PRIMA DELL'USO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI ISTRUZIONI. LA CORRETTA APPLICAZIONE È ESSENZIALE PER IL BUON FUNZIONAMENTO
DEL DISPOSITIVO.
Il prodotto è indicato per dolori cronici e acuti del basso schiena, come supporto postoperatorio, per dolori al basso schiena
associati ad attività fisica, ernia del disco e fratture stabili composte.
C O N T R O I N D I C A Z I O N I
Il prodotto è controindicato per le pazienti in stato di gravidanza o per i pazienti che presentino condizioni circolatorie,
polmonari, cardiovascolari o scheletriche a rischio di peggioramento a seguito di compressione e/o pressione o che fratture
scomposte instabili.
A V V E R T E N Z E E P R E C A U Z I O N I
Qualora si avvertano dolore, gonfiori, cambiamenti nella sensibilità, evidenti discromie, irritazione cutanea o qualsiasi altra
reazione inconsueta nel corso dell'utilizzo di questo prodotto, rivolgersi al medico curante. Se si notano deformazioni dei pannelli di
supporto o se i lacci appaiono sfilacciati o deteriorati, interrompere l'uso.
C O M P O N E N T I { 1 }
A. ALETTE DELLA CINTURA (UNA SU CIASCUN LATO)
1.
Sezione con manopola per l'applicazione del tutore
2. Sezione del pannello anteriore (fronte)
B. PANNELLI CON ESTENSIONE LATERALE (LATO)
C.
PANNELLO POSTERIORE T9 (RETRO ALTO)
3.
Binario di scorrimento
INSERTI PER LORDOSI (ACCESSORIO OPZIONALE, NON INCLUSO) (Vedere Applicazione {2}, Figura M)
L.
I S T R U Z I O N I P E R L A C H I U S U R A B O A®
APRIRE IL TUTORE
f Sollevare il bottone Boa® per allentare il laccio Boa® (Figura G) e tirare la sezione del pannello posteriore allontanando le parti (Figura T) .
CHIUDERE IL TUTORE
f Per chiudere il tutore, spingere il bottone Boa® verso il basso e ruotarlo in senso orario (Figura H) .
f NOTA: il bottone Boa® a sinistra controlla la metà superiore del tutore. Il bottone Boa® a destra controlla la metà inferiore.
R E G O L A Z I O N E D E L L A M I S U R A { F I G U R A I }
f Cominciare prendendo la misura della circonferenza del paziente alla cintura e alla cresta iliaca. Nel selezionare la dimensione del
tutore, optare per la misura più ampia.
f NOTA: non è raro che il paziente manifesti gonfiore postoperatorio, seguito da calo ponderale (4,5-9,1 kg). Il tutore è progettato con due
(2) alette della cintura staccabili che possono essere facilmente riposizionate per ottenere un adattamento ottimale.
f Cercare la misura del paziente nella Tabella delle misure del paziente (Figura I) .
A P P L I C A Z I O N E { 2 }
f Fissare le alette della cintura alla sezione posteriore (retro) alla lunghezza desiderata (Figura I) . Si può ottenere un'approssimazione
della giusta misura facendo corrispondere la punta del collegamento con gancio sulla sezione posteriore (retro) all'indicatore della
misura desiderata sulle alette della cintura (Figura J) .
I S T R U Z I O N I P E R A C C O R C I A R E L E A L E T T E D E L L A C I N T U R A ( O P Z I O N A L E )
f Una volta ottenuta e confermata la misura adatta, il materiale in eccesso delle alette della cintura, che fissa le alette della cintura
alla sezione posteriore (retro), può essere tagliato (Figura K) .
f NOTA: i componenti aggiuntivi possono richiedere la suddivisione di una maggiore lunghezza dell'aletta della cintura. NON
accorciare troppo le alette della cintura finché non si è ottenuta e confermata la misura adatta.
INSERIRE/RIMUOVERE GLI INSERTI PER LORDOSI (ACCESSORIO OPZIONALE)
f NOTA: gli inserti per lordosi devono essere usati e inseriti quando si passa dalla configurazione 631/637 (modelli 200631, 200637) alla
configurazione 626/627 (modelli 200626, 200627).
RIMUOVERE GLI INSERTI PER LORDOSI
f Per rimuovere, aprire la tasca con gancio e occhiello posta sul lato della sezione posteriore (retro) rivolto verso il paziente.
f Rimuovere gli inserti per lordosi dalla tasca (Figura M).
INSERIRE GLI INSERTI PER LORDOSI
f Per inserire, aprire la tasca con gancio e occhiello posta sul lato della sezione posteriore (retro) rivolto verso il paziente.
f Far scorrere gli inserti per lordosi nella tasca, verificando che il foro a forma di freccia punti verso la linea mediana della sezione
posteriore (dietro) e che il lato arancione sia rivolto verso il paziente (Figura M).
FISSARE/RIMUOVERE IL PANNELLO ANTERIORE (FRONTE) (INCLUSO CON I MODELLI 200631, 200637, 200627)
f Applicare il pannello anteriore (fronte) sul paziente, nel punto desiderato (Figura N) .
f Avvolgere l'aletta della cintura del pannello anteriore (fronte) sul pannello anteriore (fronte), verificando che la fascia con occhiello
(rivolta verso l'interno) posta sull'aletta della cintura si attacchi alla fascia con gancio (rivolta verso l'esterno) sul pannello anteriore
(fronte) (Figura O e Figura P) .
f RICORDARE: il logo Exos™ sul pannello anteriore (fronte) deve essere rivolto verso l'alto e lontano dal paziente.
F I S S A R E / R I M U O V E R E I L PA N E L L O P O S T E R I O R E T 9 ( R E T R O A LT O )
f Disporre il pannello posteriore T9 (retro alto) in modo che il binario di scorrimento sia rivolto verso l'alto.
f RICORDARE: il logo Exos™ sul pannello posteriore T9 (retro alto) deve essere rivolto verso l'alto e lontano dal paziente.
f Collocare la sezione posteriore (dietro) sulla parte superiore del pannello posteriore T9 (retro alto) e inserire i bottoni del binario di
scorrimento nelle apposite asole poste su ciascun lato della sezione posteriore (dietro) (Figura Q).
f NOTA: dopo aver indossato il tutore, le estremità strette del binario di scorrimento devono essere posizionate a metà del girovita
(appena sopra la cresta iliaca). Il posizionamento del pannello posteriore T9 (retro alto) può essere regolato meglio sganciando il
collegamento con gancio e occhiello che connette il binario di scorrimento con il pannello posteriore T9 (retro alto), riposizionando il
pannello posteriore T9 (retro alto) e fissando poi il binario di scorrimento nella posizione desiderata (Figura R) .
F I SSA R E / R I M U OV E R E I PA N N E L L I CO N E S T E N S I O N E L AT E R A L E (I N C LU S I CO N I M O D E L L I 20 0631, 20 0637)
f Avvolgere la fascia elastica sui pannelli con estensione laterale (lato) intorno alle alette della cintura. Fare poi scorrere ciascun
pannello con estensione laterale (lato) sulla sezione posteriore (dietro) (Figura S) .
f RICORDARE: i pannelli con estensione laterale (lato) devono essere posizionati all'interno delle alette della cintura.
f Fissare il gancio dei pannelli con estensione laterale (lato) alle parti laterali del pannello posteriore T9 (retro alto) in modo che siano
rivolti lontano dal paziente (Figura P) .
f RICORDARE: il logo Exos™ sul pannello posteriore T9 (retro alto) deve essere rivolto verso l'alto e lontano dal paziente.
I S T R U Z I O N I P E R L ' A P P L I C A Z I O N E { 3 }
APPLICAZIONE DEL TUTORE
f Aprire il tutore.
f Prima di ogni applicazione del tutore verificare che questo sia completamente aperto sollevando i bottoni Boa® e allontanando le
due estremità della sezione posteriore (retro) (Figura T).
f Applicare il tutore al paziente centrando la sezione posteriore (retro) (Figura U) sul paziente (sulla schiena), avvolgere poi le alette della
cintura intorno alla vita (verso la parte anteriore del corpo) (Figura V). Fissare il collegamento con gancio e occhiello sulla parte anteriore.
f NOTA: quando si riapplica il tutore, è più facile per il paziente guidare la cintura inserendo una mano nell'apposita tasca (Figura V) .
f NOTA: le alette della cintura possono essere fissate alla sezione posteriore (retro) ad angolo per adattarsi a diverse dimensioni tra la
vita e i fianchi (Figura W)
f Prima di fissare il tutore verificare che la sezione posteriore (retro) sia posizionata equamente su entrambi i lati del paziente. Al fine
di ottenere un comfort e un adattamento ottimali, può essere necessario regolare nuovamente e riposizionare le due (2) alette della
cintura alla sezione posteriore (retro).
f Spingere il bottone Boa® verso il basso e ruotarlo in senso orario per chiudere il tutore (Figura H) al livello di compressione desiderato.
U S O E M A N T E N I M E N T O : ( I S T R U Z I O N I P E R L A P U L I Z I A E L A C O N S E R VA Z I O N E )
Lavare a mano in acqua fredda, a meno di 30°C, usando un sapone delicato. Lasciare asciugare all'aria.
NOTA: se non si risciacqua a fondo, i residui di sapone possono causare irritazione e alterare il materiale.
NON stirare.
Non fare asciugare
nell'asciugabiancheria.
C O N T E N U T O :
Poliestere, nylon, polietilene, terpolimero, policarbonato, elastico, acciaio, zinco, materiale antimicrobico
P E R I S U G G E R I M E N T I R E L AT I V I A L L'A P P L I C A Z I O N E D I Q U E S T O D I S P O S I T I V O E X O S ™ :
Visitare il Centro fornitori Exos™ all'indirizzo: http://exosmedical.com/provider/formLSO o scansionare l'immagine QR
con il proprio smartphone.
G A R A N Z I A :
DJO, LLC si impegna alla riparazione o alla sostituzione parziale o completa dei componenti del dispositivo e dei relativi
accessori per difetti di lavorazione o materiali, rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto.
IL PRESENTE PRODOTTO È DESTINATO ALL'USO SU UN SOLO PAZIENTE.
ITALIANO
I N D I C A Z I O N I
NON esporre a una temperatura superiore a 55 °C .
D. SEZIONE DEL PANNELLO POSTERIORE (RETRO)
E.
SISTEMA DI CHIUSURA BOA ®
F.
PANNELLO RIGIDO ANTERIORE (FRONTE)
130˚F (55˚C)
55 ° C
NON esporre a temperature
NON candeggiare.
superiori a 55 ° C .
LES HELE INSTRUKSJONSHÅNDBOKEN FØR DU BRUKER UTSTYRET. RIKTIG BRUK OG PLEIE ER VESENTLIG FOR Å OPPNÅ RIKTIG FUNKSJON FOR ENHETEN.
Akutt og kronisk korsryggssmerte, postoperativ støtte og korsryggsmerter forbundet med aktiviteter, skivebrokk og stabile
frakturer uten forskyvning.
K O N T R A I N D I K A S J O N E R
Svangerskap og sirkulasjons-, lunge-, hjerte- eller skjelettsykdommer som kan forverres som følge av kompresjon og eller
trykkpåkjennelser og ustabile frakturer med forskyvning.
A D V A R S L E R O G F O R H O L D S R E G L E R
Hvis du opplever smerter, opphovning, endret følsomhet, omfattende misfarging eller en annen uvanlig reaksjon mens
du bruker dette produktet, skal du ta kontakt med helsepersonell. Stopp bruken dersom det oppstår distorsjon av
støttepanelene eller frynsing eller svekkelse av snorene.
K O M P O N E N T E R { 1 }
A. BELTEVINGER (EN PÅ HVER SIDE)
1.
Stumpstrømpedel
2. Fremre (front) paneldel
B. SIDEFORLENGELSESPANELER
C.
T9 BAKPANEL (HØY RYGG)
3.
Glidespor
L.
LORDOTISKE INNSATSER (VALGFRITT TILBEHØR – IKKE INKLUDERT) (Se Tilpasning {2}, Figur M)
B O A® L U K K E I N S T R U K S J O N E R
FOR Å LØSNE STØTTE
f Løft Boa® knott opp for å løsne Boa® snor (Figur G) og trekk bakre paneldeler fra hverandre (Figur T).
FOR Å STRAMME STØTTE
f Skyv Boa® knott ned og drei Boa® knott med urviseren for å stramme støtten (Figur H).
f MERK: Den venstre Boa® knotten kontrollerer støttens øvre halvdel. Den høyre Boa® knotten kontrollerer den nedre halvdelen.
S T Ø R R E L S E S M Å L I N G { F I G U R I }
f Begynn med å ta et omfangsmål av pasienten ved midjen og hoftekammen. Bruk det største målet når du velger støttestørrelse.
f MERK: Det er ikke uvanlig at pasienten opplever postoperative hevelser, fulgt av vekttap (4,5-9,1 kg). Støtten er konstruert med
to (2) avtakbare beltevinger som enkelt kan flyttes for å oppnå optimal tilpasning.
f Samsvar pasientens størrelse til pasientstørrelsesdiagrammet (Figur I) .
T I L P A S N I N G { 2 }
f Fest beltevingene til den bakre delen ved ønsket lengde (Figur I) . En tilnærmet tilpasning kan oppnås ved å matche spissen av
hempefestet på bakdelen med den ønskede størrelsesindikatoren på beltevingene (Figur J) .
B E S K J Æ R I N G S I N S T R U K J S O N E R F O R B E LT E V I N G E R ( VA L G F R I T T )
f Når passende størrelse er bekreftet, kan overskuddsmaterialet på beltevingene (som fester beltevingene til bakdelen) beskjæres
(Figur K).
f MERK: Tilleggskomponenter kan kreve mer lengde på beltevinge. IKKE beskjær overskuddsmateriale på beltevingene før korrekt
tilpasning er bekreftet.
INNSETTING/FJERNING AV LORDOTISKE INNSATSER (VALGFRITT TILBEHØR)
f MERK: De lordotiske innsatsene skal brukes og settes inn når man går ned fra konfigurasjon 631/637 (modeller 200631, 200637) til
en 626/627 konfigurasjon (modeller 200626, 200627).
FJERNING AV LORDOTISKE INNSATSER
f For å fjerne, åpnes borrelåslommen på pasientsiden av den bakre delen.
f Fjern de lordotiske innsatsene fra borrelåslommen (Figur M).
SETTE INN LORDOTISKE INNSATSER
f For å sette inn, åpnes borrelåslommen på pasientsiden av den bakre delen.
f Skyv de lordotiske innsatsene inn i borrelåslommen og pass på at det pilformede hullet peker mot midtlinjen av den bakre delen, og
den oransje siden vender mot pasienten (Figur M).
S I K R I N G/ FJ E R N I N G AV FR E M R E (FR O N T ) PA N E L (I N K LU D E R T M E D M O D E L L E N E 20 0631, 20 0637, 20 0627)
f Hold det fremre (front) panelet på ønsket plassering på pasienten (Figur N) .
f Brett de fremre beltevingene over det fremre panelet og pass på at borrelåsremsen (innovervendt) på beltevingen festes til
borrelåsremsen (utovervendt) på det fremre panelet (Figur O og Figur P).
f PÅMINNELSE: Exos™-logoen på det fremre panelet skal vende opp og bort fra pasienten.
F E S T I N G / FJ E R N I N G T 9 B A K PA N E L ( H Ø Y R YG G )
f Legg T9 bakpanel slik at glidesporet vender opp.
f PÅMINNELSE: Exos™-logoen på T9 bakre (høy rygg) panelet skal vende opp og bort fra pasienten.
f Legg bakdelen over toppen på T9 bakre (høy rygg) panelet og før inn glidesporknappene gjennom knappehullene på hver side av
bakdelen (Figur Q).
f MERK: Når støtten er på, skal de smale endene av glidesporet være midt i midjen (like over hoftekammen). Plassering av T9 bakre
(høy rygg) panel kan justeres i høyden ved å løsne borrelåsfestet som forbinder glidesporet med T9 bakre (høy rygg) panel og
deretter feste glidesporet på nytt i ønsket posisjon (Figur R) .
S I K R I N G / FJ E R N I N G AV L AT E R A L E F O R L E N G E L S E S PA N E L E R ( I N K L U D E R T M E D M O D E L L 20 0 631, 20 0 637)
f Spenn det elastiske båndet på laterale forlengelsespaneler rundt beltevingene. Før deretter hvert forlengelsespanel (side) mot den
bakre delen (Figur S) .
f PÅMINNELSE: De laterale forlengelsespanelene skal plasseres på innsiden av beltevingene.
f Fest borrelåsen på de laterale forlengelsespanelene (side) til de laterale sidene på T9 bakre (høy rygg) panel vendt bort fra pasienten
(Figur P) .
f PÅMINNELSE: Exos™-logoen på T9 bakre (høy rygg) panelet skal vende opp og bort fra pasienten.
I N S T R U K S J O N E R F O R B R U K { 3 }
BRUK AV STØTTE
f Løsne støtte.
f Før hver bruk av støtten må det sikres at støtten er helt utfoldet ved å løfte Boa® knottene og trekke den bakre delen fra hverandre
(Figur T).
f Påfør støtten på pasienten ved å sentrere den bakre delen (Figur U) rundt pasienten (på ryggen) og brett deretter beltevingene rundt
midjen (mot fronten) (Figur V). Fest borrelåsstroppene foran.
f MERK: Når støtten settes på igjen, er det enklest for pasienten å styre beltet ved å stikke en hånd inn i lommen (Figur V).
f MERK: Beltevingene kan festes til den bakre delen i en vinkel for å tilpasse en størrelsesforskjell mellom midjen og hoftene (Figur W).
f Før støtten strammes, må det sikres at den bakre delen er plassert likt på begge sidene av pasienten. For å oppnå optimal komfort og
tilpasning kan det være nødvendig å justere og flytte de to (2) beltevingene til den bakre delen.
f Skyv Boa® knott ned og drei Boa® knott med urviseren for å stramme støtten (Figur H) til det ønskede kompresjonsnivået.
B R U K O G S T E L L : ( R E N G J Ø R I N G O G L A G R I N G S I N S T R U K S J O N E R )
Vaskes for hånd i kaldt (under 30°C) vann med en mild såpe. Luftørkes.
MERK: Hvis produktet ikke skylles grundig nok, kan såperester forårsake hudirritasjon eller forringelse av materiale.
Skal IKKE
Skal IKKE tørkes i
strykes.
tørketrommel.
M AT E R I A L I N N H O L D
Polyester, nylon, polyetylen, terpolymer, polykarbonat, elastikk, stål, sink, antimikrobielt middel
F O R T I P S T I L PÅ S E T T I N G AV D E N N E E X O S ™ - E N H E T E N :
Gå til Exos™ Provider Center: http://exosmedical.com/provider/formLSO eller skann QR-bildet med smarttelefonen din.
G A R A N T I :
DJO, LLC vil reparere eller erstatte hele eller deler av produktet og tilbehøret i en periode på seks måneder fra salgsdatoen
ved materialdefekter eller produksjonsfeil.
ER BEREGNET BRUKT AV EN ENKELT PASIENT.
NORSK
I N D I K A S J O N E R
Må IKKE utsettes for varme over 55 ºC.
D. BAKRE (RYGG) PANELDEL
E.
BOA LUKKESYSTEM
F.
STIVT FRONTPANEL (BRYST)
130˚F (55˚C)
55 ° C
Bruk IKKE
blekemiddel.
Skal IKKE utsettes for
varme over 55 °C.