INSTALLAZIONE BATTERIA
Installare la batteria nell'apposito compartimento. Controllare attentamente la
batteria prima di installarla assicurandovi che non vi siano rotture negli elementi.
Non aggiungere mai elettrolite se le batterie sono state in disuso una settimana
o piú a lungo.
I collegamenti della batteria devono essere puliti ed é necessario un fi lm di grasso
o vasellina sui morsetti o connessioni. Durante il trasporto la batteria puó aver per-
so un po' della sua carica , se così, bisogna dare carica prima di usare la macchina.
Per installare la batteria 1 procedere come segue:
•
Agire ruotando la chiusura del supporto 3 del sedile e sollevaro (come
in foto).
•
Agire ruotando la chiusura del sportello laterale 2 e aprirlo.
•
Verifi care che il serbatoio 4 sia vuoto e Inclinarlo completamente utiliz-
zando l'estensione massima del cavo 5, come in foto.
•
Inserire la batteria corazzata nel vano agganciandola per mezzo dei due
fori 6 utilizzando il sistema d'inserimento come da fi gurino.
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
Instale la batería en el compartimento específi co. Controle cuidadosamente la
batería antes de instalarla, comprobando que los elementos no presenten rotu-
ras. No añada nunca electrolitos si las baterías han permanecido sin usar durante
más de una semana.
Las conexiones de la batería deben estar limpias y, si es necesario, deben llevar
una película de grasa o de vaselina en los bornes o en las conexiones. Cuando se
transporta la batería puede perder un poco de carga; si es así, debe cargarla antes
de usar la máquina.
Para instalar la batería 1 haga lo siguiente:
•
Gire el cierre del soporte 3 del asiento y levántelo (como se ve en la foto).
•
Gire el cierre de la puerta lateral 2 y ábrala.
•
Compruebe que el depósito 4 esté vacío e inclínelo completamente ex-
tendiendo hasta el fi nal el cable 5, como se ve en la foto.
•
Introduzca la batería blindada en el compartimento mediante los dos
agujeros 6 utilizando el sistema de introducción como se ve en la fi gura.
INSTALLATION DER BATTERIE
Die Batterie im vorgesehenen Sitz installieren. Die Batterie vor der Installation
sorgfältig kontrollieren und sicherstellen, dass sie keine Brüche aufweist. Niemals
Elektrolyte hinzufügen, wenn die Batterien über eine Woche oder länger nicht be-
nutzt worden sind.
Die Batterieanschlüsse und -Klemmen müssen sauber und mit einer Schicht Fett
oder Vaseline bedeckt sein. Während des Transports kann die Batterie einen Teil
der Ladung verlieren, in diesem Fall muss sie vor Betriebsstart aufgeladen werden.
Die Batterie wie folgt installieren:
Die Schließung der Sitzhalterung 3 drehen und anheben (siehe Abbildung).
Die Schließung der seitlichen Klappe 2 drehen und öff nen.
Der Tank 4 muss leer sein und ganz gekippt werden, indem die maximale
Länge des Kabels 5 genutzt wird (siehe Abbildung).
Die Panzerbatterie einführen und über die zwei Bohrungen 6 wie auf der Zei-
chnung einhängen.
5
6
1
3
82
BATTERY INSTALLATION
Install the battery in the dedicated compartment. Carefully check the battery be-
fore installing it to ensure the elements are not damaged. Never add electrolyte
if the batteries have been idle for a week or longer.
The battery connections must be cleaned and a fi lm of grease or Vaseline is nee-
ded on the terminals or connections. During transport, the battery may have lost
some of its charge. If so, it must be charged before using the machine.
To install battery 1, proceed as follows:
•
Turn the closure of seat support 3 of and lift it (like in the photo).
•
Turn the closure of side cover 2 and open it.
•
Make sure tank 4 is empty and tilt it completely using the maximum ex-
tension of cable 5, like in the photo.
•
Insert the armoured battery in the compartment, hooking it via the two
holes 6 and inserting it as shown.
INSTALLATION BATTERIE
Installer la batterie dans le compartiment prévu à cet eff et. Contrôler attentive-
ment la batterie avant de l'installer en s'assurant qu'il n'y a pas de ruptures dans
les éléments. N'ajouter jamais d'électrolyte si les batteries n'ont pas été utilisées
pendant une semaine ou plus longtemps.
Les connexions de la batterie doivent être propres et il faut étaler une pellicule
de graisse ou de vaseline sur les bornes ou les connexions. Durant le transport
la batterie peut avoir perdu un peu de sa charge, dans ce cas, il faut donner de la
charge avant d'utiliser la machine.
Pour installer la batterie 1 procéder comme suit :
•
Agir en tournant la fermeture du support 3 du siège et le soulever (com-
me sur la photo).
•
Agir en tournant la fermeture du volet latéral 2 et l'ouvrir.
•
Vérifi er que le réservoir 4 est vide et l'incliner complètement en utilisant
l'extension maximum du câble 5, comme sur la photo.
•
Insérer la batterie blindée dans le logement en l'accrochant au moyen des
deux trous 6 en utilisant le système d'introduction, comme sur la fi gure.
INSTALLATIE VAN DE ACCU
Installeer de accu in het voorziene compartiment. Controleer de accu aandachtig
vooraleer die te installeren, controleer of de elementen geen breuken vertonen.
Voeg nooit elektrolyt toe als de accu's een week of langer niet gebruikt zijn.
De aansluitingen van de accu moeten gereinigd worden en breng een laagje vet
of vaseline aan op de klemmen of aansluitingen. Tijdens het transport kan de
accu een deel van haar lading hebben verloren; indien dit het geval is, moet u die
eerst opladen vooraleer de machine te gebruiken.
Handel als volgt om de accu 1 te installeren:
•
Draai aan de sluiting van de houder 3 van de zitting en breng die omho-
og (zoals op de foto).
•
Draai aan de sluiting van de zijdeur 2 en doe de deur open.
•
Controleer of de tank 4 leeg is en stel die volledig schuin via de maxima-
le extensie van de kabel 5, zoals op foto.
•
Plaats de accu met zijn behuizing in de voorziene ruimte door die vast te
maken in de twee gaten 6 aan de hand van het plaatsingssysteem zoals
in de afbeelding.
5
4
6
2
3
1