No. 99MAA001M3
Micrómetro de exteriores
►Precauciones de seguridad
Para garantizar la seguridad del operario, utilice el instrumento de conformidad con las instrucciones
y especificaciones que constan en este Manual del usuario. El incumplimiento de las instrucciones puede
poner en riesgo la seguridad.
►Notas sobre los reglamentos de exportación
No cometa ningún acto que pueda, directa o indirectamente, infringir alguna ley o normativa de Japón, su país
o de cualquier otro tratado internacional relativo a la exportación o reexportación de cualquier producto.
PRECAUCIÓN
• Manipule siempre las caras de medición afiladas de este producto con cuidado para evitar lesiones.
IMPORTANTE
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Asegúrese de ajustar el punto de referencia observando los siguientes puntos:
- No realice el ajuste en lugares en los que la temperatura puede cambiar bruscamente. Estabilice térmicamente
el instrumento a temperatura ambiente de forma adecuada.
- Utilice una gasa o gamuza para limpiar el polvo y aceite de las dos caras de medición y el calibre maestro.
- Tanto el ajuste como la medición del punto de referencia se debe realizar con el producto en la misma posición.
- Utilice un dispositivo de fuerza constante como un tope de trinquete para aplicar una fuerza de medición constante.
- Utilice un calibre maestro como norma de ajusta que se calibra periódicamente.
• Después del uso, adopte medidas para prevenir la corrosión. La corrosión puede causar fallos en el calibre.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Para obtener más información, consulte http://manual.mitutoyo.co.jp
Mikrometr zewnętrzny
►Środki ostrożności
W celu zapewnienia bezpieczeństwa operatora należy używać przyrządu zgodnie z wytycznymi
i specyfikacjami zawartymi w instrukcji użytkownika. Nieprzestrzeganie instrukcji może zagrozić bezpieczeństwu.
►Uwagi dotyczące przepisów eksportowych
Nie należy naruszać, w sposób bezpośredni lub pośredni, przepisów prawnych obowiązujących w Japonii, kraju
użytkownika oraz wszelkich innych umów międzynarodowych dotyczących wywozu lub reeksportu towarów.
PRZESTROGA
• Aby uniknąć obrażeń, należy ostrożnie postępować z ostrymi powierzchniami pomiarowymi produktu.
WAŻNE
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Ustawienie punktu zerowego należy przeprowadzić zgodnie z poniższymi zaleceniami.
- Nie przeprowadzać regulacji w miejscach, w których gwałtownie zmienia się temperatura. Ustabilizować termicznie
przyrząd w temperaturze pokojowej.
- Wytrzeć gazą lub irchą olej i kurz z obu powierzchni pomiarowych i wzorca.
- Przy ustawianiu punku zerowego oraz podczas pomiaru przyrząd powinien znajdować się w tej samej pozycji.
- Aby stosować równomierny nacisk pomiarowy przykładać stałą siłę, np. za pomocą sprzęgiełka.
- Wzorzec powinien być okresowo kalibrowany.
• Po użyciu należy stosować środki zapobiegające korozji. Korozja może spowodować nieprawidłowe
działanie przyrządu.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ NA PRZYSZŁOŚĆ.
Więcej informacji można znaleźć na stronie http://manual.mitutoyo.co.jp.
Микрометр для наружных измерений
►Правила техники безопасности
Для обеспечения безопасности контролера используйте инструмент в соответствии с указаниями
и требованиями, приведенными в данном Руководстве пользователя. Несоблюдение данных
указаний может привести к угрозе безопасности.
►Примечания к правилам экспорта
Не совершайте действий, которые могли бы прямо или косвенно нарушать какие-либо законы или нормативные
акты Японии, вашей страны или какие-либо другие международные договора, касающиеся экспорта или
реэкспорта любых товаров.
ВНИМАНИЕ
• Во избежание порезов, обращайтесь осторожно с острыми измерительными поверхностями инструмента.
ВАЖНО
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Выполните настройку точки отсчета, следуя приведенным ниже инструкциям.
- Не выполняйте настройку в местах со значительными температурными колебаниями. Перед использованием выдержите
микрометр при комнатной температуре для его стабилизации.
- Очистите с помощью мягкой ткани остатки масла и пыли с измерительных поверхностей микрометра и установочной меры.
- Настройка точки отсчета и измерение должны производиться без изменения расположения микрометра.
- Используйте трещотку или другое устройство для создания постоянного измерительного усилия в процессе измерения.
- Используйте периодически поверяемые концевые меры длины или установочные меры для установки точки отсчета.
• После использования микрометра применяйте противокоррозионные средства для предотвращения появления ржавчины.
Ржавчина может привести к неисправности инструмента.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТО РУКОВОДСТВО ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
http://manual.mitutoyo.co.jp
Для получения дополнительной информации см.
外径千分尺
► 安全须知
使用本仪器时, 请遵守说明书上记载的规格、 功能和使用注意事项, 超出使
用范围会影响本仪器的安全性能。 不按规定使用将不能保证安全。
► 出口管制条例
应同意并遵守不得直接或者间接违反日本或客户方国家的法律, 以及任何有关此商品出口、 再出
口的其它国际协议的行为约定。
注意
• 使用时要小心处置本产品锋利的测量面, 避免受伤。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
重要
• 请务必按以下注意事项进行参考点调整。
- 不要在温度发生突然变化的地方进行调整。
在室温下使仪器充分热稳定。
- 使用纱布或麂皮擦拭两个测量面和基准规上的油和灰尘。
- 以产品的相同姿势执行参考点设置和测量。
- 使用测力装置等的恒力装置施加恒定的测量力。
- 使用经过定期校准的设定标准等的基准规。
• 使用后请作防锈处理。 生锈后本仪器会发生故障。
妥善保存本手册以备后用。
更多信息, 请参阅 http://manual.mitutoyo.co.jp.
外徑測微器
► 安全注意事項:
使用本測器時, 請遵守說明書上記載的規格、 功能和使用注意事項, 超出使
用範圍會影響本測器的安全性能。 不按規定使用將不能確保安全。
► 有關出口管制的注意事項
應同意並遵守不得直接或者間接違反日本或客戶方國家的法律, 以及任何有關此商品出口、 再出
口的其他國際協定的行為約定。
注意
• 使用時要小心本產品鋒利的測量面, 避免受傷。
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
重要
• 請務必依照以下注意事項進行原點調整。
- 不要在溫度變異大的地方進行調整。
在室溫下使儀器充分進行恆溫。
- 使用紗布或麂皮擦拭兩個測量面和主軸上的油和灰塵。
- 以相同姿勢執行測器的原點設置和測量。
- 使用棘輪擋塊等的恒力裝置施加恒定的測定力。
- 使用經過定期校準的設定標準等的主量具。
• 使用後請作防銹處理。 生銹往往是造成故障的原因。
妥善保存本手冊以備後用。
更多資訊, 請參閱 http://manual.mitutoyo.co.jp.
Mitutoyo Corporation 20-1, Sakado 1-Chome, Takatsu-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa, 213-8533, Japan
Outside Micrometer
Buitenschroefmaat
es
►Veiligheidsmaatregelen
Om de veiligheid van de gebruiker te garanderen, dient dit instrument te worden gebruikt in
overeenstemming met de richtlijnen en specificaties in deze gebruikershandleiding. Het niet naleven
van de instructies kan de veiligheid in gevaar brengen.
►Opmerkingen aangaande Export Regulering
Doe geen handeling die direct of indirect in strijd is met wet of regelgeving van Japan, uw land of enig ander
internationaal verdrag met betrekking tot de export of doorlevering van goederen.
VOORZICHTIG
• Hanteer de scherpe meetvlakken van dit product altijd voorzichtig om letsel te vermijden.
BELANGRIJK
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Zorg ervoor dat u de referentiepunt instelling uitvoert door onderstaande punten te volgen.
- Voer de instelling niet uit op plaatsen waar de temperatuur abrupt verandert. Stabiliseer het instrument voldoende
bij kamertemperatuur.
- Veeg olie en stof van de beide meetvlakken en de instelmaat met een gaas of zeemdoek.
- Voer de referentiepunt instelling en de metingen uit in dezelfde producthouding.
- Gebruik een constante kracht zoals een ratelstop om een c onstante meetkracht toe te passen.
- Gebruik een ijkmaat zoals een eindmaat die periodiek wordt gekalibreerd.
• Neem na gebruik maatregelen voor de preventie van corrosie. Corrosie kan een storing in het apparaat veroorzaken.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING TER REFERENTIE.
Voor meer informatie, zie http://manual.mitutoyo.co.jp
Dış Çap Mikrometresi
pl
►Güvenlik Önlemleri
Operatörün güvenliğini sağlamak için, cihazı bu Kullanıcı Kılavuzu'nda belirtilen talimat ve
yönetmeliklere uygun olarak kullanın. Talimatlara uyulmaması, güvenliği tehlikeye atabilir.
►İhracat Düzenlemeleri Hakkında Notlar
Herhangi bir malın ihracatı veya yeniden ihracatı ile ilgili olarak doğrudan veya dolaylı olarak Japonya'nın,
ülkenizin veya diğer herhangi bir uluslararası antlaşmanın yasalarını veya düzenlemelerini ihlal edebilecek
bir harekette bulunmayın.
D°KKAT
• Yaralanmayı önlemek için bu ürünün keskin ölçüm yüzeylerini her zaman özenle kullanın.
ÖNEMLİ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Referans noktası ayarlamasını aşağıdaki bildirimlere göre gerçekleştirdiğinizden emin olun.
- Sıcaklığın aniden değişeceği yerlerde ayarlamayı gerçekleştirmeyin. Cihazı yeterince bir süre oda
sıcaklığında bekletin.
- Her iki ölçüm yüzleri yağ ve tozunu ve gazlı bez veya güderi kullanarak deriyi silin.
- Ürünün referans noktası ayarını ve ölçümü aynı pozisyonda yapın.
- Sabit bir Ölçüm kuvveti uygulamak için cırcır tahdit mandalı gibi sabit bir kuvvet mekanizması kullanın.
- Periyodik olarak kalibre edilen bir ayar standardı gibi bir mastar kullanın.
• Kullanımdan sonra korozyona karşı önlemler alın. Korozyon kumpasın arızalanmasına neden olabilir.
GELECEKTE REFERANS İÇİN BU KILAVUZU SAKLAYIN.
Daha fazla bilgi için http: //http://manual.mitutoyo.co.jp.
Micrômetro Externo
ru
►Cuidados de segurança
Para garantir a segurança do usuário, utilize este instrumento conforme as instruções e especificações apresentadas
neste Manual do Usuário. A não conformidade com as instruções pode comprometer a segurança.
►Notas sobre regulamentos de exportações
Não cometa qualquer ato que possa, diretamente ou indiretamente, violar qualquer lei ou regulamento do Japão, do
seu país, ou qualquer outro tratado internacional, relacionado com a exportação ou reexportação de produtos.
CUIDADO
• Sempre manuseie as afiadas arestas de medição deste produto com cuidado para evitar ferimentos.
IMPORTANT
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Certifique-se de realizar o ajuste do ponto de referência seguindo os seguintes cuidados abaixo.
- Não fazer o ajuste em locais onde a temperatura mude abruptamente. Estabilize termicamente o instrumento
suficientemente à temperatura ambiente.
- Limpe o óleo e poeiras das faces de medição e do padrão principal usando gaze ou pele de camurça.
- Efetue a configuração do ponto de referência e a medição na mesma posição do produto.
- Use um dispositivo de força constante como uma catraca, para aplicar uma força de medição constante.
- Use um padrão calibrado periodicamente como um padrão de configuração.
• Após o uso, tome medidas para evitar a corrosão. A corrosão pode provocar mal funcionamento do paquímetro.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Para mais informações, consulte http://manual.mitutoyo.co.jp
.
ไมโครมิ เ ตอร์ ว ั ด นอก
zh-CN
►ข้ อ ควรระวั ง เพื ่ อ ความปลอดภั ย
เพื ่ อ ให้ ส ามารถปฏิ บ ั ต ิ ง านได้ อ ย่ า งปลอดภั ย โปรดใช้ เ ครื ่ อ งมื อ ตามข้ อ ปฏิ บ ั ต ิ แ ละข้ อ มู ล จ� า เพาะที ่ ใ ห้ ไ ว้ ใ นคู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ ง านฉบั บ นี ้ .
การไม่ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามค� า แนะน� า อาจท� า ให้ เ กิ ด อั น ตรายในด้ า นความปลอดภั ย ได้ .
►หมายเหตุ เ กี ่ ย วกั บ ระเบี ย บด้ า นการส่ ง ออก
ห้ า มกระท� า การอั น อาจเป็ น การฝ่ าฝื น กฎหมายหรื อ ระเบี ย บใดๆ ของประเทศญี ่ ป ุ่ นและประเทศของท่ า น หรื อ สนธิ ส ั ญ ญาระหว่ า งประเทศอื ่ น ใด ซึ ่ ง เกี ่ ย วข้ อ งกั บ การส่ ง
ออกสิ น ค้ า หรื อ การส่ ง สิ น ค้ า กลั บ ทั ้ ง ทางตรงและทางอ้ อ ม.
ข้ อ ควรระวั ง
• จั บ ส่ ว นตรวจวั ด ที ่ แ หลมคมของผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ ด ้ ว ยความระมั ด ระวั ง เพื ่ อ หลี ก เลี ่ ย งการบาดเจ็ บ .
ข้ อ ส� า คั ญ
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ท � า การปรั บ จุ ด อ้ า งอิ ง ก่ อ นท� า การวั ด โดยปฏิ บ ั ต ิ ด ั ง ที ่ ร ะบุ ด ้ า นล่ า งนี ้ .
- หลี ก เลี ่ ย งการใช้ ง านเครื ่ อ งมื อ ในสถาพแวดล้ อ มที ่ ม ี ก ารเปลี ่ ย นแปลงอย่ า งกะทั น หั น ก่ อ นการใช้ ง านควรเก็ บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ อ ยู ่ ใ นอุ ณ หภู ม ิ ห ้ อ งเป็ น เวลานานเพี ย งพอเพื ่ อ ปรั บ เสถี ย รภาพด้ า น
อุ ณ หภู ม ิ .
- เช็ ด น� ้ า มั น และฝุ่ นละอองออกจากผิ ว หน้ า ส่ ว นตรวจวั ด ทั ้ ง สองส่ ว นและเกจหลั ก โดยใช้ ผ ้ า กอซหรื อ หนั ง ชามั ว ส์ .
- ท� า การก� า หนดจุ ด อ้ า งอิ ง และการวั ด โดยให้ ผ ลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ อ ยู ่ ใ นต� า แหน่ ง เดี ย วกั น .
- ใช้ อ ุ ป กรณ์ ท ี ่ ใ ห้ แ รงคงที ่ เช่ น ปลอกกระทบเลื ่ อ น เพื ่ อ ให้ แ รงในการวั ด ที ่ ค งที ่ .
- ใช้ เ กจมาตรฐาน เช่ น อุ ป กรณ์ ป รั บ ตั ้ ง มาตรฐานที ่ ไ ด้ ร ั บ การปรั บ เที ย บเป็ น ประจ� า .
• หลั ง การใช้ ให้ ป ฏิ บ ั ต ิ ต ามมาตรการป้ องกั น การกั ด กร่ อ น. การกั ด กร่ อ นอาจเป็ น สาเหตุ ใ ห้ เ ครื ่ อ งมื อ ท� า งานผิ ด ปกติ .
เก็ บ คู ่ ม ื อ ฉบั บ นี ้ ไ ว้ เ พื ่ อ ใช้ อ ้ า งอิ ง ในภายหลั ง .
ส� า หรั บ ข้ อ มู ล เพิ ่ ม เติ ม โปรดดู ท ี ่ http://manual.mitutoyo.co.jp.
Panme đo ngoài
zh-TW
►Biện pháp An toàn
Để đảm bảo an toàn, vui lòng sử dụng dụng cụ này phù hợp với hướng dẫn và thông số kỹ thuật
trong Sách Hướng dẫn Sử dụng này. Việc không tuân theo hướng dẫn có thể dẫn đến mất an toàn.
►Lưu ý về Quy định Xuất khẩu
Không được thực hiện hành vi có thể trực tiếp hay gián tiếp vi phạm luật hoặc quy định của Nhật Bản, quốc
gia của bạn, hay bất kỳ hiệp ước quốc tế nào liên quan đến xuất khẩu hay tái xuất khẩu bất kỳ sản phẩm nào.
CHÚ Ý
• Luôn chú ý khi thao tác với mặt đo sắc của sản phẩm này một cách cẩn thận để tránh thương tích.
QUAN TRỌNG
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Bảo đảm thực hiện điều chỉnh điểm tham chiếu bằng cách tuân thủ các điểm cần lưu ý dưới đây.
- Không thực hiện điều chỉnh tại các địa điểm nơi nhiệt độ thay đổi đột ngột. Ổn định nhiệt độ của dụng
cụ đầy đủ theo nhiệt độ phòng.
- Lau sạch dầu và bụi trên cả hai mặt đo và áp kế chính sử dụng miếng gạc hoặc da dê.
- Thực hiện thiết đặt điểm tham chiếu và đo trong cùng một tư thế của sản phẩm.
- Sử dụng thiết bị lực không đổi như cữ chặn có bánh cóc để áp dụng lực đo không đổi.
- Sử dụng áp kế chính như tiêu chuẩn thiết lập được hiệu chuẩn định kỳ.
• Sau khi sử dụng, hãy thực hiện các biện pháp chống ăn mòn. Ăn mòn có thể làm thước cặp điện tử hoạt động sai.
GIỮ LẠI SỔ TAY NÀY ĐỂ THAM KHẢO VỀ SAU.
Để biết thêm thông tin, tham khảo http://manual.mitutoyo.co.jp.
User's Manual
Utvändig mikrometer
nl
►Säkerhetsföreskrifter
För att säkerställa användarens säkerhet ska detta instrument användas i enlighet med anvisningarna
och specifikationerna i denna användarhandbok. Bristande överensstämmelse med anvisningarna kan
äventyra säkerheten.
►Anmärkningar om exportföreskrifter
Utför inte en handling som direkt eller indirekt kan bryta mot någon lag eller förordning i Japan eller i ditt land
eller något annat internationellt avtal som gäller export eller återexport av varor.
OBSERVERA
• Hantera alltid de skarpa mätytorna på denna produkt försiktigt för att undvika skador.
VIKTIGT!
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Var noga med att utföra referenspunktsjustering genom att följa nedanstående punkter.
- Gör inte justeringen på platser där temperaturen kan ändras hastigt.Stabilisera instrumentet tillräckligt
varmt i rumstemperatur.
- Torka av olja och damm från båda mätytorna och mastern med en gasväv eller sämskskinn.
- Utför referenspunktsinställning och mätning i samma position som för användandet.
- Använd en enhet med konstant tryck, som en friktionsspärr, för att applicera en konstant mättryck.
- Använd en master som inställningsmått som periodiskt kalibreras.
• Utför korrisionsskyddande åtgärder efter användning.Korrosion kan leda till att skjutmåttet inte fungerar som det ska.
BEHÅLL DENNA ANVÄNDARHANDBOK FÖR FRAMTIDA BRUK.
Mer information finns på http://manual.mitutoyo.co.jp
Třmenový mikrometr
tr
►Bezpečnostní pokyny
Aby byla zajištěna bezpečnost obsluhy, používejte tento přístroj v souladu s pokyny a specifikacemi
uvedenými v tomto návodu k obsluze. Nedodržení těchto pokynů může ohrozit bezpečnost.
►Poznámky k vývozním předpisům
Nepřipusťte jednání, které by mohlo přímo nebo nepřímo porušovat jakýkoli zákon nebo nařízení
Japonska, vaší země nebo jiné mezinárodní smlouvy týkající se vývozu nebo následného vývozu
jakýchkoli komodit.
UPOZORN˜NÍ
• S možnými ostrými měřicími plochami tohoto výrobku vždy zacházejte opatrně, aby nedošlo k poranění.
DŮLEŽITÉ
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Nastavení referenčního bodu provádějte podle níže uvedených pokynů.
- Neprovádějte nastavení v místech, kde dochází k náhlé změně teploty. Přístroj dostatečně tepelně stabilizujte při
pokojové teplotě.
- Pomocí gázy nebo jelenice setřete z obou měřicích ploch a kalibru olej a prach.
- Nastavení referenčního bodu a měření provádějte ve stejné pozici výrobku.
- Pro vyvození konstantní měřicí síly používejte odpovídající nástroj, tj. řehtačku mikrometru.
- Používejte pravidelně ověřovaný nastavovací kalibr.
• Po použití proveďte opatření proti korozi. Koroze může způsobit nesprávnou funkci měřidla.
ULOŽTE TENTO NÁVOD PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ.
Další informace naleznete na adrese http://manual.mitutoyo.co.jp
pt
외측 마이크로미터
►안전 예방수칙
사용자의 안전을 확보하기 위해 사용자 매뉴얼에 명시된 지침과 사양에 준수하여 본
장비를 사용해 주십시오. 지침을 지키지 않을 시 안전이 보장되지 않을 수 있습니다.
►수출 규정 관련 참고사항
상품의 수출 및 재수출과 관련하여 , 일본과 한국 또는 기타 국제조약에 관한 법률이나 법규를
위반할 수 있는 행위를 범하지 마십시오 .
주의
• 본 제품을 다룰 때에는 날카로운 측정면에 부상을 입지 않도록 주의를 기울여 주십시오.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
중요
• 원점 설정은 다음 사항들을 준수하여 실시해 주십시오 .
- 온도가 급격하게 변하게 될 경우에는 조정을 실행하지 마십시오. 마이크로미터를 실온에 적
응시킨 후 사용해 주십시오 .
- 측정면 및 기준 게이지에 묻은 오일과 먼지는 거즈 혹은 섀미 가죽을 사용하여 제거해 주십시오.
- 동일한 자세로 기점 설정 및 측정을 해주십시오.
- 측정압이 일정하도록 래칫 스톱 같은 정압 장치를 사용해 주십시오.
- 정기 점검을 받은 설정 표준용 기준 게이지를 사용해 주십시오.
• 사용 후에는 방청 처리를 해 주십시오 . 부식으로 인해 오작동 할 수 있습니다 .
향후 참조할 수 있도록 이 매뉴얼을 보관해 주십시오.
기타 사항에 대해서는 http://manual.mitutoyo.co.jp 를 참조해 주십시오 .
Di luar Mikrometer
th
►Langkah-langkah Keselamatan
Untuk memastikan keselamatan pengendali, gunakan alat ini selaras dengan arahan dan spesifikasi yang
diberikan dalam Manual Pengguna ini. Ketidakpatuhan kepada arahan boleh menjejaskan keselamatan.
►Nota mengenai Peraturan Eksport
Jangan melakukan tindakan yang boleh, secara langsung atau tidak langsung, melanggar mana-mana undang-undang atau peraturan Jepun,
negara anda atau mana-mana perjanjian antarabangsa yang lain, yang berkaitan dengan eksport atau eksport semula sebarang komoditi.
AWAS
• Sentiasa kendalikan muka permukaan tajam produk ini dengan berhati-hati untuk mengelak kecederaan.
PENTING
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Pastikan untuk melaksanakan pelarasan titik rujukan dengan mengikut notis disenaraikan di bawah.
- Jangan laksanakan pelarasan di tapak di mana suhu akan berubah dengan mendadak. Stabilkan secara terma
secukupnya pada suhu bilik.
- Lapkan minyak habuk daripada permukaan pengukuran dan tolok induk menggunakan tolok atau kulit chamois.
- Laksanakan tetapan dan pengukuran titik rujukan dalam postur sama produk.
- Gunakan peranti daya malar seperti perhentian Ratchet untuk mengaplikan daya pengukuran malar.
- Gunakan tolok induk seperti menetapkan standard yang ditentukur secara berkala.
• Selepas penggunaan, ambil langkah-langkah pencegahan kakisan. Kakisan boleh menyebabkan kecacatan angkup.
SIMPAN MANUAL INI UNTUK RUJUKAN MASA HADAPAN.
untuk maklumat lanjut, rujuk kepada http://manual.mitutoyo.co.jp.
Mikrometer Sisi Luar
vi
►Pencegahan untuk Keselamatan
Untuk memastikan keselamatan operator, gunakan alat ini sesuai dengan arahan dan spesifikasi yang
diberikan dalam Petunjuk Pengguna ini. Tidak mematuhi petunjuk dapat membahayakan keselamatan.
►Catatan pada Peraturan Ekspor
Jangan melakukan tindakan yang bisa, secara langsung atau tidak langsung, melanggar hukum atau peraturan Jepang,
negara Anda, atau perjanjian internasional lainnya, terkait dengan ekspor atau ekspor kembali komoditas apa pun.
PERINGATAN
• Selalu tangani bagian permukaan pengukur yang tajam dari produk ini dengan hati-hati untuk mencegah cedera.
PENTING
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
• Pastikan untuk menjalankan penyesuaian titik referensi dengan mengikuti titik untuk diperhatikan berikut.
- Jangan menjalankan penyesuaian di lokasi dengan suhu yang akan berubah secara tiba-tiba. Stabilkan panas
instrumen secara mencukupi pada suhu ruang.
- Lap oli dan debu dari kedua permukaan pengukur dan alat ukur master menggunakan kain kasa atau lap chamois.
- Jalankan penyetelan titik referensi dan pengukuran di postur produk yang sama.
- Gunakan alat bergaya konstan seperti sumbat ratchet untuk menerapkan gaya pengukuran yang konstan.
- Gunakan alat ukur master seperti standar penyetelan yang dikalibrasikan secara berkala.
• Setelah penggunaan, ambil langkah pencegahan karat. Karat dapat menyebabkan kaliper tidak berfungsi.
SIMPAN MANUAL INI UNTUK REFERENSI MASA MENDATANG.
Untuk informasi lebih lanjut, rujuk ke http://manual.mitutoyo.co.jp.
sv
cs
ko
ms
id
Printed in Japan