Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 672 / 01
Kit protezione carter frizione in alluminio - 97380362A
Aluminium clutch casing protection kit - 97380362A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 97380362A

  • Página 1 ISTR - 672 / 01 Kit protezione carter frizione in alluminio - 97380362A Aluminium clutch casing protection kit - 97380362A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che The symbols used in this manual are aimed at making reading di- evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o rect and easy.
  • Página 2 ISTR 672 / 01 Importante Important I componenti del kit possono essere soggetti ad aggiornamenti; The parts of the kit can be updated; for information always up to consultare il DCS (Dealer Communication System) per avere date, please refer to DCS (Dealer Communication System). informazioni sempre aggiornate.
  • Página 3 ISTR 672 / 01 Smontaggio componenti originali Removing the original components Note Notes Le procedure di smontaggio sono le stesse per tutti i motoveicoli The disassembly procedures are the same for all 959, 1199, 1299 and 959, 1199, 1299 e Panigale V2, per cui viene utilizzata come esempio Panigale V2 motorcycles.
  • Página 4 ISTR 672 / 01 Rimozione cover primaria Removing the primary drive cover (solo per 959 - 1299 - Panigale V2) (only for 959 - 1299 - Panigale V2) Svitare e rimuovere le n.2 viti (B1) e i n.2 dadi (B2). Rimuovere la Loosen and remove no.2 screws (B1) and no.2 nuts (B2).
  • Página 5 ISTR 672 / 01 10 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Assembling the kit components Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Página 6 ISTR 672 / 01 5 Nm ± 10% Note Notes L'operazione di seguito indicata è cvalida solo solo per i modelli The operation described below only applies to model 959, 1199, 959, 1199, 1299 e Panigale V2 1299 and Panigale V2 Impuntare i n.2 dai originali (B2), interponendo al dado superiore il Start no.2 original nuts (B2), placing spacer (3) between the two distanziale (3).
  • Página 7 ISTR 672 / 01 Rimontaggio carene Refitting the fairing Per la procedura di rimontaggio del gruppo carene (A) del lato de- On the right-hand side of the motorcycle, to refit fairing assembly stro del motoveicolo, fare riferimento a quanto riportato sul ma- (A) refer to the instructions on the workshop manual under section nuale officina alla sezione “Rimontaggio carene laterali”.
  • Página 8 ISTR 672 / 01 Note / Notes...
  • Página 9 ISTR - 672 / 01 Kit protection carter d’embrayage en aluminium - 97380362A Kit Schutz Kupplungsdeckel aus Aluminium - 97380362A Symboles Symbole Pour une lecture rapide et rationnelle on a utilisé des symboles de Für ein schnelles und zweckmäßiges Lesen dieser Anleitung wur- mise en évidence de situations demandant une attention maxi-...
  • Página 10 ISTR 672 / 01 Important Wichtig Les composants du kit peuvent être soumis à des mises à jour ; Die Bestandteile des Kits können Aktualisierungen unterliegen. veuillez consulter le DCS (Dealer Communication System) pour des Lesen Sie stets die Angaben im DCS (Dealer Communication informations toujours actualisées.
  • Página 11 ISTR 672 / 01 Dépose des composants d'origine Abnahme der Original-Bestandteile Remarques Hinweise Les procédures de dépose sont les mêmes pour tous les motocycles Die Abnahmeverfahren treffen auf alle Motorräder 959, 1199, 1299 959, 1199, 1299 et Panigale V2 ; c'est pourquoi on utilise comme und Panigale V2 zu, daher wurde im Beispiel das beim Modell exemple la procédure à...
  • Página 12 ISTR 672 / 01 Dépose du cache primaire Abnahme der Hauptabdeckung (seulement pour 959 - 1299 - Panigale V2) (nur bei 959 - 1299 - Panigale V2) Desserrer et retirer les 2 vis (B1) et les 2 écrous (B2). Déposer le Die 2 Schrauben (B1) und die 2 Muttern (B2) lösen und entfernen.
  • Página 13 ISTR 672 / 01 10 Nm ± 10% Pose des composants kit Montage der Kit-Bestandteile Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état. Prendre toutes les précautions nécessaires pour éviter und sich im perfekten Zustand befinden.
  • Página 14 ISTR 672 / 01 5 Nm ± 10% Remarques Hinweise L’opération indiquée ci-dessous est valable pour les modèles 959, Die nachstehenden Arbeitsschritte treffen nur auf die Modelle 1199, 1299 et Panigale V2 uniquement. 959, 1199, 1299 und Panigale V2 zu Présenter les 2 écrous d’origine (B2), en interposant l’entretoise (3) Die 2 Original-Muttern (B2) ansetzen, dabei das Distanzstück (3) devant l’écrou supérieur.
  • Página 15 ISTR 672 / 01 Repose des carénages Erneute Montage der Verkleidungen Pour la procédure de repose de l’ensemble carénages (A) du côté Für die erneute Montage der Einheit der Verkleidungen (A) auf droit du motocycle, se référer aux indications du manuel d’atelier à der rechten Motorradseite ist Bezug auf die Angaben im Werk- la section «...
  • Página 16 ISTR 672 / 01 Remarques Hinweis...
  • Página 17: Advertências Gerais

    ISTR - 672 / 01 Conjunto de proteção do cárter da embraiagem em alumínio - 97380362A Aluminium clutch casing protection kit - 97380362A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional foram empregues símbolos que The symbols used in this manual are aimed at making reading di- evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 18 ISTR 672 / 01 Importante Important Os componentes do conjunto podem sofrer atualizações; consulte The parts of the kit can be updated; for information always up to o DCS (Dealer Communication System) a fim de obter informações date, please refer to DCS (Dealer Communication System). sempre atualizadas.
  • Página 19: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 672 / 01 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Notas Notes Os procedimentos de desmontagem são os mesmos para todas The disassembly procedures are the same for all 959, 1199, 1299 and as motos 959, 1199, 1299 e Panigale V2, pelo que é utilizado como Panigale V2 motorcycles.
  • Página 20 ISTR 672 / 01 Remoção da cobertura primária Removing the primary drive cover (apenas para 959 - 1299 - Panigale V2) (only for 959 - 1299 - Panigale V2) Desatarraxe e remova os 2 parafusos (B1) e as 2 porcas (B2). Loosen and remove no.2 screws (B1) and no.2 nuts (B2).
  • Página 21: Montagem Dos Componentes Do Conjunto

    ISTR 672 / 01 10 Nm ± 10% Montagem dos componentes do conjunto Assembling the kit components Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado.
  • Página 22 ISTR 672 / 01 5 Nm ± 10% Notas Notes A operação indicada a seguir é válida somente para os modelos The operation described below only applies to model 959, 1199, 959, 1199, 1299 e Panigale V2 1299 and Panigale V2 Encoste as 2 porcas originais (B2), entrepondo o espaçador (3) à...
  • Página 23 ISTR 672 / 01 Remontagem das carenagens Refitting the fairing Para o procedimento de remontagem do grupo de carenagens (A) On the right-hand side of the motorcycle, to refit fairing assembly do lado direito da moto, consulte o quanto indicado no manual de (A) refer to the instructions on the workshop manual under section oficina na secção “Remontagem das carenagens laterais”.
  • Página 24 ISTR 672 / 01 Notas / Notes...
  • Página 25: Referencias

    ISTR - 672 / 01 Kit protección cárter embrague de aluminio - 97380362A アルミニウム製クラッチカバープロテクションキット - 97380362A Símbolos シンボル Para que la lectura resulte más rápida y racional, se han utilizado 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, conse- ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が...
  • Página 26 ISTR 672 / 01 Importante 重要 Es posible que los componentes del kit sean actualizados; consultar キットの構成部品は更新されることがあります。DCS (Dealer el DCS (Dealer Communication System) para tener información Communication System) から常に最新の情報をチェックするよ siempre al día. うにしてください。 Notas 参考 Solo para los modelos 959, 1299 y Panigale V2, para poder montar 959、1299 および...
  • Página 27: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 672 / 01 Desmontaje componentes originales オリジナル構成部品の取り外し Notas 参考 Los procedimientos de desmontaje son los mismos para todas 取り外し手順はすべての 959、1199、1299、Panigale V2 に共通 las motocicletas 959, 1199, 1299 y Panigale V2, por lo tanto se です。ここでは例として Panigale V2 モデルの作業手順を記載し utiliza, como ejemplo, el procedimiento que se debe adoptar en la ています。...
  • Página 28 ISTR 672 / 01 Desmontaje cover principal プライマリーカバーの取り外し (solo para 959 - 1299 - Panigale V2) (959 - 1299 - Panigale V2 のみ) Desatornillar y quitar los 2 tornillos (B1) y las 2 tuercas (B2). Quitar 2 本のスクリュー (B1) と 2 個のナット (B2) を緩めて外しま el cover principal (B).
  • Página 29: Montaje Componentes Kit

    ISTR 672 / 01 10 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置を講じてください。...
  • Página 30 ISTR 672 / 01 5 Nm ± 10% Notas 参考 La operación que se indica a continuación es válida solo para los Panigale 以下に記載されている操作は959、1199、1299 および modelos 959, 1199, 1299 y Panigale V2 V2 のモデルに対してのみ有効です。 Introducir las 2 tuercas originales (B2), interponiendo el separador 2 個のオリジナルナット...
  • Página 31 ISTR 672 / 01 Montaje carenados フェアリングの取り付け Para el procedimiento de montaje del grupo carenados (A) del lado 車両右側のフェアリングユニット の取り付け手順について derecho de la motocicleta, consultar las indicaciones en la sección は、ワークショップマニュアルの「サイドフェアリングの取り付 "Montaje carenados laterales" del manual de taller. け」のセクションを参照してください。...
  • Página 32 ISTR 672 / 01 Notas / 参考...
  • Página 33 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.