Descargar Imprimir esta página

DJO Global EXOS FORM 637 Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS BITTE DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG VOLLSTÄNDIG UND GRÜNDLICH DURCH. KORREKTES
ANLEGEN UND RICHTIGE PFLEGE SIND AUSSCHLAGGEBEND FÜR DIE ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTION DIESES PRODUKTS.
I N D I K A T I O N E N
Schwere Lumboischialgie, Schweres radikuläres Lumbalsyndrom, Spondylolisthese, Zustand Bandscheiben-O P,
Spinalkanalstenosen, Stabile Wirbelfrakturen
K O N T R A I N D I K A T I O N E N
Schwangerschaft sowie Kreislauf-, Lungen-, Herz- und Gefäßkrankheiten oder Krankheiten des Skelettsystems, die sich ggf.
durch Kompression und/oder Druck verschlimmern können, unstabile, verschobene Frakturen.
W A R N U N G E N U N D V O R S I C H T S M A S S N A H M E N
Sollten Sie Schmerzen, Schwellungen, Änderungen der Empfindsamkeit, übermäßige Verfärbung, Hautreizung oder
jegliche ungewöhnliche Reaktion bei der Verwendung dieses Produkts feststellen, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt. Sollten
Sie eine Verformung der Stützpanele, Ausfransen oder Abnutzung der Zugbänder bemerken, verwenden Sie dieses Produkt
bitte nicht mehr.
KEINEN Temperaturen über 55 °C aussetzen.
B E S T A N D T E I L E { 1 }
A. GURTFLÜGEL (EINER AN JEDER SEITE)
1.
Handfach zum Anlegen
2. Vorderteil
B. SEITLICHE VERLÄNGERUNGSTEILE
C.
HOHES T9-RÜCKENTEIL
3.
Gleitschiene
LORDOSEEINSÄTZE (OPTIONALES ZUBEHÖR – NICHT MITGELIEFERT) (Siehe Anpassung {2}, Abbildung M)
L.
B O A® A N W E I S U N G E N Z U M V E R S C H L I E S S E N
LOCKERUNG DES STÜTZGURTS
f Ziehen Sie den Boa® -Drehknopf nach oben, um das Boa®-Zugband (Abbildung G) zu lösen und ziehen Sie die
Rückenteilkomponenten in entgegengesetzte Richtungen (Abbildung T) .
STRAFFUNG DES STÜTZGURTS
f Drücken Sie auf den Boa®-Drehknopf nach unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Stützgurt zu straffen (Abbildung H).
f HINWEIS: Der linke Boa®-Drehknopf reguliert die obere Hälfte des Stützgurts. Der rechte Boa®-Drehknopf reguliert die untere
Hälfte des Stützgurts.
G R Ö S S E N B E S T I M M U N G { A B B I L D U N G I }
f Messen Sie zunächst den Taillen- und Beckenkammumfang des Patienten. Verwenden Sie bei der Auswahl der Gurtgröße das größere Maß.
f HINWEIS: Es ist nicht ungewöhnlich, dass der Patient unter postoperativen Schwellungen leidet, denen ein Gewichtsverlust
folgt (4,5–9,1 kg). Der Stützgurt wurde mit zwei (2) abnehmbaren Gurtflügeln konzipiert, die auf einfache Weise neu positioniert
werden können, um eine optimale Passform zu gewährleisten.
f Suchen Sie die Größe des Patienten in der Patienten-Größentabelle (Abbildung I) .
A N P A S S U N G { 2 }
f Befestigen Sie die Gurtflügel auf der gewünschten Länge am Rückenteil (Abbildung I) . Eine Annäherung an die Passform erzielen
Sie, indem Sie die Spitze des Klettverschlusses am Rückenteil und die entsprechende Größenangabe an den Gurtflügeln zur
Übereinstimmung bringen (Abbildung J) .
A N W E I S U N G E N Z U R K Ü R Z U N G D E R G U R T F L Ü G E L ( O P T I O N A L )
f Wenn die optimale Passform bestätigt wurde, kann das überschüssige Material der Gurtflügel (das die Gurtflügel am Rückenteil
(Rückenteil) befestigt) gekürzt werden (Abbildung K) .
f HINWEIS: Bei zusätzlichen Komponenten könnte eine größere Länge der Gurtflügel erforderlich sein. Kürzen Sie das überschüssige
Material NICHT, bis die optimale Passform erreicht wurde.
EINSCHIEBEN / ENTFERNEN DER LORDOSEEINSÄTZE (OPTIONALES ZUBEHÖR)
f HINWEIS: Die Lordoseeinsätze sollten verwendet und eingesetzt werden, wenn eine Herabstufung von der 631/637-Konfigurierung
(Modelle 200631, 200637) auf die 626/627-Konfigurierung (Modelle 200626, 200627) erfolgt.
ENTFERNEN DER LORDOSEEINSÄTZE
f Öffnen Sie zum Entfernen die Klettverschlusstasche, die sich am Rückenteil in Richtung des Patienten befindet.
f Entnehmen Sie die Lordoseeinsätze aus der Klettverschlusstasche (Abbildung M) .
EINSCHIEBEN DER LORDOSEEINSÄTZE
f Öffnen Sie zum Einschieben die Klettverschlusstasche, die sich am Rückenteil in Richtung des Patienten befindet.
f Schieben Sie die Lordoseeinsätze in die Klettverschlusstasche. Achten Sie dabei darauf, dass das pfeilförmige Loch in Richtung der
Mittellinie des Rückenteils zeigt und die orangefarbene Seite zum Patienten hin gerichtet ist (Abbildung M) .
F ESTSTELLEN / ENTFERNEN DES VORDERTEILS (WIRD BEI DEN MODELLEN 200631, 200637, 200627 MITGELIEFERT)
f Halten Sie das Vorderteil am Patienten an die gewünschte Stelle (Abbildung N) .
f Schlagen Sie die Gurtflügel über das Vorderteil und achten Sie darauf, dass sich das nach innen zeigende Klettband am Gurtflügel mit
dem nach außen zeigenden Klettband am Vorderteil verbindet (Abbildungen O und P) .
f BITTE BEACHTEN SIE: Das Exos™-Logo am Vorderteil sollte lesbar sein (nicht auf dem Kopf stehen) und vom Patienten weg zeigen.
F E S T S T E L L E N / E N T F E R N E N D E S H O H E N T 9 - R Ü C K E N T E I L S
f Legen Sie das hohe T9-Rückenteil so an, dass die Gleitschiene nach oben zeigt.
f BITTE BEACHTEN SIE: Das Exos™-Logo am hohen T9-Rückenteil sollte lesbar sein (nicht auf dem Kopf stehen) und vom Patienten weg
zeigen.
f Legen Sie das Rückenteil auf das hohe T9-Rückenteil und schieben Sie die Knöpfe der Gleitschiene durch die Knopflöcher, die sich an
beiden Seiten des Rückenteils befinden (Abbildung Q).
f HINWEIS: Wenn der Stützgurt angelegt ist, sollten sich die schmalen Enden der Gleitschiene in der Mitte der Taillenkurve
befinden (gleich über dem Beckenkamm). Die Position des hohen T9-Rückenteils kann am besten angepasst werden, indem der
Klettverschluss, der die Gleitschiene mit dem hohen T9-Rückenteil verbindet, gelöst, das hohe T9-Rückenteil neu positioniert und
dann die Gleitschiene in der gewünschten Position erneut festgestellt wird (Abbildung R) .
FESTSTELLEN / ENTFERNEN DER SEITLICHEN VERLÄNGERUNGSTEILE (WERDEN BEI MODELLEN 200631, 200637 MITGELIEFERT)
f Legen Sie das Gummiband der seitlichen Verlängerungsteile um die Gurtflügel. Schieben Sie dann die seitlichen
Verlängerungsteile in Richtung Rückenteil (Abbildung S) .
f BITTE BEACHTEN SIE: Die seitlichen Verlängerungsteile sollten sich an der Innenseite der Gurtflügel befinden.
f Befestigen Sie den Haken der seitlichen Verlängerungsteile an den Seiten des hohen T9-Rückenteils, die vom Patienten weg zeigen
(Abbildung P) .
f BITTE BEACHTEN SIE: Das Exos™-Logo am hohen T9-Rückenteil sollte lesbar sein (nicht auf dem Kopf stehen) und vom Patienten weg zeigen.
A N L E I T U N G Z U M A N L E G E N { 3 }
ANLEGEN DES STÜTZGURTES
f Stützgurt lockern.
f Achten Sie vor jedem Anlegen des Stützgurts darauf, dass der Stützgurt durch Herausziehen der Boa®-Drehknöpfe und
Auseinanderziehen der Rückenteilkomponenten vollkommen auseinander gezogen ist (Abbildung T).
f Legen Sie dem Patienten den Stützgurt an, indem Sie das Rückenteil (Abbildung U) mittig (auf dem Rücken) um den Patienten legen und
dann die Gurtflügel um die Taille (nach vorne) schlagen (Abbildung V). Schließen Sie den Klettverschluss auf der Vorderseite.
f HINWEIS: Beim erneuten Anlegen des Stützgurts ist es für den Patienten am einfachsten, den Gurt zu führen, indem er eine Hand in
das Handfach zum Anlegen einführt (Abbildung V) .
f HINWEIS: Die Gurtflügel können am Rückenteil schräg befestigt werden, um einen eventuellen Unterschied zwischen Taillen- und
Hüftumfang auszugleichen (Abbildung W).
f Vor dem Festziehen des Stützgurts achten Sie bitte darauf, dass das Rückenteil beim Patienten auf beiden Seiten gleichmäßig
positioniert ist. Um für optimalen Tragekomfort und perfekte Passform zu sorgen, kann es notwendig sein, die zwei (2) Gurtflügel
erneut anzupassen und erneut am Rückenteil zu positionieren.
f Drücken Sie auf den Boa®-Drehknopf nach unten und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um den Stützgurt (Abbildung H) bis zur
gewünschten Kompressionsstärke zu straffen.
G E B R A U C H U N D P F L E G E : ( H I N W E I S E Z U R R E I N I G U N G U N D A U F B E WA H R U N G )
Per Hand in kaltem Wasser (30°C) mit milder Seife waschen. An der Luft trocknen.
HINWEIS: Gründlich nachspülen, weil sonst durch Seifenreste Hautreizungen entstehen können und das Material beschädigt werden kann.
NICHT im Wäschetrockner
NICHT bügeln.
trocknen.
V E R W E N D E T E M AT E R I A L I E N :
Polyester, Nylon, Polyethylen, Terpolymer, Polycarbonat, Gummi, Stahl, Zink, antimikrobieller Stoff
T I P P S Z U M A N PA S S E N D I E S E S E X O S ™ - P R O D U K T S :
Besuchen Sie das Exos™ Provider Center: http://exosmedical.com/provider/formLSO oder scannen Sie den QR-Code
mit Ihrem Smartphone.
G E WÄ H R L E I S T U N G :
DJO, LLC gewährleistet bei Material- oder Herstellungsdefekten die Reparatur bzw. den Austausch des kompletten Produkts
oder eines Teils des Produkts und aller Zubehörteile für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Verkaufsdatum. Es gelten
die derzeit gültigen gesetzlichen Bestimmungen
ZUR VERWENDUNG AN EINEM PATIENTEN BESTIMMT.
DEUTSCH
D. RÜCKENTEIL
E.
BOA VERSCHLUSSSYSTEM
F.
STEIFES VORDERTEIL
55 ° C
130˚F (55˚C)
KEINEN Temperaturen über
NICHT mit Bleichmittel
55 °C aussetzen.
behandeln.
使用本器械之前, 请阅读整本说明手册。 正确和小心地使用对器械发挥正常功能十分重要。
急慢性下腰痛、术后支撑、活动性下腰痛、椎间盘突出以及稳定性无移位骨折。
孕妇以及患有血液循环、肺部、心血管或骨骼疾病的人士禁用,因为挤压和/或受压可能会造成这些病症恶化;不稳定
性移位型骨折患者禁用。
如果在使用此类产品过程中感到疼痛、 肿胀、 感觉变化、 明显变色、 刺激皮肤或其他任何异常反应, 请咨询您的医
生。 如发现支撑板变形、 系带绳磨损或损坏, 请停止使用。
A. 翼形皮带(每侧一条)
插套部分
1.
2. 前腹板部分
B. 侧延长板
C.
T9 后(长后)背板
3.
滑轨
脊柱前凸插板(可选附件 - 未随附) (请参考"配件 {2}"和图 M)
L.
B O A® 闭合 说明
松开矫形器
f 向上提 Boa® 钮以松开 Boa® 系带 (图 G) ,并向相反的方向拉后背板部分( 图 T)
拉紧矫形器
f 向下按 Boa® 钮并顺时针转动 Boa® 钮,以拉紧矫形器( 图 H)
f 注意:左侧 Boa® 钮控制矫形器上半部分。右侧 Boa® 钮控制下半部分。
f 首先在腰部和髂嵴位置测量患者的腰围和臀围。选择矫形器尺寸时应使用测量结果中的较大值。
f 注意:患者出现术后肿胀随后又出现体重减轻 4.5-9.1 kg 的情况并不罕见。矫形器配备两 (2) 个拆卸式翼形皮带,可方便地
重新定位以达到最佳贴合度。
f 根据"患者体型尺寸表"匹配患者体型 (图 I) 。
f 根据需要的长度将翼形皮带固定到后部适当的位置 (图 I) 。匹配后部的粘扣式附件与翼形皮带上所需的尺寸指示物以达到近
似贴合 (图 J) 。
翼形皮带修剪说明 (可选)
f 确认正确贴合后,可以修剪翼形皮带上多余的(用于将翼形皮带固定到后部的)材料 (图 K)
f 注意:附加组件可能需要用到更长的翼形皮带。在达到正确的贴合度之前,切勿修剪翼形皮带上过多的材料。
插入 /取出脊柱前凸插板 (可选附件)
f 注意:如果从 631/637 配置(200631 和 200637 型)升级到 626/627 配置(200626 和 200627 型),则应插入并使用脊柱前凸
插板。
取出脊柱前凸插板
f 要取出,请打开后部朝向患者一侧的粘扣式附袋。
f 从粘扣式附袋中取出脊柱前凸插板 (图 M) 。
插入脊柱前凸插板
f 要插入,请打开后部朝向患者一侧的粘扣式附袋。
f 将脊柱前凸插板滑入粘扣式附袋,确保箭头形孔指向后部中线,橙色一侧朝向患者 (图 M) 。
固定 /取出前腹板 (20 0 631、20 0 637 和 20 0 627 型随附)
f 将前腹板按在患者身上所需的位置 (图 N) 。
f 将前腹板翼形皮带绕过前腹板,确保翼形皮带上的环形带(向内)粘贴到前腹板的粘扣带(向外)上( 图 O 和图 P) 。
f 提示:前腹板上的 Exos™ 徽标应当朝上且朝向背离患者的方向。
固定 /取出 T 9 后(长后) 面板
f 平放 T9 后(长后)背板,使滑轨朝上。
f 提示:T9 后(长后)背板上的 Exos™ 徽标应当朝上且朝向背离患者的方向。
f 将后部平放到 T9 后(长后)背板上,通过后部任意一侧的按钮孔插入滑轨按钮 (图 Q) 。
f 注意:矫形器装好之后,滑轨的窄端应当位于腰槽中部(刚好位于髂嵴之上)。打开连接滑轨与 T9 后(长后)面板的粘
扣式附件,重新定位 T9 后(长后)背板,然后重新将滑轨固定到所需的位置,以向上调节 T9 后(长后)背板的位置
(图 R) 。
固定 /取出侧延长板 (2 0 0 631 和 2 0 0 637 型随附)
f 将侧延长板上的松紧带绕过翼形皮带。然后,向后部滑动每块侧延长板 (图 S) 。
f 提示:侧延长板应当位于翼形皮带内部。
f 将侧延长板的粘扣固定到 T9 后(长后)背板的侧面,朝向背离患者的方向 (图 P) 。
f 提示:T9 后(长后)背板上的 Exos™ 徽标应当朝上且朝向背离患者的方向。
矫形器使用
f 松开矫形器。
f 在每次佩戴矫形器之前,确保向上提 Boa® 钮并分开后部,以使矫形器完全展开( 图 T) 。
f 将矫形器佩戴到患者身上,使后部处于患者身体(背部)正中 (图 U) ,然后将翼形皮带(向前)绕过患者腰部( 图 V) 。 将粘
扣式附件固定到前部。
f 注意:重新佩戴矫形器时,最简便的方法是将手插入插套袋来引导皮带 (图 V)
f 注意:翼形皮带可采用适当的角度固定到后部,以适应腰部和臀部外形差异 (图 W) 。
f 在拉紧矫形器之前,确保后部均匀地分布在患者身体两侧。为了达到最佳舒适度和贴合度,可能需要重新调整两 (2) 个翼形
皮带在后部的位置。
f 向下按 Boa® 钮并顺时针转动 Boa® 钮,拉紧矫形器 (图 H) 以获得所需的压迫水平。
使用和保养: (清洗和存储 说明)
请在水温低于 30°C 的凉水中使用温和的肥皂清洗。风干。
注意:如果冲洗不彻底,残留的肥皂可能刺激到材料,导致其损坏。
请勿熨烫。
请勿熨烫。
材料成分
聚酯、尼龙、聚乙烯、三聚物、聚碳酸酯、橡筋、钢、锌、抗菌剂
有关 此 E X O S ™ 器械的佩 戴技巧:
请访问 Exos™ 供应商中心的以下网址:http://exosmedical.com/provider/formLSO 或 使用智能手机扫描二维码图。
保修:
自购买之日起六个月内,如果出现材料或工艺方面的缺陷,DJO, LLC 将完全或部分维修或更换设备及其附件。
简体中文
适 应 症
禁 忌 症
警告和注意事项
切勿曝露在温度"超过 55°C 的环境中
组 件 { 1 }
D. 后背板部分
E. BOA ® 闭合系统
F.
刚性前腹板
尺 寸 { 图 I }
配 件 { 2 }
使 用 说 明 { 3 }
130˚F (55˚C)
55 ° C
请勿暴露在温度高于
请勿漂白。
55°C 的热源下。
适用于一位患者。

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Exos form 631Exos form 637