Publicidad

Enlaces rápidos

Scrambler
Kit supporto portatarga in alluminio
Aluminium number plate holder kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
ISTR - 629 / 00
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
97380211A
A
) are the original
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance Scrambler 97380211A

  • Página 1 Scrambler ISTR - 629 / 00 97380211A Kit supporto portatarga in alluminio Aluminium number plate holder kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Página 2 ISTR 629 / 00...
  • Página 3 Pos. Denominazione Description Supporto portatarga Number plate support Braccio portatarga Number plate holder arm Lamierino Plate Staffa inferiore Lower bracket Piatto portatarga EU EU number plate holder plate Piatto portatarga USA USA number plate holder plate Parafango posteriore inferiore Rear lower mudguard Luce targa Number plate light Distanziale...
  • Página 4 ISTR 629 / 00...
  • Página 5 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio sella Seat disassembly Introdurre la chiave nella serratura (A), ruotarla in senso orario e Insert the key in the lock (A), turn the key clockwise and contemporaneamente premere verso il basso in prossimità del simultaneously press downward in the area of the latch to release chiavistello per agevolare lo sgancio del piolo.
  • Página 6 Smontaggio indicatori di direzione Turn indicator disassembly Svitare le n.2 viti di fissaggio (D3) e separare il tegolino inferiore Loosen no. 2 retaining screws (D3) and separate lower guard (D4) (D4) dal superiore (D5). from the upper one (D5). Svitare le n.2 viti di fissaggio (D6) e smontare l’indicatore di Loosen no.
  • Página 7 Smontaggio paracatena Chain guard disassembly Svitare la vite (I1) e la vite (I2) con boccola (I3). Loosen screw (I1) and screw (I2) with bushing (I3). Rimuovere il paracatena (I) dal forcellone posteriore. Remove chain guard (I) from rear swinging arm. Svitare la vite (L1) e rimuovere la rondella (L5) e il piastrino (L6).
  • Página 8 ISTR 629 / 00...
  • Página 9 Smontaggio gruppo portatarga Removing the number plate holder unit Note Notes Per comprendere meglio lo smontaggio del cablaggio del gruppo To make it clearer the disassembly of number plate holder unit portatarga viene rappresentato solo il gruppo forcellone posteriore. wiring, only the rear swinging arm unit is shown. Scollegare la presa del cablaggio luce targa (L3) dalla spina (F3) del Disconnect the socket of number plate light wiring (L3) from plug cablaggio principale.
  • Página 10 Smontaggio fianchetto laterale destro RH side body panel disassembly Svitare la vite (C1) con distanziale (C2) di fissaggio del fianchetto Undo screw (C1) with spacer (C2) fastening RH side body panel (C) destro (C) al telaio. to frame. Rimuovere il fianchetto destro (C) sganciando il perno (C3) dal Remove RH side body panel (C) releasing pin (C3) from the gommino (C4) montato sul telaio.
  • Página 11 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ±...
  • Página 12 6 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio piatto portatarga (versione EU) Number plate holder plate assembly (EU version) Far scorrere il cablaggio (8A) della luce targa (8) all'interno del Insert wiring (8A) of number plate light (8) inside spacer (9). distanziale (9).
  • Página 13 6 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio piatto portatarga (versione US) Number plate holder plate assembly (US version) Far scorrere il cablaggio (8A) della luce targa (8) all’interno del Insert wiring (8A) of number plate light (8) inside spacer (9). distanziale (9).
  • Página 14 2 Nm ± 10% ISTR 629 / 00...
  • Página 15 Inserire il termorestringente sui due cavi del cablaggio luce targa Insert the heat-shrinking tube on the two cables of number plate (8A). light wiring (8A). Collegare il cablaggio (10) al cablaggio luce targa (8A) rispettando il Connect wiring (10) to number plate light wiring (8A) respecting colore dei cavi (rosso con rosso e nero con nero).
  • Página 16 Rimontaggio fianchetto laterale destro RH side body panel reassembly Posizionare il fianchetto posteriore destro (C) inserendo il perno Position RH rear side body panel (C) by driving pin (C3) fully home (C3) completamente a battuta sul gommino (C4) premontato sul inside grommet (C4), pre-assembled on frame.
  • Página 17 Montaggio gruppo portatarga Fitting the number plate holder unit Posizionare il tegolino superiore (D5) sul telaio e impuntare le n.2 Position upper guard (D5) on frame and start the 2 original screws viti originali (D1). (D1). Collegare le prese dei cablaggi indicatore sinistro (G1) e destro (H1) Connect LH (G1) and RH (H1) turn indicator wiring sockets to alle rispettive spine (F2) ed (F1) del cablaggio principale.
  • Página 18 5 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% ISTR 629 / 00...
  • Página 19 Posizionare la cover sottosella (E) tra il telaio (S) e il gruppo Position underseat cover (E) between frame (S) and rear mudguard parafango posteriore. unit. Interporre n.2 distanziali con collare (11) tra il tegolino superiore Place no. 2 spacers with collar (11) between upper guard (D5) and (D5) e il supporto portatarga (1), come indicato in figura (Z).
  • Página 20 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio portatarga in configurazione corta Fitting the "short" number plate holder Importante Caution È possibile utilizzare il kit portatarga, in configurazione corta, It is possible to use the "short"...
  • Página 21 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimontaggio paracatena Chain guard reassembly Rimuovere i residui di frenafiletti dalla vite originale (I1). Remove the threadlocker residues from original screw (I1). Applicare frenafiletti LOCTITE 243 sulla vite (I1). Apply LOCTITE 243 threadlocker to screw (I1). Posizionare il paracatena originale (I) sul forcellone (V) e fissarlo Position original chain guard (I) on swinging arm (V) and fasten it impuntando la vite con frenafiletti applicato (I1) e la vite originale...
  • Página 22: Seat Assembly

    Montaggio sella Seat assembly Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the fissati nel vano sotto la sella. compartment under the seat. Inserire l’estremità anteriore (B1) del fondo sella sotto alle sede Slide the front end (B1) of the seat bottom underneath the seat (W) del supporto telaio.
  • Página 23 Scrambler ISTR - 629 / 00 97380211A Kit support de plaque d’immatriculation en aluminium Kit Kennzeichenhalter aus Aluminium Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische pratiques ou de simples informations.
  • Página 24 ISTR 629 / 00...
  • Página 25 Pos. Designation Bezeichnung Support plaque d'immatriculation Halterung des Kennzeichenhalters Bras support de plaque d'immatriculation Kennzeichenhalterarm Tôle Blechstück Bride inférieure Unterer Bügel Porte-plaque d'immatriculation EU EU-Kennzeichenhalterplatte Porte-plaque d'immatriculation USA USA-Kennzeichenhalterplatte Garde-boue arrière inférieur Hinterer unterer Kotflügel Éclairage de la plaque d'immatriculation Kennzeichenbeleuchtung Entretoise Distanzstück...
  • Página 26 ISTR 629 / 00...
  • Página 27 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose de la selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé dans la serrure (A), la tourner dans le sens des Den Schlüssel in das Schloss (A) einstecken, im Uhrzeigersinn aiguilles d'une montre et, en même temps, exercer une pression drehen und dabei gleichzeitig am Riegel nach unten drücken, um vers le bas à...
  • Página 28 Dépose des clignotants de direction Abnahme der Blinker Desserrer les 2 vis de fixation (D3) et séparer le dosseret de selle Die 2 Befestigungsschrauben (D3) lösen und die untere inférieur (D4) du supérieur (D5). Spritzschutzeinheit (D4) von der oberen (D5) trennen. Desserrer les 2 vis de fixation (D6) et déposer le clignotant de Die 2 Befestigungsschrauben (D6) lösen und den linken (G) und direction gauche (G) et droit (H).
  • Página 29 Dépose cache-chaîne Abnahme des Kettenschutzes Desserrer la vis (l1) et la vis (l2) avec bague (l3). Die Schraube (I1) und die Schraube (I2) mit Buchse (I3) lösen. Retirer le cache-chaîne (l) du bras oscillant arrière. Den Kettenschutz (I) von der Hinterradschwinge entfernen. Desserrer la vis (L1) et retirer la rondelle (L5) ainsi que la plaquette Die Schraube (L1) lösen und die Unterlegscheibe (L5) und das (L6).
  • Página 30 ISTR 629 / 00...
  • Página 31 Dépose de l'ensemble support de plaque d'immatriculation Abnahme der Kennzeichenhaltereinheit Remarques Hinweis Pour mieux comprendre la dépose du câblage de l'ensemble Um den Ausbau der Verkabelung der Kennzeichenhaltereinheit support de plaque d'immatriculation, il est représenté uniquement besser zu verstehen, wird nur die Hinterradschwingeneinheit le groupe du bras oscillant arrière.
  • Página 32 Dépose du flanc de carénage latéral droit Abnahme der rechten Seitenabdeckung Desserrer la vis (C1) avec entretoise (C2) de fixation du flanc de Die Schraube (C1) mit Distanzstück (C2) für die Befestigung der carénage droit (C) au cadre. rechten Seitenabdeckung (C) am Rahmen lösen. Déposer le flanc de carénage droit (C) en décrochant le pivot (C3) Die rechte Seitenabdeckung (C) nach Aushaken des Stifts (C3) aus du plot caoutchouc (C4) installé...
  • Página 33 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ±...
  • Página 34 6 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pose du porte-plaque d'immatriculation (version EU) Montage der Kennzeichenhalterplatte (Version EU) Faire glisser le câblage (8A) de l'éclairage de plaque (8) à l'intérieur Die Verkabelung (8A) der Kennzeichenbeleuchtung (8) durch das de l'entretoise (9).
  • Página 35 6 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pose du porte-plaque d'immatriculation (version US) Montage der Kennzeichenhalterplatte (Version US) Faire glisser le câblage (8A) de l'éclairage de plaque (8) à l'intérieur Die Verkabelung (8A) der Kennzeichenbeleuchtung (8) durch das de l'entretoise (9).
  • Página 36 2 Nm ± 10% ISTR 629 / 00...
  • Página 37 Insérer le tube thermorétractable sur les deux câbles du câblage Die Schrumpfummantelung über die beiden Kabel der éclairage plaque d'immatriculation (8A). Kennzeichenbeleuchtung (8A) fügen. Relier le câblage (10) au câblage éclairage plaque d'immatriculation Die Verkabelung (10) an die Verkabelung der (8A) en respectant la couleur des câbles (le rouge avec le rouge et Kennzeichenbeleuchtung (8A) schließen und dabei die Kabelfarben le noir avec le noir).
  • Página 38 Repose du flanc de carénage latéral droit Montage der rechten Seitenabdeckung Positionner le flanc de carénage arrière droit (C) en insérant le pivot Die hintere rechte Seitenabdeckung (C) anordnen, dazu den (C3) complètement en butée contre le plot caoutchouc (C4) pré- Stift (C3) vollkommen am bereits am Rahmen montierten monté...
  • Página 39 Pose de l'ensemble support de plaque d'immatriculation Montage der Kennzeichenhaltereinheit Positionner le dosseret supérieur (D5) sur le cadre et présenter les Den oberen Spritzschutz (D5) am Rahmen anordnen und die 2 2 vis d'origine (D1). Original-Schrauben (D1) ansetzen. Brancher les prises des câblages clignotant gauche (G1) et Die Anschlüsse der Verkabelungen des linken (G1) und des droit (H1) sur les fiches correspondantes (F2) et (F1) du câblage rechten Blinkers (H1) an die jeweiligen Stecker (F2) und (F1) des...
  • Página 40 5 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% ISTR 629 / 00...
  • Página 41 Placer le cache dessous-de-selle (E) entre le cadre (S) et Die Abdeckung unter der Sitzbank (E) zwischen dem Rahmen (S) l'ensemble garde-boue arrière. und der hinteren Kotflügeleinheit anordnen. Poser 2 entretoises à collerette (11) entre le dosseret supérieur Die 2 Distanzstücke mit Bund (11) zwischen dem oberen (D5) et le support de plaque d'immatriculation (1), comme indiqué...
  • Página 42 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose support de plaque d'immatriculation en configuration courte Montage des Kennzeichenhalters in kurzer Konfiguration Wichtig Important In den Ländern, in denen es die Straßenverkehrsordnung Il est possible d'utiliser le kit support de plaque d'immatriculation, zulässt, kann das Kit mit dem Kennzeichenhalter in der kurzen...
  • Página 43 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repose cache-chaîne Erneute Montage des Kettenschutzes Éliminer les résidus de frein-filet de la vis d'origine (l1). Die Schraubensicherungsrückstände von der Original-Schraube (I1) Enduire de frein-filet LOCTITE 243 la vis (l1). entfernen. Placer le cache-chaîne d'origine (l) sur le bras oscillant (V) et le fixer LOCTITE 243 auf die Schraube (I1) auftragen.
  • Página 44 Pose de la selle Montage der Sitzbank Vérifier que tous les éléments soient correctement placés et fixés Sicherstellen, dass alle Elemente korrekt angeordnet und im dans le compartiment dessous de selle. Sitzbankfach befestigt sind. Insérer l'extrémité avant (B1) du fond de selle au-dessous du Das vordere Endstück (B1) des Sitzbankbodens unter den Sitz (W) logement (W) du support du cadre.
  • Página 45 Scrambler ISTR - 629 / 00 97380211A Conjunto porta-matrícula homologado embaixo do assento Aluminium number plate holder kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Página 46 ISTR 629 / 00...
  • Página 47 Pos. Descrição Description Suporte do porta-matrícula Number plate support Braço porta-matrícula Number plate holder arm Lâmina Plate Grampo inferior Lower bracket Prato porta-matrícula EU EU number plate holder plate Prato porta-matrícula USA USA number plate holder plate Guarda-lamas traseiro inferior Rear lower mudguard Luz da matrícula Number plate light...
  • Página 48 ISTR 629 / 00...
  • Página 49: Desmontagem Dos Componentes Originais

    Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem do assento Seat disassembly Introduza a chave na fechadura (A), gire-a no sentido horário e Insert the key in the lock (A), turn the key clockwise and simultaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para simultaneously press downward in the area of the latch to release facilitar o desengate do pino.
  • Página 50 Desmontagem do indicador de direção Turn indicator disassembly Desatarraxe os 2 parafusos de fixação (D3) e separe a proteção Loosen no. 2 retaining screws (D3) and separate lower guard (D4) inferior (D4) do superior (D5). from the upper one (D5). Desatarraxe os 2 parafusos de fixação (D6) e desmonte o indicador Loosen no.
  • Página 51: Desmontagem Do Protetor De Corrente

    Desmontagem do protetor de corrente Chain guard disassembly Desatarraxe o parafuso (I1) e o parafuso (I2) com o casquilho (I3). Loosen screw (I1) and screw (I2) with bushing (I3). Remova o protetor de corrente (I) do braço oscilante traseiro. Remove chain guard (I) from rear swinging arm. Desatarraxe o parafuso (L1) e remova a anilha (L5) e a chapa (L6).
  • Página 52 ISTR 629 / 00...
  • Página 53 Desmontagem do grupo porta-matrícula Removing the number plate holder unit Notas Notes Para compreender melhor a desmontagem da cablagem do grupo To make it clearer the disassembly of number plate holder unit porta-matrícula, está representado apenas o grupo braço oscilante wiring, only the rear swinging arm unit is shown.
  • Página 54 Desmontagem do flanco lateral direito RH side body panel disassembly Desatarraxe o parafuso (C1) com espaçador (C2) de fixação do Undo screw (C1) with spacer (C2) fastening RH side body panel (C) flanco direito (C) no chassi. to frame. Remova o flanco direito (C), desenganchando o perno (C3) do anel Remove RH side body panel (C) releasing pin (C3) from the de borracha (C4) montado no chassi.
  • Página 55: Montagem Dos Componentes

    5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ±...
  • Página 56 6 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem do prato portamatrícula (versão EU) Number plate holder plate assembly (EU version) Faça a cablagem (8A) da luz da matrícula (8) correr dentro do Insert wiring (8A) of number plate light (8) inside spacer (9).
  • Página 57 6 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem do prato portamatrícula (versão US) Number plate holder plate assembly (US version) Faça a cablagem (8A) da luz da matrícula (8) correr dentro do Insert wiring (8A) of number plate light (8) inside spacer (9).
  • Página 58 2 Nm ± 10% ISTR 629 / 00...
  • Página 59 Insira o termorredutor nos dois cabos da cablagem da luz da Insert the heat-shrinking tube on the two cables of number plate matrícula (8A). light wiring (8A). Ligue a cablagem (10) à cablagem da luz da matrícula (8A), Connect wiring (10) to number plate light wiring (8A) respecting respeitando a cor dos cabos (vermelho com vermelho e preto com cable colour (red with red and black with black).
  • Página 60 Remontagem do flanco lateral direito RH side body panel reassembly Posicione a flanco traseiro direito (C), inserindo o perno (C3) Position RH rear side body panel (C) by driving pin (C3) fully home encostado completamente no anel de borracha (C4) montado no inside grommet (C4), pre-assembled on frame.
  • Página 61 Montagem do grupo porta-matrícula Fitting the number plate holder unit Posicionar a proteção superior (D5) no chassi e introduza os 2 Position upper guard (D5) on frame and start the 2 original screws parafusos superiores (D1). (D1). Ligue as tomadas das cablagens do indicador esquerdo (G1) e Connect LH (G1) and RH (H1) turn indicator wiring sockets to direito (H1) às respetivas fichas (F2) e (F1) da cablagem principal.
  • Página 62 5 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% ISTR 629 / 00...
  • Página 63 Posicione a cobertura inferior do assento (E) entre o chassi (S) e o Position underseat cover (E) between frame (S) and rear mudguard grupo guarda-lamas traseiro. unit. Interponha 2 espaçadores com colar (11) entre a proteção superior Place no. 2 spacers with collar (11) between upper guard (D5) and (D5) e o suporte porta-matrícula (1), conforme o indicado na figura number plate holder support (1), as shown in figure (Z).
  • Página 64 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem do porta-matrícula em configuração curta Fitting the "short" number plate holder Importante Caution É possível utilizar o conjunto portamatrícula, em configuração It is possible to use the "short"...
  • Página 65: Remontagem Do Protetor De Corrente

    5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remontagem do protetor de corrente Chain guard reassembly Remova os resíduos de trava-roscas do parafuso original (l1). Remove the threadlocker residues from original screw (I1). Aplique trava-roscas LOCTITE 243 no parafuso (l1). Apply LOCTITE 243 threadlocker to screw (I1).
  • Página 66 Montagem do assento Seat assembly Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the dispostos e fixados no compartimento debaixo do assento. compartment under the seat. Insira a extremidade dianteira (B1) do fundo do assento debaixo da Slide the front end (B1) of the seat bottom underneath the seat sede (W) do suporte do chassi.
  • Página 67: Referencias

    Scrambler ISTR - 629 / 00 97380211A Kit porta matrícula aluminio アルミニウム製ナンバープレートホルダーキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 68 ISTR 629 / 00...
  • Página 69 Pos. Denominacion 説明 Soporte porta-matrícula ナンバープレートホルダーマウント Brazo porta-matrícula ナンバープレートホルダーアーム Lámina メタルプレート Sostén inferior ロアブラケット Plato porta-matrícula EU ナンバープレートホルダーフレーム EU Plato porta-matrícula USA ナンバープレートホルダーフレーム USA Guardabarros trasero inferior ロアリアマッドガード Luz matrícula ナンバープレートランプ Separador スペーサー Cableado 配線 Separador con collar カラー付きスペーサー Tornillo especial TBEIF M6x22 スクリュー...
  • Página 70 ISTR 629 / 00...
  • Página 71: Desmontaje Componentes Originales

    Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje asiento シートの取り外し Introduza a chave na fechadura (A), gire-a no sentido horário e キーを鍵穴 (A) に差し込み、時計周りに回します。同時に、ピン simultaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para を外しやすくするために掛け金の近くを下に押し下げます。 facilitar o desengate do pino. フロントストッパーからシート (B) を後ろ側へ引き出します。 Retire o assento (B) dos retentores dianteiros, puxando-o para trás. リアパネルおよびアンダーシートカバーの取り外し...
  • Página 72: Desmontaje Indicadores De Dirección

    Desmontaje indicadores de dirección ターンインジケーターの取り外し Desatornillar los 2 tornillos de fijación (D3) y separar la protección 2 本の固定スクリュー (D3) を緩めて外し、ロアリアパネル (D4) inferior (D4) de la superior (D5). をアッパーリアパネル (D5) から外します。 Desatornillar los 2 tornillos de fijación (D6) y desmontar el indicador 2 本の固定スクリュー...
  • Página 73: Desmontaje Protector De Cadena

    Desmontaje protector de cadena チェーンガードの取り外し Desatornillar el tornillo (I1) y el tornillo (I2) con el casquillo (I3). スクリュー (I1) とスクリュー (I2) を緩めてブッシュ (I3) と Quitar el protector de cadena (I) del basculante trasero. 一緒に外します。 Desatornillar el tornillo (L1) y quitar la arandela (L5) y la plaqueta チェーンガード...
  • Página 74 ISTR 629 / 00...
  • Página 75 Desmontaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り外し Notas 参考 Para entender mejor el desmontaje del cableado del grupo porta- ナンバープレートホルダーユニットの配線取り外しを分かりやす matrícula sólo se representa el grupo basculante trasero. くするために、スイングアームユニットだけを表示しています。 Desconectar la toma del cableado luz matrícula (L3) de la clavija ナンバープレートランプ配線 (L3) のソケットを主要配線のプラ (F3) del cableado principal.
  • Página 76 Desmontaje carenado lateral derecho 右サイドパネルの取り外し Desatornillar el tornillo (C1) con separador (C2) que fija el carenado 右サイドパネル (C) をフレームに固定しているスクリュー (C1) lateral derecho (C) al bastidor. を緩めて、スペーサー (C2) と一緒に取り外します。 Quitar el carenado lateral derecho (C) desenganchando el perno フレームに取り付けてあるラバー (C4) からピン (C3) を外し、 (C3) de la goma (C4) montada en el bastidor.
  • Página 77: Montaje Componentes Kit

    5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ±...
  • Página 78 6 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje plato porta-matrícula (versión EU) ナンバープレートホルダーフ レームの取り付け (EU バー ジョ ン) Deslizar el cableado (8A) de la luz matrícula (8) dentro del separador (9). ナンバープレートランプ...
  • Página 79 6 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje plato porta-matrícula (versión US) ナンバープレートホルダーフ レームの取り付け (US バー ジョ ン) Deslizar el cableado (8A) de la luz matrícula (8) dentro del separador (9). ナンバープレートランプ...
  • Página 80 2 Nm ± 10% ISTR 629 / 00...
  • Página 81 Introducir el termorretráctil en los dos cables del cableado luz ヒートシュリンカーをナンバープレートランプの配線 (8A) の 2 matrícula (8A). 本のケーブルに挿入します。 Conectar el cableado (10) al cableado luz matrícula (8A) respetando 配線 (10) をナンバープレートランプの配線 (8A) に接続しま el color de los cables (rojo con rojo y negro con negro). す。ケーブルの色に注意してください...
  • Página 82 Montaje carenado lateral derecho 右サイドパネルの取り付け Colocar el carenado lateral trasero derecho (C) introduciendo el フレームに取り付けてあるラバー (C4) にピン (C3) を完全に押 perno (C3) completamente a tope en la goma (C4) pre-montado en し込み、右リアサイドパネル (C) を配置します。 el bastidor. カラー付きスペーサー (C2) を図に示す向きでスクリュー (S2) Introducir el separador con collar (C2) en el tornillo (C1) に挿入します。...
  • Página 83 Montaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り付け Posicionar la protección superior (D5) en el bastidor e introducir los アッパーテールガイド (D5) をフレームに配置し、2 本のオリジ 2 tornillos originales (D1). ナルスクリュー (D1) を差し込みます。 Conectar las tomas de los cableados indicador izquierdo (G1) y 左インジケーター配線のソケット (G1) と右インジケーター配線 derecho (H1) a las respectivas clavijas (F2) y (F1) del cableado のソケット...
  • Página 84 5 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 22 Nm ± 10% ISTR 629 / 00...
  • Página 85 Colocar el cover bajo el asiento (E) entre el bastidor (S) y el grupo フレーム (S) とリアマッドガードユニットの間にアンダーシート guardabarros trasero. カバー (E) を配置します。 Interponer 2 separadores con collar (11) entre la protección 図 (Z) のように、アッパーテールガイド (D5) とナンバープレ superior (D5) y el soporte porta-matrícula (1), como se ilustra en la ートホルダーマウント...
  • Página 86 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje porta-matrícula en configuración corta ショートナンバープレートホル ダーの取り付け Importante 重要 Es posible utilizar el kit portamatrícula en configuración corta en los 公道走行に関する法律で認められて...
  • Página 87: Montaje Protector De Cadena

    5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje protector de cadena チェーンガードの取り付け Quitar los residuos de compuesto para roscas del tornillo original オリジナルスクリュー (I1) に残っているネジロック剤を取り除 (I1). きます。 Aplicar compuesto para roscas LOCTITE 243 en el tornillo (I1). ネジロック剤 LOCTITE 243 をスクリュー (I1) に塗布します。 Colocar el protector de cadena original (I) en la horquilla (V) y fijarlo オリジナルのチェーンガード...
  • Página 88 Montaje asiento シートの取り付け Asegurarse de que todos los elementos se encuentren すべてのエレメントが正しい位置にあり、シート下に固定されて correctamente dispuestos y fijados en el compartimiento debajo いることを確認します。 del asiento. シート底部の前端部 (B1) をフレームマウントの取り付け位置 Introducir el extremo delantero (B1) del fondo asiento debajo del (W) の下に挿入します。 alojamiento (W) del soporte bastidor. シート...
  • Página 89 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...
  • Página 90 Scrambler ISTR - 629 / 00 97380211A Kit supporto portatarga in alluminio / Aluminium number plate holder kit / Kit support de plaque d’immatriculation en aluminium Kit Kennzeichenhalter aus Aluminium Conjunto porta-matrícula homologado embaixo do assento Kit porta matrícula aluminio アルミニウム製ナンバープレートホルダーキット...
  • Página 91 Pos. Art.-Nr. Denominazione Denominación Designation Bezeichnung Descrição Denominacion Q.ty 説明 Supporto Number plate Support plaque Halterung des Soporte porta- ナンバープレートホ 97310451BA Suporte do porta-matrícula portatarga support d'immatriculation Kennzeichenhalters matrícula ルダーマウント Braccio Number plate Bras support de plaque ナンバープレートホ 97310461AA Kennzeichenhalterarm Braço porta-matrícula Brazo porta-matrícula portatarga...
  • Página 92 Scrambler ISTR - 629 / 00 97380211A Kit supporto portatarga in alluminio / Aluminium number plate holder kit / Kit support de plaque d’immatriculation en aluminium Kit Kennzeichenhalter aus Aluminium Conjunto porta-matrícula homologado embaixo do assento Kit porta matrícula aluminio アルミニウム製ナンバープレートホルダーキット...
  • Página 93 Pos. Art.-Nr. Denominazione Denominación Designation Bezeichnung Descrição Denominacion Q.ty 説明 Parafuso de cabeça Tornillo especial TBEI Linseninnensechskantschraube スクリュー TBEI 77550171A Vite TBEI M4x8 TBEI screw M4x8 Vis TBHC M4x8 abaulada com sextavado M4x8 M4x8 M4x8 interno M4x8 Spezial- Parafuso de cabeça Vite TSPEI TSPEI screw スクリュー...

Tabla de contenido