEI standards, in terms of dimensional and structural characteristics.
  • Página 24: Single-Phase Motor

    5.2.3 – Diagrams of wiring in Three-Phase Motors Figure 1 : Connecting a three-phase motor 5.3 - Single-Phase motor 5.3.1 - General Characteristics Single-Phase motors are equipped with a run capacitor connected in series with the starting winding. Table values apply under the following conditions: continuous duty (S1); maximum ambient temperature of 40°C;...
  • Página 25: Mechanical Characteristics

    5.3.3 – Diagrams of wiring in Single-phase motors Figure 2 : Connecting a single-phase motor 6 - MECHANICAL CHARACTERISTICS 6.1 – Conformity with Mechanical Standards Both THREE and SINGLE-PHASE alternating current motors are manufactured in compliance with the following standards: UNEL 13113, 13117, 13118/71, international IEC 72 –...
  • Página 26: Speed Adjustment

    10 – SPECIAL MODELS Special models are manufactured on request, according to customers’ specifications. Should any difficulty arise, contact BRONZONI. 11 – SPEED ADJUSTMENT 11.1 - Do not use the speed adjustment if it was not provided in the specifications homologated by the Client.
  • Página 27 12.3 – Do not hammer and strike with other tools the shaft of the motor to avoid plastic and hidden deformations. 13 – INSTALLATION Under favourable storage conditions (dry, dust-free and vibration-free environment), bearing replacement (see para. 4) is recommended when the interval between motor delivery and commissioning exceeds four years;...
  • Página 28 13.3 – Connection to the Electrical Grid Grid voltage and frequency should match specifications on the rating plate. Connect the terminal board (see fig. 3, No. 6), according to the wiring diagram in the terminal box. Replace the cover, making sure the cable glands fit properly (see fig. 3, No.
  • Página 29: Bearing Replacement

    Should identical bearings be difficult to find, contact BRONZONI. Use a suitable extractor to remove the bearings (see fig. 3). To fit the new bearings, use a press...
  • Página 30 Table 4 : Motor Parts Ref. Nr.: Description Flange B5 Terminal box Terminal plate Box-cover Frame earthing screw (on request) Frame Stator with windings Rotor Rear end shield Cooling fan Rear sealing (on request) Rear ball bearing Hood Foot-screw Foot Plate Shaft key V-ring...
  • Página 31 Table 6 : IM 1001 (IMB3 – B3) Forms Figure 4 : Exploded, cutaway view of the motor...
  • Página 32 Table 7 : IM 3001 (IM5 – B5) Forms Figure 5 : Exploded, cutaway view of the motor...
  • Página 33 Table 8 : IM 3001 R (IMB5 – B5) Forms – reduced version Figure 6 : Exploded, cutaway view of the motor...
  • Página 34 Table 9 : IM 3601 (IMB14 –B14) Forms Figure 7 : Exploded, cutaway view of the motor...
  • Página 35: Rating Plate

    16 – RATING PLATE The motor rating is displayed on a plate (see fig. 8) and should always be plainly visible after installation. If the selected motor arrangement makes the plate inaccessible to view, ask for an additional plate when you order the motor from the manufacturer and then place it in close proximity to the motor.
  • Página 36 Installationsbedingungen (siehe Abb.8) entstehen; des weiteren übernimmt er keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch der Motoren. BRONZONI behält sich das Recht vor, jederzeit ohne Vorankündigung Änderungen zur Verbesserung seiner Erzeugnisse vorzunehmen und den Inhalt dieses Handbuches zu ändern.. Nachdruck vorboten..
  • Página 37: Sicherheitshinweise

    Verbraucher aufmerksam gelesen, verstanden und befolgt werden.. Im Falle von Unklarheiten, insbesondere bei fehlenden produktspezifischen Detailinformationen müssen die erforderlichen Klärungen über die zuständige BRONZONI- Vertriebsstelle herbeigeführt werden. Bitte hierzu grundsätzlich die Motoren- Typbezeichnung und die jeweiligen technischen Merkmale angeben. GEFAHR •...
  • Página 38 • nur qualifizierte Personen mit Arbeiten an den Maschinen bzw. Geräten beauftragt werden; • diese Personen u.a. die mitgelieferten- Betriebsanleitungen und übrigen Unterlagen der Produktdokumentation bei allen entsprechenden Arbeiten stets verfügbar haben und verpflichtet werden, diese Unterlagen konsequent zu beachten; •...
  • Página 39 • Verwendung von persönlichen Schutzvorrichtungen; • Montagebedingungen für Geräte, die ggfs. gemäß IP00 (ohne Abdeckungen) ausgeliefert werden: während des Betriebes muß der erforderliche Berührungsschutz vorahnden sein bzw. eine gefährliche Annäherung verhindert werden. • Zur Vermeidung von Störungen müssen die vorgeschriebenen Wartungs-, Inspektions-, und Revisionsmaßnahmen regelmäßig von routiniertem Servicepersonal oder von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Página 40: Allgemeine Merkmale

    Umgebungstemperatur von max. 40° C, einer Höhe bis 1000 Meter über NN., Versorgung mit Nennspannung und einer Frequenz von 50 Hz. Diese Werte gelten auch bei Spannungsschwankungen von +5% und –5%. Für den Betrieb unter anderen Betriebs- und Umgebungsbedingungen können Informationen bei den BRONZONI- Vertriebsstellen eingeholt werden.
  • Página 41 5.2.2 – Spannung und Frequenz Die in der Tabelle angegebenen Werte beziehen sich auf eine Nennspannung von 230 V bzw. 400 V und eine Frequenz von 50 Hz. Wenn ein normaler Motor mit einer Spannung versorgt wird, deren Frequenz 60 Hz beträgt, ergeben sich Änderungen bei folgende Parametern (die Nennleistung ändert sich nicht!): - Nenndrehmoment (nimmt ab);...
  • Página 42: Mechanische Eigenschaften

    5.3.2 – Drehrichtung Die Motoren werden mit den Elektroanschlußplänen geliefert, die notwendig sind, um die gewünschte Drehrichtung zu erhalten. Die nachstehenden Schaltpläne zeigen, wie die Anschlüsse vorzunehmen sind, um eine bestimmte Drehrichtung der Welle des Einphasenmotors zu erzielen. Die Drehrichtung wird geprüft, indem man den Motor von vorn betrachtet, d.h. frontal auf die Motorwelle schaut.
  • Página 43 10 – SONDEREUSFÜHRUNGEN Auf Anfrage sind Sonderanfertigungen von Motoren nach den Plänen des Kunden erhältlich. Bei eventuellen Schwierigkeiten wenden Sie sich bitte an die BRONZONI- Vertriebsstellen. 11 – GESCHWINDIGEITSREGULIERUNG 11.1 – Machen Sie keinen Gebrauch von der Geschwindigkeitsregulierung, wenn dies in den vom Kunden freigegebenen Spezifikationen nicht vorgesehen war.
  • Página 44 12 – HANDHABUNG 12.1 – Heben Sie die Motoren nicht am Kondensator, an den Kabeln, an der Welle oder sonstigen Teilen an, die dadurch beschädigt werden könnten. 12.2 – Vorsicht beim Umgang mit den Kabeln des Motors: diese dürfen keinesfalls gequetscht, gezogen oder auf andere Weise beschädigt werden. 12.3 –...
  • Página 45 13.3 – Netzanschluß Netzspannung und Netzfrequenz müssen mit den Daten auf dem Typenschild übereinstimmen. Anschlüsse an das Klemmenbrett (siehe Abb.3, Punkt 6) gemäß dem Schaltplan im Innern des Klemmenkastens vornehmen. Zur Wiederherstellung des Schutzes sind die Stutzen (siehe Abb.3, Punkt 7) sorgfältig zu montieren und der Klemmenkasten (siehe Abb.3, Punkt 4) ist zu verschließen.
  • Página 46 Typs zu ersetzen. Marke, Typ und Spiel der Lager sind auf dem Außenring oder auf den Deckscheiben angegeben. Sollte die Beschaffung der Lager Schwierigkeiten bereiten, wenden Sie sich bitte an die zuständigen BRONZONI- Vertriebsstellen. Lager (siehe Abb.3) mit Hilfe einer entsprechenden Abziehvorrichtung entfernen. Die Montage der neuen Lager erfolgt mittels einer Presse oder eines am inneren Lagerring angesetzten Messingrohres, ohne dabei jedoch den äußeren...
  • Página 47 Tabelle 4: Benstandteile des Motors Teile- Beschreibung Nummer Flansch B5 Klemmenkasten Klemmenbrett Deckel für Kasten Gehäuse – Erdungsschraube Gehäuse Gewickelter Stator Läufer Lagerschild B-Seite Innerer Flansch Befestigungsschellen Dichtungsring Kugellager B-Seite Schutzhaube Schrauben für Fuss-Befestigung Fuss Typenschild Keil U-Ring Flansch B14 Dichtungsring Kugellager A-Seite Lagerschild A-Seite...
  • Página 48 Tabelle 6: IM 1001 (IMB3 – B3)- Bauformen Abb.4: Schnittansicht/Explosionszeichnung des Motors...
  • Página 49 Tabelle 7: IM 3001 (IMB5 – B5)- Bauformen Abb.5: Schnittansicht/Explosionszeichnung des Motors...
  • Página 50 Tabelle 8: IM 3001R (IMB5 – B5)- Bauformen (kleinere Version) Abb. 6: Schnittansicht/Explosionszeichnung des Motors...
  • Página 51 Tabelle 9: IM 3601 (IMB14 – B14)- Bauformen Abb. 7: Schnittansicht/Explosionszeichnung des Motors...
  • Página 52 15 – TYPENSCHILDDATEN Die technischen Daten des Motors sind auf einem Typenschild angegeben (siehe Abb.8), welches nach der endgültigen Installation des Motors stets gut sichtbar sein muß. Falls das Typenschild aufgrund besonderer Installationsbedingungen verdeck sein sollte, fordern Sie bei der Bestellung beim Hersteller ein zweites Typenschild an, das in unmittelbarer Nähe des Motors angebracht wird.
  • Página 53 La société BRONZONI se réserve le droit d’apporter à touts moments des modifications aptes à améliorer les caractéristiques de construction de ses propre produits, ainsi que le contenu de ce mode d’emploi, sans préavis.
  • Página 54: Instructions Pour La Securite

    Si les instructions ne sont pas claires, surtout si des instructions détaillées font défaut relativement à un produit spécifique, il est impératif de contacter les structures BRONZONI compétentes. Veuillez clairement indiquer code du moteur, ainsi que les relatives caractéristiques techniques.
  • Página 55 • Seules des personnes qualifiées soient autorisées à effectuer des opérations sur les machines et/ou les appareils électriques. • Ledit personnel qualifié dispose toujours de la notice d’instruction originale, ainsi que de toute ultérieure documentation sur le produit et qu’il se conforme strictement aux instructions y indiquées.
  • Página 56 (éventuels dommage suite au transport), le stockage à long terme et la conservation, les essais de base, le déploiement des câbles, la mise en œuvre, la mise au point, le normes d’installation et autre encore, d’ultérieures informations son disponibles auprès des structures de la société BRONZONI.
  • Página 57: Caractéristiques Générales

    56 et 160 mm. Toutes les caractéristiques dimensionnelles et constructives des moteurs BRONZONI sont conformes aux normes IEC, UNEL et CEI. 5 – CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 5.1 – Correspondance aux normes électriques Les moteurs, tant ceux de la série TRIPHASÉE que MONOPHASÉE à...
  • Página 58: Sens De Rotation

    5.2.3 – Schémas des connexions des moteurs triphasés Figure 1 : Connexion moteur triphasé bitension 5.3 – Moteurs monophasé 5.3.1 – Généralités Les moteurs monophasés sont dotés d’un condensateur de marche connecté en série à l’enroulement de démarrage. Les données indiquées dans le tableau se réfèrent à des conditions d’exploitation en continu (S1) avec une température ambiante maximum de 40°C, une altitude inférieure à...
  • Página 59 5.3.3 – Schémas des connexions des moteurs monophasés Figure 2 : Connexion moteur monophasé 6 – CARACTÉRISTIQUES MÉCANIQUES 6.1 – Correspondance aux normes mécaniques Les moteurs, tant ceux de la série TRIPHASÉE que ceux de celle MONOPHASÉE à courant alternatif, sont réalisés conformément aux normes UNEL 13113, 13117, 13118/71 et conformes aux normes internationales IEC 72 –...
  • Página 60: Exécutions Spéciales

    Sur demande, on réalise des moteurs en exécution spéciale, conformément aux dessins du client. Si d’éventuelles difficultés se présentent, prière de contacter les structures BRONZONI. 11 – REGLAGE DE LA VITESSE 11.1 – Il ne faut pas utiliser le réglage de la vitesse du moteur si cette opération n’est pas expressément prévue dans les spécifications...
  • Página 61 12 – MANIPULATION 12.1 Il ne faut jamais soulever les moteurs en les prenant par le condensateur, par les câbles, par l’arbre ou toute autre pièce pouvant être endommagée par cette manipulation. 12.2 Les câbles du moteur doivent être maniés avec précaution ; il ne faut en aucun cas les écraser, les tirer ou les endommager de quelque manières.
  • Página 62: Connexion Au Réseau Électrique

    cas d’accouplement à courroie, de manière à éviter une usure anormale des roulements. 13.3 – Connexion au réseau électrique La tension de réseau et la fréquence de réseau doivent correspondre aux données indiquées sur la plaquette signalétique. Effectuer les connexions au bornier (voir Figure 3 détail 4).
  • Página 63: Remplacement Des Roulements

    Si le matériel n’est pas disponible, prière de contacter les structures BRONZONI compétents. Désenfiler les roulements au moyen d’un extracteur (réf. Fig.3). Le montage des nouveaux roulements doit être effectué au moyen d’une presse ou d’un tuyau en laiton appuyé...
  • Página 64 Tableau 4 : Composants du moteur Numéro de Description Référence Bride B5 Boîte à bornes Plaque à bornes Couvercle de la boîte à bornes Vis pour la mise de la carcasse à la terre (sur demande) Carcasse Stator avec bobinage Rotor Flasque-palier arrière –...
  • Página 65 Tableau 6: Formes Constructives IM 1001 (IMB3 – B3) Figure 4: Dessin/section/explosé du moteur...
  • Página 66 Tableau 7 : Formes constructives IM 3001 (IMB5 – B5) Figure 5: Dessin/section/explosé du moteur...
  • Página 67 Tableau 8 : Formes constructives IM 3001 R (IMB5 – B5) Version réduite Figure 6: Dessin/section/explosé du moteur...
  • Página 68 Tableau 9: Formes constructives IM 3601 (IMB14 – B14) Figure 7: Dessin/section/explosé du moteur...
  • Página 69: Données De La Plaquette

    DONNÉES DE LA PLAQUETTE Les données du moteur sont indiquées sur une plaquette signalétique (voir Figure 8) ; elles doivent être clairement visibles quand le moteur a été définitivement installé. Si une installation particulière empêche la lecture des données de la plaquette, il faut demander au Fabricant une deuxième plaquette et la placer le plus près possible du moteur.
  • Página 70 La Socieded BRONZONI se reserva ed derecho de modificar sus aparatos y máquinas en cualquier momento y sin preaviso con el fin de mejorar sus características constructivas lo mismo que el contenido de este manual, del...
  • Página 71: Instrucciónes

    En el caso de dificultad de comprensión, sobre todo en ausencia de informacciones detalladas acerca de un aparato particular, favor dirigirse a las competentes estructuras de la Sociedad BRONZONI para conseguir las necesarias aclaraciones. Les pedimos nos indiquen exactamente el código del motor y las correspondientes características técnicas.
  • Página 72 • Unicamente las personas expertas puedan manejar las máquinas y/o los aparatos eléctricos. • Estas prsonas siempre tengan a su disposición las instrucciones originales y la demás documentación de los aparatos y tomen en cuenta las informaciones brindadas en las mismas. •...
  • Página 73 BRONZONI.
  • Página 74: Características Eléctricas

    “rueda de ardilla” y la longitud de los ejes varía entre 56 y 160 mm. Todas las características de dimensión y fabricación de los motores BRONZONI se conforman a las normas IEC, UNEL y CEI. 5 – CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS 5.1 –...
  • Página 75: Esquemas De Conexión Motores Trifásicos

    5.2.3 – Esquemas de conexión motores trifásicos Figura 1: Conexión de motor trifásico de dos tensiones 5.3 – Motores monofásicos 5.3.1 – Generalidades Los motores monofásicos están equipados de un condensador de marcha conectado en serie al devanado de arranque. Los datos indicados en las tablas se refieren a condiciones de servicio continuo (S1) con una temperatura ambiental máxima de 40°C, una altitud inferior a 1000 metros s.n.m., una alimentación con tensión alterna nominal...
  • Página 76: Esquemas De Conexión Motores Monofásicos

    5.3.3 – Esquemas de conexión motores monofásicos Figura 2: Conexión de motor monofásico 6 – CARACTERÍSTICAS MECÁNICAS 6.1 – Correspondencia a las normas mecánicas Los motores tanto de la serie TRIFASICO que MONOFASICO de corriente alternate son fabricados de acuerdo a las normas UNEL 13, 113, 117, 118/71 y conforme a las normas internacionales IEC 71 –...
  • Página 77: Ejecuciones Especiales

    Según pedido se pueden fabricar motores de ejecución especial de acuerdo a los dibujos del cliente. En el caso de dificultad, favor dirigirse a las estructuras de BRONZONI. 11 – REGULACION DE VELOCITADES 11.1 - No utilizar la régulación de velocitades del motor, si éstano estarba prevista en las características homologadas por el Cliente.
  • Página 78: Instalación

    13 – INSTALACIÓN Si entre la fecha de entrega y la de la puesta en servicio del aparato pasara un período mayor de 4 (cuatro) años en buenas condiciones de almacenamiento (local seco, sin polvos ni vibraciones) o mayor de 2 (dos) años en malas condiciones, se aconseja sustituir los rodamientos, como se indica en el capítulo 14.
  • Página 79: Toma De Tierra

    Restablecer la protección montando cuidadosamente las chapas (véase detalle 7) y cerrando bien la placa de bornes (véase detalle 4). La conexion de los conductores externos se hará medianteun pascable. 13.4 – Toma de tierra Es posible conectar el motor a tierra sencillamente conectando el conductor de protección de color amarillo-verde al borne correspondiente que lleva el...
  • Página 80: Sustitución De Rodamientos

    En el caso de dificultad para consguir el material, por favor dirgirse a las correspondientes estructuras de BRONZONI. Extraer los rodamientos (referencia Figura 3) con la herramienta apropriada. El montaje de los nuevos rodamientos se hará...
  • Página 81 Tabla 4: Partes constitutivas del motor Número de Descripción referencia Brida B5 Tapa inferior bornero Bornero Tapa superior bornero Tornillo de toma de tierra carcasa (bajo pedido) Carcasa Estator bobinado Rotor Cubierta lado ventilador Ventilador Brida Retén lado ventilador (bajo pedido) Rodamiento lado ventilador Tapa cobertura ventilador Tornillo fijación pie...
  • Página 82 Tabla 6: Formas constructivas IM 1001 (IMB3 – B3) Figura 4: Diseño /seccion/explosión motor...
  • Página 83 Tabla 7: Formas constructivas IM 3001 (IMB5 – B5) Figura 5: Diseño /seccion/explosión motor...
  • Página 84 Tabla 8: Formas constructivas IM 3001 R (IMB5 – B5) Versión reducida Figura 6: Diseño /seccion/explosión motor...
  • Página 85 Tabla 9: Formas constructivas IM 3601 (IMB14 – B14) Figura 7: Diseño /seccion/explosión motor...
  • Página 86: Datos De La Placa

    16 – DATOS DE LA PLACA Los datos del motor están grabados en una placa (véase Figura 8) que tendrá que resultar a la vista cuando el motor esté definitivamente montado. En el caso en que un montaje especial impida la visón de la placa, se sugiere pedir al Fabricante la entrega de una segunda placa para ponerla cerca del motor.

Este manual también es adecuado para:

Im b3Im 3001Im b5Im b5rIm b14

Tabla de contenido