Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 657 / 00
Kit protezione inferiore motore
Engine lower protection kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
97380341A
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 97380341A

  • Página 1 ISTR - 657 / 00 97380341A Kit protezione inferiore motore Engine lower protection kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Protezione Protection of Staffa anteriore destra RH front bracket Staffa sinistra LH bracket Staffa posteriore destra RH rear bracket Rosetta Washer Vite TBEI M5x25 TBEI screw M5x25 Distanziale con collare Spacer with collar Distanziale Spacer Vite TCEI M6x40 TCEI screw M6x40 Vite TBEI M5x14 TBEI screw M5x14...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio paracoppa Disassembling the sump guard Rimuovere la fascetta in gomma (B1). Remove rubber tie (B1). Svitare le n.2 viti (A1) di fissaggio del paracoppa (A) alle piastre Loosen no.2 screws (A1) fastening sump guard (A) to footpeg portapedana.
  • Página 4 ISTR 657 / 00...
  • Página 5 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 6 ISTR 657 / 00...
  • Página 7 Montaggio gruppo paracoppa Fitting the sump guard unit Operando sul lato sinistro del motoveicolo, posizionare il gruppo Working on motorcycle LH side, position the sump guard unit (1) paracoppa (1) e impuntare la vite originale (A1) sulla piastra and start the original screw (A1) on the LH footpeg holder plate (F). portapedana sinistra (F).
  • Página 8 13,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% ISTR 657 / 00...
  • Página 9 Serraggio viti gruppo paracoppa Sump guard unit screw tightening Serrare la vite (9) e la vite originale (E1) alla coppia indicata. Tighten screw (9) and the original screw (E1) to the specified Serrare le n.2 viti originali (A1) alla coppia indicata. torque.
  • Página 10 NOTE / NOTES ISTR 657 / 00...
  • Página 11 ISTR - 657 / 00 97380341A Kit de protection inférieure moteur Kit unterer Motorschutz Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 12 Pos. Designation Bezeichnung Protection Schutz Bride avant droite Vorderer Bügel, rechts Bride gauche Linker Bügel Bride arrière droite Hinterer Bügel, rechts Rondelle Unterlegscheibe Vis TBHC M5x25 Linseninnensechskantschraube M5x25 Entretoise à collerette Distanzstück mit Bund Entretoise Distanzstück Vis TCHC M6x40 Innensechskantschraube M6x40 Vis TBHC M5x14 Linseninnensechskantschraube M5x14 Écrou M5...
  • Página 13 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose sous-carter d'huile Abnahme des Ölwannenschutzes Récupérer le collier en caoutchouc (B1). Die Gummischelle (B1) entfernen. Desserrer les deux vis (A1) fixant le sous-carter d'huile (A) aux Die 2 Schrauben (A1) für die Befestigung des Ölwannenschutzes platines de support repose-pied.
  • Página 14 ISTR 657 / 00...
  • Página 15 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état. sauberen und perfekten Zustand befinden. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter Alle erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen treffen, um eine d'endommager la surface externe des composants où...
  • Página 16 ISTR 657 / 00...
  • Página 17 Pose de l'ensemble sous-carter d'huile Montage der Ölwannenschutzeinheit En agissant du côté gauche du motocycle, positionner l'ensemble An der linken Seite des Motorrads die Ölwannenschutzeinheit sous-carter d'huile (1) et présenter la vis d'origine (A1) sur la (1) anordnen, dann die Original-Schraube (A1) an der linken platine de support repose-pied gauche (F).
  • Página 18 13,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% ISTR 657 / 00...
  • Página 19 Serrage vis ensemble sous-carter d'huile Anzug der Schrauben der Ölwannenschutzeinheit Serrer la vis (9) et la vis d'origine (E1) au couple prescrit. Die Schraube (9) und die Original-Schraube (E1) mit dem Serrer les 2 vis d'origine (A1) au couple prescrit. angegebenen Anzugsmoment anziehen.
  • Página 20 REMARQUES / HINWEIS ISTR 657 / 00...
  • Página 21 ISTR - 657 / 00 97380341A Conjunto de proteção inferior do motor Engine lower protection kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Página 22 Pos. Descrição Description Proteção Protection of Braçadeira dianteira direita RH front bracket Braçadeira esquerda LH bracket Braçadeira traseira direita RH rear bracket Anilha Washer Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno M5x25 TBEI screw M5x25 Espaçador com colar Spacer with collar Espaçador Spacer Parafuso de cabeça cilíndrica com sextavado interno M6x40...
  • Página 23 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem do protetor do cárter Disassembling the sump guard Remova a braçadeira de borracha (B1). Remove rubber tie (B1). Desatarraxe os 2 parafusos (A1) de fixação do protetor do cárter Loosen no.2 screws (A1) fastening sump guard (A) to footpeg (A) das placas porta-patim.
  • Página 24 ISTR 657 / 00...
  • Página 25: Montagem Dos Componentes

    Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 26 Montagem do grupo protetor do cárter Atuando pelo lado esquerdo da moto, posicione o grupo protetor do cárter (1) e encoste o parafuso original (A1) na placa porta-patim esquerda (F). Insira o parafuso (9) com anilha (13) na parte externa do grupo protetor do cárter (1).
  • Página 27 Montagem do grupo protetor do cárter Fitting the sump guard unit Atuando pelo lado esquerdo da moto, posicione o grupo protetor Working on motorcycle LH side, position the sump guard unit (1) do cárter (1) e encoste o parafuso original (A1) na placa porta-patim and start the original screw (A1) on the LH footpeg holder plate (F).
  • Página 28 13,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% ISTR 657 / 00...
  • Página 29 Aperto dos parafusos do grupo protetor do cárter Sump guard unit screw tightening Aperte o parafuso (9) e o parafuso original (E1) ao binário indicado. Tighten screw (9) and the original screw (E1) to the specified Aperte os 2 parafusos originais (A1) ao binário indicado. torque.
  • Página 30 NOTAS / NOTES ISTR 657 / 00...
  • Página 31: Advertencias Generales

    ISTR - 657 / 00 97380341A Kit protección inferior motor エンジンロアプロテクションキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 32 Pos. Denominacion 説明 Protección プロテクション Sostén delantero derecho 右フロントブラケット Sostén izquierdo 左ブラケット Sostén trasero derecho 右リアブラケット Arandela ワッシャー Tornillo TBEI M5x25 スクリュー TBEI M5x25 Separador con collar カラー付きスペーサー Separador スペーサー Tornillo TCEI M6x40 スクリュー TCEI M6x40 Tornillo especial TBEI M5x14 スクリュー...
  • Página 33 Desmontaje protector cárter オリジナル部品の取り外し Desmontaje protector cárter オイルパンガードの取り外し Quitar la abrazadera de goma (B1). ゴム製クランプ (B1) を取り外します。 Desatornillar los 2 tornillos (A1) de fijación del protector cárter (A) a オイルパンガード (A) をフットペグマウントプレートを固定して las placas porta estribo. いる 2 本のスクリュー (A1) を緩めて外します。 Desatornillar los 2 tornillos (A2) y quitar los 2 separadores con 2 本のスクリュー...
  • Página 34 ISTR 657 / 00...
  • Página 35 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 要な予防措置を取ってください superficie exterior de los componentes donde se debe operar. オイルパンガードユニットの仮取り付け...
  • Página 36 ISTR 657 / 00...
  • Página 37 Montaje grupo protector cárter オイルパンガードユニットの取り付け Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, posicionar el 車両の左側で作業します。オイルパンガードユニット (1) を配置 grupo protector cárter (1) e introducir el tornillo original (A1) en la し、左フットペグホルダープレート (F) にオリジナルスクリュー placa porta estribo izquierda (F). (A1) を差し込みます。 Introducir el tornillo (9) con arandela (13) en la parte exterior del ワッシャー...
  • Página 38 13,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% 13,5 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 6 Nm ± 10% 24 Nm ± 10% ISTR 657 / 00...
  • Página 39 Ajuste tornillos grupo protector cárter オイルパンガードユニットのスクリュー締め付け Ajustar el tornillo (9) y el tornillo original (E1) al par de apriete スクリュー (9) およびオリジナルスクリュー (E1) を規定のトル indicado. クで締め付けます。 Ajustar los 2 tornillos originales (A1) al par de apriete indicado. 2 本のオリジナルスクリュー (A1) を規定のトルクで締め付けま Ajustar los 2 tornillos (6) al par de apriete indicado manteniendo, す。...
  • Página 40 NOTAS / 参考 ISTR 657 / 00...
  • Página 41 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...