Resumen de contenidos para Mitutoyo SURFTEST SJ-210
Página 1
BA138112 No.99MBB122E1 Series No.178 SURFTEST SJ-210 Sistema de medición de rugosidad de superficies SJ-210 Manual de usuario Lea atentamente este manual antes de poner en marcha el instrumento. Una vez lo haya leído, guárdelo a mano para cualquier futura consulta.
Recomendaciones de seguridad Para asegurar que los instrumentos funcionan correctamente y de forma segura, en los manuales Mitutoyo se utilizan diverso s símbolos de seg uridad (palabras y símbolo s de alerta) para identificar y advertir contra peligros y posibles accidentes.
También aporta información de referencia asociada con el tópico de que se trata. Mitutoyo no se responsabiliza de cualquier pérdida o daño, directo o indirecto, causado por el uso incorrecto de este instrumento no cumpliendo con recomendaciones de este manual.
Recomendaciones de utilización Con el objeto de conseguir el mayor rendi miento de este instrumento y con el fin d e utilizarlo con total seguridad, lea el manual del usuario antes de utilizarlo. Este manual del usuario es para los usuarios de los verificadores de rugosidad SJ-210 tipo estándar, SJ-210 de unidad de avance transversal y SJ-210 de detector retráctil.
Orden de Control de Intercambio Extranjero. Si pretende reexportar o volver a sumin istrar este producto o tecnología a cualquier otra parte que no s ea Vd. mismo, póngas e en contacto con Mitutoyo antes de llevar a c abo dicha reexportación o suministro.
Página 7
Eliminación de Equipos eléctricos o electrónicos.(Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con diferentes sistemas de recogida) Este símbolo en el pro ducto o su envase indica que no d ebe ser tratado como desperdicios domésticos. Para re ducir el impacto medioambiental de los resi duos de equipos eléctricos y electrónicos y mini mizar el volumen de é...
Página 8
Índice CONVENTIONS USED IN THIS MANUAL Precautions for Use Warranty Export Control Compliance Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) SJ-210 OVERVIEW..........................1-1 1.1 Outline of the SJ-210..........................1-1 1.2 Standard SJ-210 Configuration ......................
Página 10
6.5.6 Setting the evaluation length to an arbitrary length ............... 6-22 6.5.7 Modifying the traversing speed ......................6-24 6.5.8 Modifying the measuring range ......................6-25 6.6 Checking the Calibration History...................... 6-26 6.7 Setting the Stylus Alarm ........................6-27 MODIFYING MEASUREMENT CONDITIONS ..................7-1 7.1 Measurement Condition Screens Guide ....................
Página 11
8.4 Parameter Detail Settings........................8-14 8.4.1 Setting calculation conditions when Sm, Pc, Ppi, or Rc is selected ..........8-14 8.4.2 Setting calculation conditions when HSC is selected..............8-18 8.4.3 Setting calculation conditions when mr is selected............... 8-21 8.4.4 Setting calculation conditions when mr[c] (tp for ANSI) is selected ..........8-24 8.4.5 Setting calculation conditions when δc (Htp for ANSI) is selected ..........
Página 12
10.3.2.2 ............Setting the print magnification 10-12 10.3.2.3 ..............Setting the printer 10-15 10.3.3 ............Setting data output to save data 10-17 10.3.4 ............ Setting the data output to hard copy 10-18 10.4 Setting the Language Display ......................10-19 10.5 Calibrating Drive Unit Speed and Settings ..................10-20 10.6 Switching the Measurement Units ....................
Página 13
10-46 10.16.1 ....Items restored to original values when restoring factory default settings 10-47 10.17 ..............Checking the Version 10-49 SWITCHING THE CALCULATION RESULTS SCREEN ..............11-1 11.1 Screen Display.............................11-2 11.2 Switching the Calibration Results Screens Guide................11-4 11.3 Switching Calculation Results Screen....................11-6 11.4 Switching Evaluation Profile Screen....................11-8 11.5 Switching Graph Display Screen.......................11-9 11.6 Switching Measurement Conditions List Screen................11-10...
Página 14
13.1.2 ..............Selecting parameters 13-5 13.1.3 ..............Outputting SPC data 13-6 13.2 Printing to an External Printer......................13-7 13.2.1 ............Connecting the SJ-210 and printer 13-8 13.2.2 ..........Setting the printer communication conditions 13-9 13.2.3 ........Printing calculation results and measurement conditions 13-11 13.2.4 ..........
Página 15
17.3.3 ......Cutoff lengths/sampling lengths, number of sampling lengths, and sampling interval..........................17-3 17.3.4 ....Upper limit of motif lengths/evaluation lengths, number of sampling lengths, and sampling interval..........................17-3 17.3.5 ........Parameters and roughness standards/evaluation profiles 17-4 17.3.6 ............Measurement range and resolution 17-5 17.3.7 ...............
Página 16
18.2.2 ................Filters 18-10 18.2.3 ............Differences in filter characteristics 18-13 18.2.4 ......Amplitude characteristics of 2CR and GAUSS (Gaussian) filters 18-14 18.3 Mean Line Compensation ........................ 18-15 18.4 Traversal Length..........................18-16 18.5 Definitions of the SJ-210 Roughness Parameters ................ 18-19 18.5.1 ....
Página 17
18.5.15 ........Rmax (ANSI, VDA), Rz1max (ISO1997): Maximum height 18-29 18.5.16 ....... RzJIS (JIS2001, Free), Rz (JIS1982, 1994): 10-point mean roughness 18-30 18.5.17 ..............Ppi (Free): Peak count 18-30 18.5.18 ....Δa (ANSI, Free): Slope of the arithmetic mean (angle of the mean slope) 18-30 18.5.19 ......
Página 19
210. Generalidades acerca del SJ-210 El Surftest SJ-210 es un instrumento de medición de rugosidades para su uso a pie de máquina, palpa las superficies de diferentes piezas de máquina, calcula la rugosidad de la superficie basándose en estándares de rugosidad y muestra los resultados.
Página 20
Generalidades acerca del SJ-210 Diseñado para un cómodo traslado. Además, es compacto y se puede sujetar y manipular con una mano. La batería incorporada facilita la toma de mediciones de rugosidades a pie de máquina u otros lugares donde puede que no haya alimentación de energía de C.A..
Página 21
1. SJ-210 GENERALIDADES Características del SJ-210 (detector retráctil) Función detector retráctil En el SJ-210 de detector retráctil, el detector sale sin entrar en contacto con la superficie de medición. Por lo que el detector puede prepararse para la medición sin que la punta del mismo entre en contacto con la pieza.
Página 22
Configuración estándar del SJ-210 Esta sección explica la configuración estándar, el ajuste estándar y los usos normales de los accesorios opcionales. SJ-210 tipo estándar: Configuración estándar (Juego nº .178-560-02: fuerza de medición 4 mN/178-560-01: fuerza de medición 0.75 mN) Compruebe que en el paquete comprado se encuentran todos los productos que se Unidad Unidad avance/detector indican seguidamente.
Página 23
1. SJ-210 GENERALIDADES SJ-210 tipo detector retráctil: Configuración estándar (Conjunto nº.178-562-02: fuerza de medición 4 mN/178-562-01: fuerza de medición 0.75 mN) Compruebe que el paquete comprado contiene todos los productos siguientes: +'"" 2+!# "#0#!0,. +'"" "# 2'/1)'5!'>+ +'"" "# 2+!# Nº.178-252 Nº.178-230-2 #0#!0,.
SJ-210 tipo unidad de avance transversal: Configuración estándar (Juego nº .178-564-02: fuerza de medición 4 mN/178-564-02: fuerza de medición 0.75 mN) Compruebe que el paquete que ha comprado contiene todos los productos siguientes: Pantalla Unidad avance/detector visualización +'"" No.178-252 2+!# No 178 234 2 #0#!0,.
Página 25
1. SJ-210 GENERALIDADES SJ-210 -Accesorios opcionales. Dependiendo de la forma de la pieza, puede que sea necesario utilizar accesorios opcionales para el SJ-210. Tenga en cuenta la forma de la pieza a la hora de comprar los accesorios opcionales. CONSEJO •...
Página 26
Nombre de cada pieza del SJ-210 En esta sección se da el nombre de cada pieza. Unidad de visualización y unidad de avance/ detector. El SJ-210 consta de la unidad de visualización y la unidad de avance/ detector. La unidad de avance / detector está...
Página 27
1. SJ-210 GENERALIDADES Nombres de cada pieza de la unidad de avance/ detector +'"" "# 2+!# ,.+')),/ -. *,+0(# "#) -0:+ #0#!0 +1. -. *,+0(# "# ),/ -'#/ "# -,4, '/0 )0#.) )-",. El patín y pies de apoyo son accesorios opcionales Unidad de avance/ detector Tapa de la unidad de visualización La tapa superior de la unidad de visualización se desliza permitiendo el acceso a las...
Página 28
Nombres de cada pieza de la unidad de visualización +0)) #!)/ "# ,-#.!'>+ -.'*.' Las principales operaciones del SJ-210 se realizan mediante las siguientes 3 teclas: Tecla [POWER/DATA] Tecla [START/STOP] Tecla [PAGE] #!)/ "# ,-#.!'>+ #!)/ -. *,"'$'!!'>+ "# (1/0#/ Unidad de visualización <Nombre de cada tecla>...
Página 29
1. SJ-210 GENERALIDADES Nombres de los conectores de la unidad de visualización Parte trasera Vista con la tapa trasera de la unidad retirada. unidad de visualización ,+#!0,. Conector RS-232C ,+#!0,. "# '+0#..1-0,. -#") - 0./#. ,+#!0,. +1. ,+#!0,. +0#..1-0,.
TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 El SJ-210 funciona a través de las teclas situadas en la pantalla de visualización. Este capítulo explica las funciones básicas de las teclas de operación, pantallas e iconos que se visualizan en el display. Funciones de las teclas de operación.
Página 32
Funciones de las teclas de operación. Tecla [POWER/DATA] (Potencia/Datos) Se utiliza para encender el SJ-210. Se utiliza para la salida de datos si se conecta una DP-1VR o impresora al SJ-210 También se utiliza para guardar la información visualizada en el monitor en la tarjeta de memoria en formato BMP.
Página 33
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Pantalla Origen Al encender el SJ-210, aparece la pantalla Origen (Home) en la pantalla de la unidad de visualización. En esta sección se explican los elementos e iconos que se visualizan en la pantalla de origen.
Página 34
Indicador medible Si se monta el detector en la unidad de avance/ detector, se puede comprobar si el detector está o no en la posición medible en el pantalla de Origen. Si el detector está en la posición medible, el concepto "Fecha" de la parte superior de la pantalla se pone azul.
Página 35
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Estado de la energía de la batería En el display de la unidad de visualización aparece el icono que indica la energía que le resta a la batería. Mientras se está cargando la batería, se visualiza un icono indicando que se está...
Organización de la pantalla en el display En las siguientes páginas se muestra el jerarquía de pantallas en el display. Comprobación de los resultados de la medición CONSEJO • Para obtener información sobre la comprobación de los resultados de la medición, véase el Capítulo 5, “DISPLAY DE LOS RESULTADOS DE LA MEDICIÓN”.
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Sub-pantallas de la Pantalla de Medición de Calibración CONSEJO • Para información sobre la calibración, véase el Capítulo 6 “CALIBRACIÓN” Jerarquía de pantallas Sección asociada Pantalla Medición Calibración Pantalla Menú Calibración Pantalla Ajuste Valor Nominal Pantalla Ajuste Condiciones de Calibración Pantalla Ajuste Número de Mediciones 6.5.1...
Página 38
Sub-pantallas de la pantalla Menú Condiciones de Medición CONSEJO • Para obtener información sobre el ajuste de las condiciones de medición, véase el Capítulo 7, “MODIFICACION DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN”. Jerarquía de pantallas Sección asociada Pantalla Menú Condiciones de Medición Pantalla Condiciones de Medición Pantalla Guardar Condiciones de Medición 7.13.2...
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Sub-pantallas de la pantalla Menú Resultados de Medición CONSEJO • Para obtener información sobre el control de datos de los resultados de medición, véase el Capítulo 9, “RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR)”. Jerarquía de pantallas Sección asociada Pantalla Menú...
Página 40
Sub-pantallas de la Pantalla de Ajuste de Parámetros CONSEJO • Para obtener información sobre el ajuste de parámetros, véase el Capítulo 8, “MODIFICACION DE PARAMETROS”. Jerarquía de pantallas Sección asociada Pantalla Ajuste de Parámetros Pantalla Submenú Pantalla Ajuste Valoración CORRECTO/INCORRECTO Pantalla Ajuste Regla de Valoración Pantalla Ajuste Límite Superior Pantalla Ajuste Límite Inferior...
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Sub-pantallas de la Pantalla Menú Ajuste del Entorno CONSEJO • Para obtener información sobre el entorno, véase el Capítulo 10, “AJUSTE ENTORNO DE OPERACIÓN”. Jerarquía de pantallas Sección asociada Pantalla Menú Ajusto del Entorno de Operación Pantalla Fecha/ Hora 10.2 Pantalla Ajuste Fecha/ Hora...
Página 42
Jerarquía de pantallas Sección asociada Pantalla Ajuste Comunicación PC 10.13 Pantalla Ajuste Velocidad de Comunicación Pantalla Ajuste Paridad Pantalla Display Posición Detector 10.14 Pantalla Comprobación LCD/ Teclas 10.15 Información sobre la versión 10.17 Sub-pantallas de la pantalla Menú Cambio Pantalla CONSEJO •...
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Visualización de la Pantalla Guía Las teclas de operación del SJ-210 disponen de varias funciones correspondientes a cada pantalla. Las funciones de las teclas de operación de cada pantalla se pueden comprobar en la pantalla Guía. En esta sección se explica la pantalla Guía y las funciones de las teclas de operación.
Página 44
Pantalla Perfil de Evaluación Teclas de Función operación Cambia la dirección del zoom a horizontal. Cambia la dirección del zoom a vertical. Se pulsa para desconectar el instrumento. Se visualiza la pantalla de Menú Principal. Zoom de los perfiles de evaluación. Desplaza los perfiles de evaluación a derecha e izquierda.
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Introducción de Caracteres/ Valores Numéricos A veces es necesario introducir valores numéricos (incluyendo “-” y “_”) o caracteres (alfabeto) para operaciones tales como modificación de las condiciones de medición. Esta sección explica como introducir un carácter o valor numérico. Operaciones necesarias para introducir un carácter o valor numérico para modificar las condiciones de medición.
Página 46
El 8º dígito cambia a “3”. Pulse la tecla [ ← ] una vez. El cursor se mueve al 7º dígito Pulse la tecla [Roja] “ABC” . El tipo de carácter para introducir los cambios de valores numéricos a alfabéticos. 2-16 No.
Página 47
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Pulse la tecla [ ↑ ] o [ ↓ ] hasta que aparezca “R”. Pulse la tecla [Enter/Menu] : Se acepta el valor introducido. 2-17 No. 99MBB122A...
Lista de Iconos En el display se utilizan los siguientes iconos para expresar la función o significado de los botones. Batería Icono Significado Indica el estado de la batería que se está cargando. Indica que la batería está desconectada o es defectuosa. Indica que la batería está...
Página 49
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Icono Significado Indica que los contenidos visualizados en las pantallas se guardan en la tarjeta de memoria en formato de archivo BMP, al pulsar la tecla [POWER/DATA]. Menú Principal La siguiente tabla explica los ajustes de varias funciones y conceptos de operaciones. Icono Significado Realiza la medición de calibración y especifica las condiciones...
Página 50
Condiciones de medición y resultados. Icono Significado Especifica las condiciones de medición Carga los resultados/ condiciones de medición guardados Guarda los resultados de la medición. Borra los resultados/ condiciones de medición guardados. Cambia el nombre del archivo de los resultados/ condiciones de medición guardados.
Página 51
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Icono Significado Visualiza la posición del detector. Realiza la comprobación LCD/ Teclas. Inicializa todos los ajustes. Visualiza la información de la versión. Indica que el volumen del avisador sonoro está en silencio. Indica que el avisador sonoro funciona bien.
Página 52
Mensajes Icono Significado Indica el estado de los instrumentos (por ejemplo, “XXX está en ejecución” y un mensaje que facilita alguna información. Indica un mensaje de alarma. Indica un mensaje de alarma más grave. 2-22 No. 99MBB122A...
2. TECLAS DE OPERACIÓN Y PANTALLA DEL SJ-210 Ajustes de la pantalla El número de parámetros a visualizar se puede aumentar y la dirección del display se puede cambiar. CONSEJO • Para obtener información sobre el ajuste de los displays, véase el Capítulo 11 “ CAMBIO DE LA PANTALLA DE LOS RESULTADOS DEL CÁLCULO".
MONTAJE DEL SJ-210 En este capítulo se explica el proceso de montaje y los ajustes iniciales de la unidad de avance / detector. SJ-210 Ajustes Antes de llevar a cabo ninguna medición con el SJ-210 es necesario realizar los siguientes ajustes: Instalación de la unidad de avance/ detector y del detector El SJ-210 se envía con la unidad de visualización, detector, y de avance en paquetes separados.
Montaje y Desmontaje de la Unidad de Avance/Detector 3.2.1 Montaje y desmontaje del detector El detector se puede desmontar de la unidad de avance. Después de finalizar la tarea de medición con el SJ-210, desmonte el detector de la unidad de avance y guárdelo en un lugar seguro para evitar que se dañe.
Página 57
3. SETTING UP THE SJ-210 IMPORTANTE • Cuando monte o desmonte el detector sujételo siempre por el cuerpo. Si lo sujeta por la punta o palpador durante el montaje o desmontaje, el detector se puede dañar. (% ! 0(! Detector Cómo sujetar el detector IMPORTANTE...
Página 58
Montaje del detector IMPORTANTE • No fuerce el detector para montarlo en la unidad de avance. Si lo hace puede dañar el instrumento. • Al principio según se monta el detector se mueve suavemente con la guía de la unidad de avance, después hay que colocar los pasadores de los conectores en el detector y la unidad de avance.
Página 59
3. SETTING UP THE SJ-210 Después de confirmar la orientación de los conectores de la unidad de avance y detector (posición de los pasadores), con cuidado y directamente inserte el detector en el agujero de la unidad de avance. (% %-. )(!.), ! 0(! (Detector)
Página 60
3.2.2 Montaje y Desmontaje de la Unidad de Avance/Detector Siga el proceso indicado abajo para montar y desmontar la unidad de avance/ detector de la unidad de visualización. Desmontaje de la unidad de avance/ detector Mientras se pulsa la sección A en la dirección indicada por la flecha (1), monte la unidad de avance / detector en la dirección indicada por la flecha (2).
Página 61
3. SETTING UP THE SJ-210 Montaje de la unidad de avance/ detector Empuje a tope la unidad de avance/ detector hasta dentro de la unidad de visualización, en el sentido indicado por la flecha (1). Se quedará acoplado con el pasador de retención de la unidad.
Página 62
3.2.3 Conexión y desconexión del cable de la unidad de visualización. IMPORTANTE • Estas conexiones (o desconexiones) se han de realizar con la corriente del SJ-210 quitada (o en modo auto-sleep) Desconexión del cable de la unidad de visualización. Deslice la sección en el sentido indicado por la flecha (1) y retire el enchufe de la unidad de avance/ detector de su receptáculo en la parte posterior de la unidad.
3. SETTING UP THE SJ-210 3.2.4 Utilización del cable de conexión Para que la unidad de avance/ detector funcionen aparte de la unidad de visualización, utilice el cable de conexión según se indica abajo. (% ! 0%-/&%2%7( &! ! )(!1%7( (% ! 0(! !.!.), Utilización del cable de conexión...
Página 64
Enchufe y desenchufe del cable de conexión. Enchufe y desenchufe del cable de conexión según se indica seguidamente: %-. ! & %,!%7( ($/"! & !& )(!.), /(% 0(! !.!.), )(!.), &! ! )(!1%7( %-. ! & %,!%7( !& )(!.), )(!.), %-. &...
Página 65
3. SETTING UP THE SJ-210 Sujeción del cable de conexión El cable de conexión debe ser posicionado de forma que quede sujeto por el gancho provisto en la parte inferior de la unidad de visualización. ,.! %("!,%), ! & /(% ! 0%-/&%2%7( &! ! )(!1%7( ($)
Montaje de la Lámina de Protección del Display Montaje de la Lámina de Protección del Display NOTA • Antes de montar la lámina de protección del display, limpie bien el display con un trapo seco. Retire la protección de la lámina (lámina que protege la superficie auto adhesiva). Coloque bien la lámina protectora presionando sobre la superficie ligeramente con un trapo seco.
3. SETTING UP THE SJ-210 Fuente de Alimentación Para el suministro de energía al SJ-210, éste dispone de una batería incorporada y un adaptador de C.A. Si se utiliza la batería el propio SJ-210 se alimenta sin conectar el adaptador de C.A. al SJ-210. Si se dispone de una fuente de alimentación externa, conecte el adaptador de C.A.
3.4.1 Recarga de la batería En el momento de la compra, la batería no está totalmente cargada. Por otra parte, también el interruptor de la batería esta apagado (OFF). Antes de utilizar el SJ-210, ponga el interruptor de la batería en ON, Y cargue la batería. NOTA •...
Página 69
3. SETTING UP THE SJ-210 Empuje la tapa en la dirección indicada en la flecha (2) y colóquela. Tapa trasera Montaje de la tapa trasera Conecte el adaptador de C.A. al enchufe de la pared. Retire el tapón del conector de la parte trasera y después meta el enchufe del adaptador de C.A.
Página 70
Cuando el adaptador de C.A. se conecta a la unidad de visualización, comienza automáticamente la recarga de la batería. Mientras se está llevando a cabo la carga de la batería aparece el icono que indica el progreso de carga. Una vez totalmente cargada la batería, el icono desaparece.
3. SETTING UP THE SJ-210 3.4.2 Conexión de la alimentación Alimentación desde una batería incorporada (si se usa una batería incorporada) Abra la tapa trasera, pulsando en la rendija de la misma con la uña y en la dirección indicada por la flecha (1). Tire de la tapa en la dirección indicada en la flecha (2) y retírela.
Página 72
Pulse la tecla [POWER/DATA]: Tecla [POWER/DATA] Tecla de operación [POWER/DATA] CONSEJO • El icono que indica que la recarga se está llevando a cabo también permanece activo (ON) durante la función auto-sleep. Para más información sobre recarga de la batería incorporada, véase la sección 3.4.1, “Recarga de la batería”.
Página 73
3. SETTING UP THE SJ-210 Alimentación mediante un adaptador de C.A. (si se utiliza un adaptador de C.A.) IMPORTANTE • No conecte el adaptador de C.A. a una línea de energía que pueda producir interferencias eléctricas. Aunque este instrumento dispone de la conveniente protección contra interferencias eléctricas, la energía recibida de una línea como la citada puede obstaculizar la correcta medición.
Página 74
Tecla de operación [POWER/DATA] IMPORTANTE • Si se fuerza la desconexión (posición OFF) del instrumento durante la escritura a la memoria interna (durante el recalibrado, etc.), los datos escritos en la memoria pueden resultar invalidados. Durante la operación no desconecte de repente la batería ni desenchufe el adaptador de C.A.
Página 75
3. SETTING UP THE SJ-210 Desconexión de la corriente. Se dispone de dos métodos para desconectar la corriente. Desconectar pulsando la tecla [Esc/Guide] Desconectar mediante la function auto-sleep usando la batería incorporada. ● Desconectar pulsando la tecla [Esc/Guide] Mantenga pulsada la tecla [Esc/Guide] para desconectar la corriente. !&
- /% ! Tecla de operación [Esc/Guide] 3-21...
Página 76
● Desconectar mediante la función auto-sleep usando la batería incorporada. Usando la batería incorporada y estando activada la función auto-sleep, si no se trabaja con el SJ-210 un tiempo constante después de conectado, se desconecta automáticamente con la función auto-sleep. Incluso una vez desconectado mediante la función auto-sleep, las condiciones de medición y los resultados son retenidos y se visualizan la siguiente vez que se conecte.
Página 77
3. SETTING UP THE SJ-210 3.4.3 Ajuste de la función auto-sleep si se usa la batería incorporada. El SJ-210 puede ajustar la función auto-sleep si se utiliza la batería incorporada. NOTA • Si se utilize el adaptador de C.A., auto-sleep no funciona independientemente del ajuste de la función.
Ajustes iniciales Para comenzar a utilizar el SJ-210, debe realizar los ajustes iniciales. Los ajustes iniciales incluyen los siguientes conceptos. Punto de Descripción Secció ajuste asociad Fecha Indique la fecha y hora. La fecha se puede incluir en el 10.2 registro de condiciones de medición que será...
3. SETTING UP THE SJ-210 Estuche del instrumento El estuche que se suministra es para proteger y transportar el SJ-210. También se pueden realizar mediciones con la unidad de avance/ detector conectada vía el cable de conexión a la unidad de visualización. ),,! * * -/*!,%),...
Página 80
Conexión del cable de conexión Existen ventanas a ambos lados del estuche, según se indica abajo, a través de las cuales puede conectar la unidad de visualización a la unidad externa de avance / detector. !(.( *, !& &! ! )(!1%7( !(.( *, /() ! &)- &!- ! )(!1%7(...
Página 81
OPERACIÓN DE MEDICIÓN En este capítulo se explica la medición de rugosidad de superficies con el SJ-210 según los procesos generales. Proceso de medición total Seguidamente se describe el proceso de medición total. Existen dos tipos de operaciones: Operaciones generales y operaciones según demanda.
Página 82
Lista de condiciones de medición que se pueden modificar. La siguiente tabla muestra las condiciones de medición que puede modificar el usuario. Si no se modifican la medición se lleva a cabo de acuerdo con los valores por defecto (ajustes de fábrica) CONSEJO •...
Página 83
4. MEDICIÓN Calibración Dependiendo del uso del SJ-210, la calibración debe ser realizada periódicamente. Además, cuando se usa el instrumento la primera vez o si se ha montado el detector o se ha desmontado, la calibración es necesaria. No se conseguirán mediciones correctas a menos que el instrumento se calibre de forma apropiada.
Página 84
Medición Para iniciar la medición, coloque el SJ-210 sobre una pieza y pulse la tecla [START/STOP] Mientras se realiza la medición, se visualiza el perfil medido. Una vez finalizada la medición, el resultado de la medición se visualiza para ser confirmado. 4.3.1 Ajuste de la pieza y SJ-210 Ajuste de la pieza y SJ-210...
Página 85
4. MEDICIÓN Coloque el SJ-210 sobre la pieza. Confirme que el palpador contacta correctamente con la superficie de medición. Además, confirme que el detector quede paralelo a la superficie. Vista frontal del detector
Vista lateral del detector
Comprobación de la posición del detector.
4.3.2 Inicio de la medición NOTA • La medición no puede comenzar si el indicador de alarma de bajo voltaje de batería está parpadeando. Conecte el adaptador de C.A. o cargue la batería. Para más detalles, véase la sección 3.4 “”Fuente de Alimentación” Proceso de operación Pantalla Origen Pulse la tecla [START/STOP] en la pantalla de Origen.
Traslado de los resultados de la medición El SJ-210 tiene la función de trasladar los resultados de la medición (guardados en la memoria del SJ-210 o tarjeta de memoria) al Procesador de datos Digimatic Mitutoyo (DP-1VR, etc.) u ordenadores personales.
VISUALIZACIÓN DE LOS RESULTADOS DE LA MEDICIÓN Los resultados de la medición realizados con el SJ-210 se pueden visualizar en diferentes formatos. El SJ-210 dispone de las funciones para visualizar los siguientes resultados del cálculo y condiciones después de realizar la medición y el recálculo. Los resultados a visualizar se seleccionan pulsando la tecla [PAGE] .
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN Cambio de la pantalla de resultados de medición con la tecla [PAGE] Si se pulsa la tecla [PAGE] en la pantalla de Origen, se visualizarán los siguientes resultados de medición: Los resultados del cálculo, perfiles de evaluación, gráficos BAC/ ADC y la lista de condiciones de medición para los parámetros personalizados.
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN 5.1.1 Cambio del display de parámetros Al visualizar los resultados de la medición, el parámetro a visualizar se puede cambiar por otro parámetro personalizado. Cada vez que se pulse la tecla [PAGE], el parámetro visualizado que se ha seleccionado mediante la función personalizar parámetros cambia en el siguiente orden: “Ra”...
Página 92
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN Zoom de los perfiles de evaluación. El perfil de evaluación que se visualice en pantalla se puede aumentar o reducir. Los procesos de operación se explican usando un ejemplo donde el perfil de evaluación se visualiza verticalmente en pantalla.
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN Pantalla Perfil de Evaluación Pulse la tecla [ ← ] y [ ] para desplazar el perfil de evaluación. CONSEJO • Dependiendo de las direcciones de la pantalla (vertical, horizontal (a derecha), horizontal (a izquierda)), las teclas de dirección ([ ↑...
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN 5.1.4 Visualización de la lista de condiciones Se puede visualizar la lista de condiciones de medición. Una vez cargados los resultados o condiciones de medición guardados, el nombre del archivo de los datos cargados se visualiza en "File"...
Página 95
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN Si la medición supera el límite superior, aparece el signo “+NG” a la derecha del nombre del parámetro y el resultado de la medición se pone rojo. Resultado (por encima del límite superior) de la valoración GO/NG (Bien/Mal) Si la medición baja del límite inferior, aparece el signo “-NG”...
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN 5.1.6 Pantalla de Seguimiento El SJ-210 puede guardar los resultados de la medición de las últimas 10 mediciones por cada parámetro personalizado. Los resultados de la medición se visualizan en orden cronológico. El último resultado de la medición se visualiza en la fila más alta de la pantalla.
Página 97
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN Borrado de los datos de seguimiento Se pueden borrar todos los datos de seguimiento guardados. Pantalla de seguimiento Pulse la tecla [Blue] (azul) en la pantalla de Seguimiento.
Se visualiza un mensaje confirmando que se puede borrar los datos de seguimiento.
Página 98
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN Pantalla de los Resultados de Longitudes de Muestreo. Se puede comprobar los resultados de mediciones en cada longitud de muestreo especificada y el resultado de la valoración GO/NG (Bien/ mal) de cada parámetro. Guía de pantallas Resultado de medición en cada pantalla de longitud de Pantalla...
Página 99
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN Para comprobar los resultados de la medición en cada longitud de muestreo y los resultados de la valoración GO/NG de cada parámetro, seleccione el parámetro que desea con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] y pulse la tecla [Enter/Menu].
Página 100
5. PANTALLA DE RESULTADOS DE MEDICIÓN MEMO 5-12 No. 99MBB122A...
Página 101
CALIBRACIÓN En este capítulo se explica como realizar la calibración. El proceso de calibración conlleva la medición de una pieza de referencia (patrón de rugosidad de precisión) y el ajuste de la diferencia (ajuste de ganancia), si existe, entre el valor medido del SJ-210 y el valor de referencia (patrón de rugosidad).
Preparación para la Calibración Para llevar a cabo la calibración, mida el patrón de rugosidad y ajuste la ganancia de forma que el valor medido sea igual al Ra del patrón de rugosidad. La superficie medida del patrón de rugosidad tiene una serie de formas de onda sinusoidal y se visualiza el Ra (valor nominal).
Página 103
6. CALIBRATION Monte el SJ-210 en la mesa de calibración. Ajuste del SJ-210 sobre la mesa de calibración. Coloque el SJ-210 de forma que la dirección de avance del detector quede perpendicular a la marca de la herramienta del patrón de rugosidad. $ !! #...
Página 104
Confirme que el detector quede paralelo a la superficie medida. Vista frontal del detector !! " " Vista lateral del detector !! " Confirmación de la posición del detector (tipo estándar, tipo retráctil) No. 99MBB122A...
Página 105
6. CALIBRATION 6.1.2 Preparación para la Calibración (tipo seguimiento transversal) Para la calibración utilice el patrón de rugosidad suministrado. Ajuste del patrón de rugosidad, mesa de calibración y unidad de avance de seguimiento transversal Coloque el patrón de rugosidad y la mesa de calibración sobre una mesa nivelada. $ !$ " $ Patrón de rugosidad de precisión y mesa de calibración.
Página 106
Confirme que el detector quede paralelo a la superficie medida. Vista frontal del detector !! " Vista lateral del detector !! " Confirmación de la posición del detector (tipo seguimiento transversal) No. 99MBB122A...
6. CALIBRATION Guía Pantallas Ajuste Condiciones de Calibración Guía de pantallas Pantalla Origen Pantalla Menú Principal Pantalla Medición de Calibración Pantalla Menú Calibración [Enter/Menu] [Rojo] [Enter/Menu] [Esc/Guide] [Esc/Guide] [Esc/Guide] [START/STOP] Inicio Medición de Calibración Pantalla Display Formas Pantalla Medición de Ondas de Medición Calibración Seleccionar [Esc/Guide]...
Página 108
Acceso a la pantalla de Menú de Calibración Pantalla Origen Pulse la tecla [Enter/Menu] en la pantalla de Origen para visualizar la pantalla de Menú Principal Pantalla Menú Principal Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Cal.Meas” y pulse la tecla [Enter/Menu] Pantalla Medición de Calibración Pulse la tecla [Roja] “Submenú”.
Página 109
6. CALIBRATION Calibración del SJ-210 Cuando se calibra el SJ-210 con el patrón de rugosidad suministrado, asegúrese de calibrar con los valores por defecto (ajustados en fábrica) Valores por defecto de las condiciones de calibración (tipo estándar, tipo retráctil) Punto de ajuste de las Valores por defecto condiciones de calibración Valor nominal...
Página 110
Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Menú de Calibración, Sección 6.2”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Medición Calibración Compruebe las condiciones de calibración en la pantalla de Medición de Calibración. Si las condiciones son diferentes de las del patrón de rugosidad, modifique las condiciones de calibración.
Página 111
6. CALIBRATION Ajuste del Valor Nominal del Patrón de Rugosidad de Precisión. Ajuste el valor nominal de acuerdo al patrón de rugosidad de precisión. CONSEJO • El valor nominal a ajustar es el valor Ra del cual se ha calibrado el patrón de rugosidad de precisión.
Página 112
Pulse la tecla [Esc/Guide] para moverse a la pantalla de Medición de Calibración. Pantalla Medición de Calibración Los valores establecidos aparecen en la pantalla de Medición de Calibración. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. 6-12 No.
• Los valores por defecto de las condiciones de calibración son según el patrón de rugosidad de precisión de Mitutoyo. A menos que se precise de otro modo, lleve a cabo la medición de calibración con las condiciones por defecto.
6.5.1 Ajuste del número de mediciones Indique el número de mediciones para realizar la calibración. Los resultados de la calibración de los números especificados de medición son promediados para ajustar la ganancia. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Menú de Calibración, Sección 6.2”) Pantalla de Origen a Menú...
Página 115
6. CALIBRATION Pantalla Ajuste Cond. Calibración El número de mediciones seleccionado aparece en la pantalla de Ajuste de las Condiciones de Calibración. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. 6-15 No. 99MBB122A...
6.5.2 Modificación del estándar de rugosidad Ajuste el estándar de rugosidad de acuerdo al patrón de rugosidad de precisión. NOTA • Preste atención cuando modifique el estándar de rugosidad, ya que como resultado el filtro del perfil puede ser modificado automáticamente. Proceso de operación (Véase “...
Página 117
6. CALIBRATION Pantalla Ajuste Condiciones Calibración Los estándares de rugosidad seleccionados están en la pantalla de Ajuste de las Condiciones de Calibración. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. 6-17 No. 99MBB122A...
6.5.3 Modificación de los filtros de los perfiles Ajuste los filtros de los perfiles de acuerdo al patrón de rugosidad de precisión. Los filtros se pueden modificar cuando existen filtros de múltiples perfiles que sean compatibles con el estándar de rugosidad. El SJ-210 modifica el filtro del perfil automáticamente de acuerdo con el estándar de rugosidad, si el estándar de rugosidad se modifica.
Página 119
6. CALIBRATION Pantalla Ajuste Condiciones Calibración Los estándares de rugosidad seleccionados aparecen en la pantalla de Ajuste de las Condiciones de Calibración. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. 6-19 No. 99MBB122A...
6.5.4 Modificación de la longitude cutoff (λc) Ajuste la longitud cutoff (λc) de acuerdo al patrσn de rugosidad de precisiσn. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Menú de Calibración, Sección 6.2”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Menú...
6. CALIBRATION 6.5.5 Modificación del número de longitudes de muestreo (N) Ajuste el número de longitudes de muestreo (N) de acuerdo al patrón de rugosidad de precisión. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Menú de Calibración, Sección 6.2”) Pantalla de Origen a Menú...
6.5.6 Ajuste de la longitud de evaluación a una longitud arbitraria Ajuste la longitud de evaluación a una longitud arbitraria de acuerdo con el patrón de rugosidad. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Menú de Calibración, Sección 6.2”) Pantalla de Origen a Menú...
Página 123
6. CALIBRATION Pantalla Aj. Longitud Arbitraria Ajuste la longitud de evaluación arbitraria de acuerdo al patrón de rugosidad de precisión. CONSEJO • Si se pulsa “AC” tecla ([Azul], el valor se ajusta a 0. Para cambiar la posición del punto decimal, coloque el cursor en la dirección que desee y pulse la tecla ([Roja] “Decimal”.
Página 124
6.5.7 Modificación de la velocidad de avance Ajuste la velocidad de avance de acuerdo al patrón de rugosidad de precisión. La velocidad de avance a seleccionar queda restringida a la longitud cutoff (ëc). Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Menú de Calibración, Sección 6.2”) Pantalla de Origen a Menú...
Página 125
6. CALIBRATION 6.5.8 Modificación del rango de medición Ajuste el rango de medición de acuerdo al patrón de rugosidad de precisión. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Menú de Calibración, Sección 6.2”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Menú...
Página 126
Comprobación de la historia de calibración. El SJ-210 puede guardar una información de hasta 100 fechas y horas como historia de calibración. Compruebe la historia de calibración siguiendo el proceso indicado seguidamente: NOTA • Tenga en cuenta que la historia de calibración se borra totalmente si se pulsa la tecla [Azul] “Clear history”...
6. CALIBRATION Ajuste de la Alarma del Palpador La alarma del palpador es una función para notificar cuando cambiar el detector o llevar a cabo una calibración regular ajustando el umbral para el valor medido acumulativo. En esta sección se explica cómo especificar el umbral. NOTA •...
Página 128
Pulse la tecla [Enter/Menu] para aceptar los valores introducidos CONSEJO • Para cancelar la entrada de los ajustes, pulse la tecla [Esc/Guide] en lugar de la tecla [Enter/Menu]. Pantalla Alarma Palpador Se habilitan los valores establecidos. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior.
MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN En este capítulo se explica cómo establecer las condiciones de medición o cómo modificarlas de acuerdo con los parámetros de rugosidad de la superficie, grado de rugosidad, condiciones de la ubicación medida, etc. El SJ-210 es compatible con cada uno de los estándares de rugosidad siguientes: JIS1982, JIS1994, JIS2001, ISO1997, ANSI, y VDA.
Guía de Pantallas de Condiciones de Medición Guía de pantallas Menú Cond. de Medición Condiciones de medición Pantalla Origen Menú Principal [Enter/Menu] [Enter/Menu] [Enter/Menu] [Esc/Guide] [Esc/Guide] [Esc/Guide] Selección de elementos Método abreviado [Red] (rojo) [Esc/Guide] [Enter/Menu] Pantalla Ajuste Estándar de Rugosidad Pantalla Ajuste Perfil Evaluación Pantalla Aj.
Página 131
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Acceso a la pantalla de Condiciones de Medición Pantalla Origen Pulse la tecla [Enter/Menu] en la pantalla de Origen para visualizar la pantalla de Menú Principal Pantalla Menú Principal Seleccione “Condiciones de Medición” con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] y pulse la tecla [Enter/Menu].
Modificación del Estándar de Rugosidad El SJ-210 es compatible con cada uno de los estándares de rugosidad siguientes: JIS1982, JIS1994, JIS2001, ISO1997, ANSI, y VDA. CONSEJO • El estándar de rugosidad actual está indicado en la parte superior de la pantalla de Origen Proceso de operación (Véase “...
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Modificación del Perfil de Evaluación Puede modificar el perfil de evaluación para adaptar la superficie de destino. CONSEJO • Para definir el perfil de evaluación y filtro, véase la sección 18.2 “Perfiles de Evaluación y Filtros”.
Página 134
Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Condiciones de Medición”, Sección 7,1”) Pantalla de Origen a Menú Principal Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Profile” (Perfil) y pulse la tecla Pantalla Condiciones de Medición [Enter/Menu Pantalla Ajuste Perfil Evaluación Con las teclas [ ↑...
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Modificación de los Parámetros en Pantalla Puede ajustar, calcular y visualizar los parámetros de evaluación. CONSEJO • Para obtener información sobre modificación de los parámetros en pantalla, veáse la sección 8.2 “Selección de los parámetros visualizados” (Personalización de Parámetros)”.
Modificación de los Filtros de los Perfiles Los filtros de los perfiles se pueden ajustar a 2CR75, PC75, o GAUSS. NOTA • Preste atención cuando modifique el estándar de rugosidad, ya que como resultado el filtro del perfil puede ser modificado automáticamente. Filtros de perfiles con estándares de rugosidad y perfiles de evaluación.
Página 137
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Condiciones de Medición”, Sección 7,1”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Condiciones de Medición Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Filtro” y pulse la tecla [Enter/Menu].
Modificación de Opciones Relacionadas con Cut- Las opciones relacionadas con cut-off que se pueden modificar incluyen el valor cutoff (λc, λs), longitud de muestreo de medición (ℓp, ℓ), y longitud de límite superior (A, B). NOTA • Puede modificar la opción cuf-off relacionada en la pantalla de Origen pulsando la tecla de método abreviado [ ←...
Página 139
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Relación entre los valores cut-off (λc) y (λs). Si el perfil de evaluación se ajusta a “R” o “DF” y un valor cut-off se ajusta para (λc), se determina un valor para (λc), según se indica seguidamente. Perfiles de Valor cut-off (ëc) Valor cut-off (λs)
Página 140
Relación entre longitud de muestreo de medición y valor cut-off (λs). Si se selecciona “P” para perfil de evaluación, se visualiza la longitud de muestreo de medición como elemento relacionado con cut-off. El símbolo que se utiliza para representar la longitud de muestreo de medición cambia de acuerdo con el estándar de rugosidad establecido.
Página 141
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Relación entre longitud de límite superior y valor cut-off (λs). Si se selecciona “R-Motif” para perfil de evaluación, se visualiza la longitud de límite superior (A) como elemento relacionado con cut-off. Una vez ajustada la longitud de límite superior, se ajusta correspondientemente el valor cut-off (λs), según se indica seguidamente.
Modificación del Número de Longitudes de Muestreo Con el SJ-210, la longitud de evaluación (valor cut-off x número de longitudes de muestreo) se deriva de un número de longitudes de muestreo 1-10 o una longitud arbitraria ( “Opt.Length”) Si el número de longitudes de muestreo se ajusta a “Opt Length”, la longitud de evaluación se puede ajustar a una longitud arbitraria.
Página 143
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Condiciones de Medición”, Sección 7,1”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Condiciones de Medición Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “N” y pulse la tecla [Enter/Menu]. Pant.
Página 144
Ajuste de la Longitud de Evaluación a una Longitud Arbitraria El SJ-210 puede ajustar la longitud de evaluación a una longitud arbitraria en una gama entre 0.30 mm a 16.00 mm (0.012 pulg. a 0.630 pulg.). La longitud de evaluación es la distancia de la longitud arbitraria menos el recorrido de arranque y frenado.
Página 145
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Longitud de evaluación y valores cutoff El SJ-210 determina el posible rango de longitudes de evaluación basado en el valor cutoff y filtro cuando se seleccionan los perfiles de evaluación “R” o “DF”. Si se selecciona “R-Motif”...
Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Condiciones de Medición”, Sección 7,1”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Condiciones de Medición Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “N” y pulse la tecla [Enter/Menu]. Pantalla Aj.
Página 147
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Proceso de operación (si se define un perfil de evaluación Motif (R-Motif)) (Véase Acceso a la pantalla del Condiciones de Medición, Sección 7,1) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Condiciones de Medición Con las teclas [ ↑...
Ajuste Recorrido de arranque/ frenado El recorrido de arranque/ frenado se puede inhabilitar para los casos donde se seleccione el perfil de evaluación "R" y la superficie medida sea extremadamente corta, etc. Si se inhabilita el recorrido de arranque y frenado, la longitud transversal se puede reducir tanto como la longitud de estos recorridos, con lo cual se podrá...
Página 149
Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Condiciones de Medición”, Sección 7,1”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Condiciones de Medición Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Pre/Post” y pulse la tecla [Enter/Menu].
7.10 Modificación de la Velocidad de Avance La velocidad de avance se puede modificar de acuerdo con los ajustes, tales como valor cutoff (λc) y longitud de límite superior. El valor cutoff (longitud de muestreo) y la velocidad de avance La velocidad de avance se puede establecer de acuerdo con el valor cutoff (λc) y la longitud de límite superior, según se detalla en la tabla siguiente.
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Condiciones de Medición”, Sección 7,1”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Condiciones de Medición Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “M-Speed” y pulse la tecla [Enter/Menu].
7.11 Modificación del Rango de Medición El SJ-210 puede realizar mediciones en uno de los siguientes rangos de medición: 25, 100, 360 m (984, 3937, 14173 ìin), y Auto A menos que se especifique otro rango, utilice el rango Automático. Un rango estrecho es sensitivo y puede dar lugar a sobre recorridos.
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN 7.12 Reproceso de los Resultados del Cálculo Después de la medición, se pueden cambiar las condiciones de medición y el resultado se vuelve a calcular. El SJ-210 dispone de una función para recalcular los datos medidos después de realizar una medición de rugosidad modificando las condiciones de medición.
Página 154
Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla del Condiciones de Medición”, Sección 7,1”) Pantalla de Origen a Menú Principal Después de una medición de rugosidad, las condiciones de medición se pueden modificar mientras se visualiza el resultado del cálculo. Pantalla Condiciones de Medición Pulse “Re-Calc.”...
Página 155
éstos, o no disponer de modo SPI, etc., algunas tarjetas microSD puede que no sean compatibles. Utilice la tarjeta SD diseñada por Mitutoyo (Pieza Nº. 12AAL069) • La tarjeta de memoria se ha de formatear con el SJ-210 antes de su utilización. La tarjeta de memoria puede que no funcione bien si se formatea en un dispositivo que no sea el SJ-210.
Página 156
7.13.1 Guía de pantallas de gestión de condiciones de medición. Guía de pantallas Pantalla Menú Pantalla Origen Pantalla Menú Principal Condiciones Medición [Enter/Menu] [Enter/Menu] [Esc/Guide] [Esc/Guide] Select. Elementos [Esc/Guide] [Enter/Menu] Pantalla Seleccionar Pantalla Seleccionar Pantalla Seleccionar Renombar Carga Cond. Medición Borrado Cond.
Página 157
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Acceso a la pantalla de Menú de Condiciones de Medición Pantalla Origen Pulse la tecla [Enter/Menu] en la pantalla de Origen para visualizar la pantalla de Menú Principal Pantalla Menú Principal Seleccione “Condiciones Medición” con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] y pulse la tecla [Enter/Menu].
7.13.2 Guardar las condiciones de medición En la memoria interna se puede guardar un conjunto de condiciones de medición o en la tarjeta de memoria opcional. IMPORTANTE • Se debe formatear una nueva tarjeta de memoria con el SJ-210 antes de que se pueda utilizar.
Página 159
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Pantalla Guardar Memoria Interna Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione un número y pulse la tecla [Enter/Menu]. Pantalla Guardar Nuevo Introduzca un nombre para el archivo de condiciones de medición. CONSEJO •...
Página 160
Proceso de operación (guardar en la tarjeta de memoria) (Véase “Acceso a la pantalla del Condiciones de Medición, Sección 7,1) Pantalla de Origen a Menú Principal Defina las condiciones de medición Pantalla Condiciones Medición En la pantalla de Condiciones de Medición, pulse la tecla ([Red] (roja) "Save"...
Página 161
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN Pantalla Guardar Nuevo Introduzca un nombre para el archivo de condiciones de medición. CONSEJO • Se genera y se visualiza automáticamente un nombre y se puede cambiar según se desee. El nombre puede estar compuesto de caracteres alfanuméricos “-”...
7.13.3 Carga de las condiciones de medición Las condiciones de medición guardadas se pueden cargar tanto a la memoria interna como a la tarjeta de memoria (opcional). Para cargar las condiciones de medición, primero visualice la pantalla de Lectura de las Condiciones de Medición desde la pantalla de Ajuste de la Condiciones de Medición, seguidamente elija memoria interna o tarjeta de memoria.
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN 7.13.4 Borrado de las condiciones de medición Las condiciones de medición guardadas se pueden borrar de la memoria interna o tarjeta de memoria. IMPORTANTE • Cuando utilice la batería incorporada compruebe que está bien cargada. Si las condiciones de medición se borran cuando la batería tiene muy poca energía, el SJ- 210 puede apagarse en el momento que se estén borrando los datos.
Página 164
Pulse la tecla [Enter/Menu] : Pantalla Borrado Memoria Interna Se borran las condiciones de medición seleccionadas. La ubicación borrada se visualize como “*******”, para la memoria interna. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. 7-36 No.
7. MODIFICACIÓN DE LAS CONDICIONES DE MEDICIÓN 7.13.5 Renombrar condiciones de medición guardadas Las condiciones de medición guardadas en la memoria interna o tarjeta de memoria se pueden renombrar. IMPORTANTE • Cuando utilice la batería incorporada compruebe que está bien cargada. Si las condiciones de medición se renombran cuando la batería tiene muy poca energía, el SJ-210 puede apagarse en el momento que se estén renombrando los datos.
Página 166
Pant. Renombrar Archivo Renombre el archivo CONSEJO • Para más información sobre la entrada de caracteres, véase apartado “Introducción Valores/ Caracteres Numéricos” Pulse la tecla [Enter/Menu] : Pantalla Renombrar Archivo Memoria Se visualiza el nombre del archivo introducido. Interna CONSEJO •...
MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS Se pueden ajustar parámetros, detalles de parámetros y valoración GO/NG (Bien/Mal). Guía de Pantallas de Modificación de Parámetros Guía de pantallas Pantalla Submenú Pantalla Origen Pantalla Ajuste Parámetros Pantalla Menú Principal [Enter/Menu] [Enter/Menu] [Red] (Rojo) [Esc/Guide] [Esc/Guide] [Esc/Guide] Selec.element.
Página 168
Acceso a la pantalla Submenú Pantalla Origen Pulse la tecla [Enter/Menu] en la pantalla de Origen para visualizar la pantalla de Menú Principal Pantalla Menú Principal Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Parámetrtos” y pulse la tecla [Enter/Menu].
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Selección de los Parámetros Visualizados (Personalización de Parámetros) Las funciones de personalización de parámetros se pueden usar para ajustar lo calculado o visualizado. 8.2.1 Personalización de parámetros Resumen de la función de personalización de parámetros En un principio, el instrumento se ajusta en fábrica para calcular y visualizar los parámetros más utilizados.
Página 170
Parámetros y estándares de rugosidad/ perfiles de evaluación. Los parámetros de todos los estándares de rugosidad y perfiles de evaluación se pueden seleccionar y guardar. Cuando se define el estándar de rugosidad o perfil de evaluación, se vuelve a recordar los parámetros predeterminados. Estándar Perfil de Parámetro...
Página 172
Pantalla Ajuste Parámetros El nombre del parámetro ajustado se visualiza en rojo y de fondo en azul claro. Pantalla Ajuste Parámetros Cancelación del ajuste del parámetro Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione el parámetro a cancelar y pulse la tecla [Enter/Menu].
Página 173
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Proceso de operación (seleccionando todos los parámetros de una vez) (Véase “Acceso a la pantalla Submenú” en la Sección 8,1) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Origen Compruebe que se selecciona el estándar de rugosidad y el perfil de evaluación para los parámetros a personalizar.
Página 174
Proceso de operación (deseleccionando todos los parámetros de una vez) (Véase “Acceso a la pantalla Submenú” en la Sección 8,1) Pantalla de Origen a Menú Principal Pulse la tecla [Red] Roja) “Submenú”. Pantalla Ajuste Parámetros Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Cancelar todos” y pulse la tecla Pantalla Submenu [Enter/Menu].
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Ajuste de la Función de Valoración GO/NG El SJ-210 tiene una function de valoración GO/NG. Con esta función se puede realizar una valoración GO/NG (Bien/mal) de la rugosidad de la superficie medida del patrón. Se puede seleccionar uno de 3 patrones, medio, 16% ó máx, como regla de verificación de la función de valoración GO/NG (Bien/Mal).
Página 176
Normas de verificación de valoración GO/NG (Bien/Mal) El SJ-210 puede establecer la regla de verificación de la función de valoración GO/NG (Bine/Mal) a Media, 16% o Máx.. IMPORTANTE • Las reglas de verificación de la función de valoración GO/NG (Bien/Mal) se refiere solo a parámetros para los que se ha obtenido un valor por cada longitud de muestreo y una media aritmética, dentro del rango de evaluación.
Página 177
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla SubMenú “ en la Sección 8,1”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Submenu Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Tol.Judge” (Valoración de Tolerancia) y pulse la tecla [Enter/Menu].
Página 178
Defina los parámetros que utilizan la valoración GO/NG (Bien/mal) Para establecer la valoración GO/NG (Bien/Mal) para cada Pantalla Ajuste Regla de parámetro, siga el siguiente proceso. Valoración GO/NG Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione el parámetro para la valoración GO/NG (Bien/Mal) y pulse la tecla [Enter/Menu].
Página 179
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Pant. Ajuste Límite Superior Ajuste el valor del límite superior. Si el valor está establecido, pulse la tecla [Enter/Menu] NOTA • Si el límite superior está en 0, se inhabilita la valoración GO/NG (Bien/Mal) de éste límite. CONSEJO •...
Ajuste de los Detalles de los Parámetros Las condiciones del cálculo se pueden ajustar según sea necesario, tales como Sm, Pc, Ppi, Rc, HSC, etc. 8.4.1 Ajuste de las condiciones de cálculo si se selecciona Sm, Pc, Ppi, o Rc. Si se selecciona el parámetro “Sm”, “Pc”, o “Ppi”...
Página 181
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla SubMenú “ en la Sección 8,1”) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Submenu Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “DetailsSetting” y pulse la tecla [Enter/Menu].
Página 182
Pantalla Ajuste Sm/Pc/Ppi/Rc Seleccione el tipo de medición para la altura del nivel de conteo y pulse la tecla [Enter/Menu] El fondo del tipo de medición seleccionado se pone azul. Pantalla Ajuste Sm/Pc/Ppi/Rc El tipo de medición para la altura del nivel de conteo cambia al tipo predeterminado.
Página 183
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Pulse la tecla [Enter/Menu] : Pantalla Ajuste Sm/Pc/Ppi/Rc La altura ajustada del nivel de conteo se visualiza en la pantalla de Ajuste de Sm/Pc/Ppi/Rc. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. •...
Página 184
8.4.2 Ajuste de las condiciones de cálculo si se selecciona HSC. Si se selecciona el parámetro “HSC” también se deberá ajustar la altura del nivel de conteo y una condición de cálculo. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla SubMenú “ en la Sección 8,1”) Pantalla de Origen a Menú...
Página 185
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Pantalla Ajuste HSC Seleccione el tipo de medición para la altura del nivel de conteo y pulse la tecla [Enter/Menu] Pantalla Ajuste HSC El fondo del tipo de medición seleccionado se pone azul. El tipo de medición establecido para la altura del nivel de conteo cambia al tipo predeterminado.
Página 186
Pulse la tecla [Enter/Menu] : Pantalla Ajuste HSC La altura ajustada del nivel de conteo se visualiza en la pantalla de Ajuste de HSC. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. • La pantalla retrocede a la pantalla de Origen si se pulsa la tecla [Azul].
Página 187
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. 8.4.3 Ajuste de las condiciones de cálculo si se selecciona mr. Si se selecciona el parámetro mr, también se deberá ajustar el número de secciones, línea de referencia y nivel de corte como condiciones de cálculo. CONSEJO •...
Página 188
Pulse la tecla [Enter/Menu] para establecer el número de Pantalla Ajuste secciones. Si se pulsa la tecla [Enter/Menu] se mueve por los ajustes disponibles de 1 a 12. Ajuste de la línea de referencia. Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Línea de referencia” y pulse la Pantalla Ajuste mr tecla [Enter/Menu].
Página 189
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Ajuste de la profundidad de corte Pantalla Ajuste mr Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Slice depth” (Profundidad de corte y pulse la tecla [Enter/Menu]. Pant. Ajus. Prof. de Corte Introducción de la profundidad de corte El rango de entrada es el siguiente: 0.0 a 999.9 m (39000 pulg.) CONSEJO...
8.4.4 Ajuste de las condiciones de cálculo si se selecciona mr[c] (tp para ANSI) Si se selecciona el parámetro “mr(c)” (“tp” para ANSI), también se debe ajustar el nivel de corte como una condición de cálculo. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla SubMenú “ en la Sección 8,1”) Pantalla de Origen a Menú...
Página 191
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Pantalla Ajuste mr(c) Seleccione el tipo de medición del nivel de corte y pulse la tecla [Enter/Menu]. Pantalla Ajuste mr(c) El fondo del tipo de medición seleccionado se pone azul. Cambia el tipo de medición ajustada para el nivel de corte. Ajuste el número de secciones.
Página 192
Ajuste del nivel de corte. Si “los puntos de corte” se ajustan a “2”, se pueden establecer dos niveles de corte. Pantalla Ajuste mr(c) Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Slice level” (Nivel de corte y pulse la tecla [Enter/Menu].
Página 193
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. 8.4.5 Ajuste de las condiciones de cálculo si se selecciona δc (Htp para ANSI). Si se selecciona el parámetro “δc” (“Htp” para ANSI), también se debe ajustar el nivel de corte y línea de referencia como una condición de cálculo. Proceso de operación (Véase “...
Página 194
Pulse la tecla [Enter/Menu] para establecer el número de Pantalla Ajuste δc secciones. Si se pulsa la tecla [Enter/Menu] se mueve por los números disponibles de puntos de corte 1 ó 3. Ajuste de tantos números de líneas de referencia como el número establecido de secciones.
Página 195
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. Pulse la tecla [Enter/Menu] : Pantalla Ajuste äc La línea de referencia definida se visualiza en la pantalla de Ajuste δc (Htp for ANSI). El número de niveles de corte a establecer coincide con el número de puntos de corte definidos.
Página 196
Pulse la tecla [Enter/Menu] : Pantalla Ajuste äc El nivel de corte definido se visualiza en la pantalla de Ajuste δc (Htp for ANSI). CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. • La pantalla retrocede a la pantalla de Origen si se pulsa la tecla [Azul].
8. MODIFICACIÓN DE PARÁMETROS. 8.4.6 Ajuste de las condiciones de cálculo si se selecciona un perfil motif (R- Motif) El SJ-210 puede utilizar uno de los siguientes métodos de conexión motif compatibles si se seleccionan los perfiles motif (R-Motif). El método se describe en ISO 12085 y en anexo A de ISO 12085.
éstos, o no disponer de modo SPI, etc., algunas tarjetas microSD puede que no sean compatibles. Utilice la tarjeta SD diseñada por Mitutoyo (Pieza Nº. 12AAL069) • La tarjeta de memoria se ha de formatear con el SJ-210 antes de su utilización. La tarjeta de memoria puede que no funcione bien si se formatea en un dispositivo que no sea el SJ-210.
Datos a Guardar y Medios de Almacenamiento Datos a guardar/ cargar y el medio de hacerlo. Seguidamente se describe cómo guardar y cargar los datos, los datos están divididos en dos grupos según la manipulación en cada caso. Grupos de Contenidos almacenados Medio de almacenamiento datos...
Página 201
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) Desmontaje de la tapa trasera Introduzca la tarjeta de memoria en la ranura y hasta el fondo, con la parte de la asignación de clavijas cara arriba. Introduzca tarjeta memoria con la asignación de clavijas cara arriba.
Página 202
Empuje la tarjeta de memoria La tarjeta de memoria sale de la ranura en parte. Saque tarjeta de memoria totalmente de la ranura. Coloque la tapa trasera en la ranura de la parte posterior de la unidad de visualización según el sentido indicado en la flecha (1). Empuje la tapa en la dirección indicada en la flecha (2) y colóquela.
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) 9.1.2 Construcción de la carpeta de la tarjeta de memoria Cuando se guardan los datos del SJ-210 en la tarjeta de memoria, se guardan en las siguientes carpetas. Construcción de la carpeta de la tarjeta de memoria La construcción de la carpeta en la tarjeta de memoria se explica como sigue: Carpeta Significado...
Página 204
9.1.3 Datos guardados en la tarjeta de memoria Nombre de archivos creados automáticamente. " ! ' Enero Julio B: Febrero Agosto C: Marzo Septiembre # ' D: Abril Octubre E: Mayo Noviembre F: Junio Diciembre Regla para los nombres de los archivos creados automáticamente.
Página 205
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) Archivos gráficos Los datos gráficos guardados en formato de archivo BMP se pueden registrar en el PC como datos gráficos tal como son. No. 99MBB122A...
Guía de Pantallas de Resultados de Medición Guía de pantallas Pantalla Menú Pantalla Origen Pantalla Menú Principal Resultados Medición [Enter/Menu] [Enter/Menu] [Esc/Guide] [Esc/Guide] Seleccionar conceptos [Esc/Guide] [Enter/Menu] Pantalla Selec. Cargar Pantalla Seleccionar Pantalla Seleccionar Pant. Selec. Carpeta Carpeta Guardar Carpeta Renombrar Archivo Borrar Carpeta & ...
Página 207
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) Acceso a la pantalla de Menú de Datos de Medición Pantalla Origen Pulse la tecla [Enter/Menu] en la pantalla de Origen para visualizar la pantalla de Menú Principal Pantalla Menú Principal Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Meas. data” y pulse la tecla [Enter/Menu] No.
Gestión de archivos Se puede modificar el nombre de la carpeta de la memoria interna y cambiar la asignación de la carpeta como carpeta principal según se desee. 9.3.1 Modificación de los nombres de carpetas Se puede modificar el nombre de la carpeta en donde se guardan los resultados de medición.
Página 209
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) Pantalla Renombrar Carpeta Introduzca el nombre de la carpeta. CONSEJO • Para más información sobre la entrada de caracteres, véase apartado “Introducción Valores/ Caracteres Numéricos” Pantalla Seleccionar Cargar Carpeta El nombre de la carpeta se modifica según se va introduciendo. CONSEJO •...
9.3.2 Especificación de la carpeta principal Después de la medición, pulse la tecla [POWER/DATA] para guardar los resultados de la medición en la carpeta principal. Se puede seleccionar una carpeta específica como carpeta principal. La carpeta principal se puede especificar en las siguientes pantallas: Pantalla Selección Cargar Carpeta, Pantalla Selección Guardar Carpeta, Pantalla Selección Borrar Carpeta y Pantalla Selección Carpeta Renombrar Archivo Los procesos de operación se explican utilizando un ejemplo de pantalla Selección...
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) Carga de los Resultados de Medición Se pueden cargar los resultados de medición guardados en la tarjeta de memoria. Cuando se guardan los resultados de medición, se sobreescribe la memoria interna existente en el SJ-210 por los resultados de medición guardados y se visualizan los resultados del cálculo.
Página 212
Pantalla Cargar Resultados de Medición Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione los resultados de medición a leer y pulse la tecla [Enter/Menu] Se cargan los resultados de medición y se vuelve a la pantalla de Origen. 9-14 No.
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) 9.4.2 Búsqueda de archivos a cargar Si los datos de los resultados de varias mediciones se guardan en una carpeta, busque el archivo en la carpeta. Es la forma rápida de encontrar el archive a cargar. Proceso de operación (Véase “...
Página 214
Pantalla Cargar Resultados de Medición Pulse la tecla [Enter/Menu] : Los resultados de medición pertinentes se encuentran buscando con el carácter introducido. Para cancelar la búsqueda, pulse la tecla [Esc/Guide]. Pantalla Cargar Resultados de Medición Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione los resultados de medición a leer y pulse la tecla [Enter/Menu] Se cargan los resultados de medición y se vuelve a la pantalla de Origen.
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) Guardar los Resultados de la Medición Los resultados de medición se pueden guardar en la tarjeta de memoria. IMPORTANTE • Cuando utilice la batería incorporada compruebe que está bien cargada. Si las condiciones de medición se guardan cuando la batería tiene poca energía, el SJ-210 puede apagarse en el momento que se estén guardando los datos.
Página 216
Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Save New” (Guardar Nuevo) y Pant.Guardar Resultados de Medición pulse la tecla [Enter/Menu]. Pantalla Guardar Nuevo Resultados de Medición Introduzca el nombre del archivo. CONSEJO • Para más información sobre la entrada de caracteres, véase la sección 2.5 “Introducción de Valores/ Caracteres Numéricos”...
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) 9.5.2 Sobreescribir los resultados de la medición Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú Datos de Medición”, Sección 9.2) Pantalla de Origen a Menú Principal Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Save” (Guardar) y pulse la tecla Pantalla Menú...
Borrado de los Resultados de Medición Se pueden borrar los resultados de medición guardados en la tarjeta de memoria. IMPORTANTE • Cuando utilice la batería incorporada compruebe que está bien cargada. Si los resultados de medición se borran en el momento en que el nivel de la batería está bajo, el SJ-210 se puede apagar durante el borrado de datos.
Página 219
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) Pulse la tecla [Enter/Menu] : Pantalla Borrado Resultados Medición Se borran los resultados de medición seleccionados. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. 9-21 No. 99MBB122A...
Renombrar Resultados de Medición Se puede modificar el nombre del archivo los resultados de medición guardados en la tarjeta de memoria. IMPORTANTE • Cuando utilice la batería incorporada compruebe que está bien cargada. Si los nombres de los archivos de los resultados de medición se modifican en el momento en que el nivel de la batería está...
Página 221
9. RESULTADOS DE MEDICIÓN (CARGAR/GUARDAR/BORRAR/RENOMBRAR) Pant. Renombrar Archivo Introduzca el nombre del archivo. CONSEJO • Para más información sobre la entrada de caracteres, véase la sección 2.5 “Introducción de Valores/ Caracteres Numéricos” Pant. Renombrar Archivo Pulse la tecla [Enter/Menu] : Resultados de Medición Se visualiza el nombre del archivo introducido en el paso 4 CONSEJO...
CONFIGURACIÓN DEL ENTORNO DE FUNCIONAMIENTO El ajuste del entorno básico de operación de este instrumento le permitirá utilizar sus funciones de forma eficaz. Puede establecer las siguientes funciones en la configuración del entorno de funcionamiento. Fecha/ Hora : Ajustes de la fecha y hora y sus métodos de visualización. Salida de datos : Ajustes de las funciones asignadas a la tecla [POWER/DATA] Seleccionar idioma : Selecciona el idioma en el display.
10.1 Guía Pantalla Ajuste del Entorno de Operación Guía de pantallas Pantalla Origen Pantalla Menú Principal Pantalla Menú Ajuste Entorno Operación [Enter/Menu] [Enter/Menu] [Esc/Guide] [Esc/Guide] Selec. elemento [Esc/Guide] [Red] (Rojo) Pantalla Fecha/Hora Pant.Ajuste Salida de Datos Pantalla Selec. Idioma Pant.Ajus. Unid.Avance Pant.Selec.
Página 225
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN Aceso a la pantalla Menú Configuración Entorno de Operación Pantalla Origen Pulse la tecla [Enter/Menu] en la pantalla de Origen para visualizar la pantalla de Menú Principal Pantalla Menú Principal Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Set Environ” (Config. Entorno de Funcionamiento) y pulse la tecla [Enter/Menu].
10.2 Ajuste de la Fecha y Hora Se puede ajustar la fecha y hora en el SJ-210. Esto es útil para la gestión de registros, puesto que el día y la hora se registrar como parte de las condiciones y datos de medición.
Página 227
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN Pulse la tecla [Enter/Menu] : Pantalla Fecha/Hora Se ha definido el día y la hora. CONSEJO • Para cancelar la entrada de los ajustes, pulse la tecla [Esc/Guide] en lugar de la tecla [Enter/Menu]. Pantalla Fecha/Hora Con las teclas [ ↑...
10.3 Ajustes Salida de Datos La tecla [POWER/DATA] está asociada con las siguientes funciones. Tecla [POWER/DATA] Tecla de operación [POWER/DATA] Pulsando la tecla [POWER/DATA] , puede transmitir los resultados de medición de la función seleccionada.SPC: Puede transmitir los resultados de medición a un procesador de datos.
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.3.1 Ajuste de la salida de datos a SPC Si la salida de datos está en “SPC” puede transmitir los resultados del cálculo del SJ-210 a un DP-1VR. Con estos ajustes se transmiten los resultados del cálculo pulsando la tecla [POWER/DATA] en el SJ-210 o la tecla [DATA] en el DP-1VR.
10.3.2 Ajuste de la salida de datos a una impresora Para imprimir las condiciones o resultados de medición desde el SJ-210 la salida de datos deberá estar en “impresora”. La impresión comienza cuando se pulsa la tecla [POWER/DATA] También hay una función para impresión automática con el SJ-210 cuando se ha finalizado la medición.
Página 231
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN Pantalla Ajuste Impresión Con las teclas[ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Auto-print” (Impresión automática). Ponga la función auto-print en ON o OFF (conexión/ desconexión) Auto-print es una función que imprime automáticamente un resultado de medición una vez finalizada la medición. Si se pulsa la tecla [Enter/Menu] se mueve por los ajustes disponibles “ON”...
10.3.2.1 Ajuste de los temas de impresión Con el SJ-210 se pueden imprimir los siguientes temas. Condiciones de medición Perfiles de evaluación Resultados del cálculo Resultado N (longitudes de muestreo) Valor límite de tolerancias Estas variables para el SJ-210 son temas de impresión. Cada tema puede definirse de forma individual.
Página 233
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN Pantalla Ajuste Impresión Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione el tema que desee imprimir y pulse la tecla [Enter/Menu]. Pant. Ajuste Impresión Se imprimirá el tema seleccionado con “ON”. Lleve a cabo el paso 3 para todos los temas que desee imprimir. CONSEJO •...
10.3.2.2 Ajuste del aumento de impresión El SJ-210 puede cambiar el aumento vertical y horizontal de un perfil de evaluación impreso. Tipos de aumento vertical y horizontal. En la siguiente tabla se indican los aumentos de impresión horizontal y vertical disponibles Aumento de Impresión Aumento vertical (factor)
Página 235
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú de Configuración del Entorno de Operación, sección 10,1) Pantalla de Origen a Menú Principal Operating Environment Setup menu screen Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Data Output” (Salida de datos) y pulse la tecla [Enter/Menu] Data Output Setup screen Con las teclas [ ↑...
Página 236
Pant. Ajuste Impresión El aumento vertical establecido se visualiza en la pantalla de Ajuste Impresión. Pantalla Ajuste Impresión Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “H-scale” y pulse la tecla [Enter/Menu]. Pantalla Ajuste Aumento Impresión Horizontal Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione la escala horizontal y pulse la tecla [Enter/Menu].
Página 237
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.3.2.3 Ajuste de la impresora El SJ-210 admite las siguientes impresoras. Los ajustes dependen de la impresora que se utilice. Tipo Impresora Modelo Impresora PT-1 178-421 PT-2 Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú de Configuración del Entorno de Operación, sección 10,1) Pantalla de Origen a Menú...
Página 238
Pantalla Ajuste Impresión Defina el tipo de impresora. Pulsando la tecla [Enter/Menu] puede elegir PT-1 y PT-2 CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. • La pantalla retrocede a la pantalla de Origen si se pulsa la tecla [Azul].
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.3.3 Ajuste de la salida de datos para guardar datos Puede guardar los resultados del cálculo y los datos de medición en la tarjeta de memoria si la salida de datos está en “Data storage” (almacenamiento de datos) Con este ajuste, los resultados del cálculo y los datos de medición se guardan en la tarjeta de memoria al pulsar la tecla [POWER/DATA] del SJ-210.
10.3.4 Ajuste de la salida de datos a copia impresa Puede llevar a cabo una captura de imagen de los resultados del cálculo visualizados si la salida de datos está en “Hard copy” Con este ajuste, al pulsar la tecla [POWER/DATA] del SJ-210, se guardan en la tarjeta de memoria los datos gráficos que se visualizan de la imagen de resultados del cálculo.
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.4 Ajuste del idioma en pantalla El SJ-210 admite los siguientes idiomas. Francés Japonés Inglés Alemán Italiano Español Portugués Coreano Chino (tradicional) Chino (simplificado) Checo Polaco Húngaro Turco Sueco Holandés Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú...
10.5 Calibración de la Velocidad y Ajustes de la Unidad de Avance Aparte de la unidad de avance estándar, el SJ-210 también admite la unidad de avance tipo retráctil así como la unidad de avance transversal. Las características como la distancia de inicio y distancia transversal máxima difiere según la unidad de avance que se utilice, por lo tanto hay que definir la unidad de avance que se utiliza.
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN Defina el valor nominal para la calibración de la velocidad de avance Pantalla Ajuste Calibración En la pantalla de ajuste del calibrado, pulse la tecla ([Red] “Nom Val.” [ Roja ] Valor nominal) : NOTA •...
Página 244
Hay que realizar tres mediciones de 0.25mm/s a 0.75 mm/s (0.010 pulg/s a 0.030 pulg/s ) Pantalla Ajuste Calibración Pulse la tecla ([Red] “Update” ([Roja] “Actualizar”) . Se cambia la velocidad de avance el resultado de la calibración. Pulse la tecla [Enter/Menu] : CONSEJO •...
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.6 Cambio de las Unidades de Medida Si es necesario se puede cambiar la visualización de datos de la unidad, tales como los resultados de medición que se visualizan en pantalla. Las unidades pueden cambiarse a “mm”...
10.7 Ajuste del Punto Decimal En los displays, etc., se puede cambiar el carácter utilizado como punto decimal. El carácter puede ser un periodo o una coma. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú de Configuración del Entorno de Operación, sección 10,1) Pantalla de Origen a Menú...
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.8 Ajuste del volumen de los sonidos Se puede ajustar el volumen del avisador sonoro que suena cuando se pulsan las teclas de operación. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú de Configuración del Entorno de Operación, sección 10,1) Pantalla de Origen a Menú...
10.9 Restricción de las Funciones de Operación (Personalización) Mediante una clave, se puede restringir el acceso a ciertas pantallas. Desde la pantalla de Menú Principal. La clave es un número de 4 dígitos. IMPORTANTE • Si olvidad la clave, no podrá navegar más allá de la pantalla de Menú Principal. En tales casos puede acceder al menú...
Página 249
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN Pantalla Ajuste Clave Introduzca la clave numérica de 4 dígitos y pulse la tecla [Enter/Menu] NOTA • Si no se introduce la clave y se visualiza “****” al pulsar la tecla [Enter/Menu] la clave se establece como “****”. CONSEJO •...
10.10 Formateo de la Tarjeta de Memoria y Gestión de Archivos. Puede formatear la tarjeta de memoria usando el SJ-210. También puede borrar archivos individuales de la tarjeta de memoria. IMPORTANTE • Con el SJ-210 se puede formatear la tarjeta de memoria. El SJ-210 no puede guardar o leer datos de una tarjeta no formateada con el SJ-210.
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN Pulse la tecla [Enter/Menu] : Pant. Ajuste Tarjeta Memoria Se visualiza “Inicialización” y se formatea la tarjeta de memoria. NOTA • El formateo puede tardar varios minutos. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior.
Página 252
Pantalla Cond. de Uso Confirme el número de elementos guardados en la tarjeta de memoria. Puede borrar los datos guardados en la tarjeta de memoria por tipos. Para borrar datos, siga el siguiente proceso. Pantalla Cond. de Uso Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione el tipo de datos que desee borrar y pulse la tecla “Delete”...
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.10.3 Guardado de datos de texto en la tarjeta de memoria En la tarjeta de memoria se pueden guardar los datos medidos en formato de texto Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú de Configuración del Entorno de Operación, sección 10,1) Pantalla de Origen a Menú...
Página 254
Pant. Ajuste Tarjeta Memoria Se establece el elemento seleccionado y se visualiza la pantalla de Ajuste de la Tarjeta de Memoria. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. • La pantalla retrocede a la pantalla de Origen si se pulsa la tecla [Azul].
Página 255
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.10.4 Ajuste de la función Save 10 (Guardar 10). El instrumento se puede ajustar para que guarde automáticamente las últimas 10 mediciones en la tarjeta de memoria. Esta función se llama “ Save 10” Tenga en cuenta que cuando se guardan más de 10 elementos en total, los datos anteriores se borran.
Página 256
Pant. Ajuste Tarjeta Memoria Ajuste de la función Save10 a ON o OFF. Si se pulsa la tecla [Enter/Menu] puede elegir “ON” y “OFF”. “ON”: Activa la función Save10. “OFF”: Desactiva la función Save10. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior.
Página 257
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.10.5 Copia de seguridad de la tarjeta de memoria y restablecimiento de los datos copiados. Puede realizar una copia de seguridad de 10 condiciones de medición de la memoria interna a la tarjeta de memoria. También puede restablecer los datos copiados de la tarjeta de memoria.
Página 258
Pant. Ajuste Tarjeta Memoria Se realiza la copia de seguridad y se visualiza la fecha de la misma en la pantalla de Ajuste de la Tarjeta de Memoria. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. •...
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.11 Ajuste de la función Auto-sleep El SJ-210 dispone de una función auto-sleep para cuando se utiliza la batería incorporada. NOTA • Si se utiliza el adaptador de C.A., auto-sleep no funciona independientemente del ajuste de la función.
Página 260
Pantalla Ajuste Tiempo Espera Ajuste el tiempo que deberá pasar hasta auto-sleep. CONSEJO • Para borrar el tiempo establecido, pulse la tecla ([Azul] ) “AC” • Para más información sobre la entrada de valores numéricos, véase el apartado 2.5 “Introducción de Valores/ Caracteres Numéricos”...
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.12 Ajuste del Auto-temporizador Puede establecer que la medición comience después de transcurrido un cierto tiempo desde que se pulsó la tecla [START/STOP] Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú de Configuración del Entorno de Operación, sección 10,1) Pantalla de Origen a Menú...
Página 262
Pantalla Ajuste Tiempo Espera Defina el periodo de tiempo anterior al comienzo de la medición. CONSEJO • Para borrar el tiempo establecido, pulse la tecla ([Azul] ) “AC” • Para más información sobre la entrada de valores numéricos, véase el apartado 2.5 “Introducción de Valores/ Caracteres Numéricos”...
Página 263
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.13 Ajuste de las Condiciones de Comunicación del Se explica seguidamente el ajuste de la interfaz RS-232C para comunicación con un PC. NOTA • Los conectores RS-232C del SJ-210 se utilizan tanto para la conectividad de impresora como para el PC Aquí, los ajustes de comunicación RS-232C son únicamente para la comunicación del PC.
Página 264
Pantalla Ajuste Velocidad de Comunicación Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione la velocidad de comunicación y pulse la tecla [Enter/Menu]. Pant. Ajuste Comunicación PC El tema seleccionado se visualiza en la pantalla de Ajuste de la Comunicación al PC.
Página 265
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN Pantalla Ajuste Comunicación PC El tema seleccionado se visualiza en la pantalla de Ajuste de la Comunicación al PC. CONSEJO • Pulse la tecla [Esc/Guide] para volver a la pantalla anterior. • La pantalla retrocede a la pantalla de Origen si se pulsa la tecla [Azul].
10.14 Visualización de la Posición del Detector Puede confirmar la posición actual del detector. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú de Configuración del Entorno de Operación, sección 10,1) Pantalla de Origen a Menú Principal Pantalla Menú...
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.15 Comprobación del Display y Teclas de Operación Puede confirmar que los colores de la pantalla son los correctos y que las teclas de funcionamiento responden adecuadamente. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú de Configuración del Entorno de Operación, sección 10,1) Pantalla de Origen a Menú...
10.16 Restauración de los Ajustes por Defecto de Fábrica En el SJ-210 puede resetear todos los ajustes a sus valores originales (ajustes por defecto de fábrica) IMPORTANTE • Hay que tener especial cuidado al resetear los ajustes por defecto de fábrica. Al resetear el SJ-210, todas sus condiciones de medición establecidas, etc.
Página 269
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.16.1 Elementos restablecidos a los valores originales al restablecer los ajustes por defecto de fábrica. Datos de medición: Se borran todos los datos Condiciones de medición, ajustes de detalles de parámetros, valores de tolerancias de los resultados de la valoración GO/NG (Bien/mal).
Página 270
Umbral y distancia acumulativa alarma palpador: A borrar Ajuste del volumen: nivel 3 Ajuste Auto-sleep Auto-–leep: ON – Tiempo de espera: 30 segundos Ajuste Auto-temporizador Auto-temporizador: OFF – Tiempo de espera: 5 segundos Ajuste comunicación PC Velocida RS-232C Paridad Datos Parada 38400 8 bit...
10. AJUSTE DEL ENTORNO DE OPERACIÓN 10.17 Comprobación de la Versión Puede comprobar la versión de software instalado en el SJ-210. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú de Configuración del Entorno de Operación, sección 10,1) Pantalla de Origen a Menú...
Página 273
CAMBIO DE LA PANTALLA DE LOS RESULTADOS DEL CÁLCULO El SJ-210 puede modificar la dirección de la pantalla (vertical, horizontal) o el número de parámetros a visualizar en la misma. La pantalla se puede modificar como sigue: Cambio en la pantalla de los resultados del cálculo: Existen 6 tipos de pantallas de resultados de cálculo.
11.1 Display en pantalla Display de los resultados del cálculo. Existen 6 tipos diferentes de displays. 1 Parámetro 3/4 Parámetros Avance Display Perfil de evaluación/ Gráfico/ Lista de condiciones. La pantalla se puede visualizarse en vertical, horizontal, o sin display. Perfiles de evaluación Gráficos Lista de condiciones...
Página 275
11. CAMBIO PANTALLA RESULTADOS DEL CÁLCULO Cambio de la dirección en pantalla Eficaz en horizontal. Ejemplo a derechas Ejemplo a izquierdas 11-3 No. 99MBB122A...
Página 276
11.2 Cambio en la Guía de pantallas de resultados de calibración. Guía de pantallas Pantalla Origen Pantalla Menú Principal Pantalla Menú Cambio Pantalla [Enter/Menu] [Enter/Menu] [Esc/Guide] [Esc/Guide] [Enter/Menu] [Esc/Guide] Pant. Ajuste Visualización Pant. Ajuste Visualiz. Pant. Aj. Visualización Resultados de Cálculo Perfil Evaluación Pant.Aj.
Página 277
11. CAMBIO PANTALLA RESULTADOS DEL CÁLCULO Acceso a la pantalla de Menú de cambio de pantalla Pantalla Origen Pulse la tecla [Enter/Menu] en la pantalla de Origen para visualizar la pantalla de Menú Principal Pantalla Menú Principal Con las teclas [ ↑ ] [ ↓ ] seleccione “Screen Change” (cambio de pantalla) y pulse la tecla [Enter/Menu].
11.3 Cambio de pantalla de los resultados de cálculo La pantalla se puede ajustar de forma que se visualicen los resultados calculados en vertical o en horizontal. También se puede ajustar para visualizar múltiples números de parámetros en una pantalla. Proceso de operación (Véase “...
Página 279
11. CAMBIO PANTALLA RESULTADOS DEL CÁLCULO Los diferentes elementos seleccionables aparecen en la pantalla Menú Cambio de Pantalla Menú Cambio de Pantalla. CONSEJO • Para más información sobre la visualización una vez realizado el ajuste, véase la sección 11.1 “Visualización de pantallas”.
Página 280
11.4 Cambio en la pantalla de perfil de evaluación. Esta sección explica cómo ajustar la dirección de visualización y la no visualización del perfil de evaluación. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú Cambio de Pantalla”, Sección 11.2) Pantalla de Origen a Menú...
11. CAMBIO PANTALLA RESULTADOS DEL CÁLCULO 11.5 Cambio en la pantalla de visualización de gráficos Esta sección explica cómo ajustar la dirección de la pantalla o seleccionar la no visualización de los gráficos (BAC/ADC) después de la medición. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú Cambio de Pantalla”, Sección 11.2) Pantalla de Origen a Menú...
Página 282
11.6 Cambio de la pantalla de la lista de condiciones de medición. Esta sección explica cómo ajustar la dirección de visualización y la no visualización de la actual lista de condiciones de medición. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú Cambio de Pantalla”, Sección 11.2) Pantalla de Origen a Menú...
11. CAMBIO PANTALLA RESULTADOS DEL CÁLCULO 11.7 Ajuste del display de las condiciones de ajuste Esta sección explica como visualizar los ajustes tales como fecha de calibración, distancia acumulativa y salida de datos al encender el instrumento. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú Cambio de Pantalla”, Sección 11.2) Pantalla de Origen a Menú...
11.8 Cambio de dirección en pantalla: Para visualizar la pantalla en horizontal, la posición de la tecla se puede mover hacia la derecha o izquierda. Proceso de operación (Véase “ Acceso a la pantalla de Menú Cambio de Pantalla”, Sección 11.2) Pantalla de Origen a Menú...
CARACTERÍSTICAS DEL SJ-210 Este capítulo describe las características que hacen más versátil el SJ-210. El SJ-210 dispone de las siguientes características: Para obtener información acerca de los detalles y los ajustes, véase las secciones de referencia. 12.1 Teclas de Métodos Abreviados Las teclas de métodos abreviados Apara acceso a la “Pantalla de condiciones de medición"...
12.2 Pantalla guía La descripción de las funciones de las teclas de operación se puede ver utilizando las funciones guía. Para obtener información sobre las funciones guía, véase la sección 2.4, "Visualización de la Pantalla Guía". Pantalla Guía 12.3 Indicación del estado de contacto del detector En esta pantalla se puede comprobar si la posición del detector está...
Página 287
12. CARACTERÍSTICAS DEL SJ-210 12.4 Visualización de los resultados del cálculo en medición continua (Avance Vertical/ Horizontal) El SJ-210 puede guardar los resultados de la medición de las últimas 10 mediciones por cada parámetro personalizado. Los resultados de la medición se visualizan en orden cronológico. El último resultado de la medición se visualiza en la columna más alta de la pantalla.
Página 288
12.5 Cargar/ Guardar 10 Condiciones de Medición. Hasta 10 condiciones de medición se pueden establecer en la memoria del SJ-210. Para cargar las condiciones de medición guardadas en la memoria del SJ-210, símplemente pulse la tecla [Blue] (Azul) en la pantalla de Origen. Con las teclas [ ↑...
Página 289
12. CARACTERÍSTICAS DEL SJ-210 12.6 Guardar los Resultados de la Medición Automáticamente. Si se habilita la función Save 10, los resultados de medición se pueden guardar automáticamente en la tarjeta de memoria. Los resultados de medición se guardan en la carpeta Save 10 de la tarjeta de memoria. Para cargar los resultados de medición, seleccione “Read10Data”...
12.7 Imprimir Pantalla La imagen que se visualiza en pantalla se puede guardar en la tarjeta de memoria como BMP. La imagen se guarda en la carpeta "IMG" en la tarjeta de memoria. La imagen se puede transferir a un ordenador personal mediante un software de comunicación o un lector de tarjetas.
12. CARACTERÍSTICAS DEL SJ-210 12.10 Restricción de funciones Para evitar que se modifiquen los ajustes (tales como las condiciones de medición), se pueden inhabilitar las operaciones de ajuste de cada elemento en el Menú Principal. Para inhabilitar estas operaciones, defina la clave. Los elementos cuyas funciones de operación se pueden inhabilitar son los siguientes: Medición de Calibración Condiciones de medición...
Página 293
GUARDAR/ TRANSMITIR RESULTADOS CON LA TECLA [POWER/DATA]. Pulsando la tecla [POWER/DATA] puede transmitir o guardar los resultados de la medición a un accesorio opcional conectado. Pulsando la tecla [POWER/DATA], puede guardar o transmitir los resultados de medición de la función seleccionada.
+ Tecla de operación [POWER/DATA] SPC:...
13.1 Salida de Datos SPC Si se conecta el SJ-210 a un Procesador de datos Digimatic DP-1VR (accesorio opcional) con un cable SPC (accesorio opcional), los resultados del cálculo se transmiten mediante el SPC y se pueden procesar estadísticamente e imprimir. Aparte de mediciones recientes, los datos guardados en la tarjeta de memoria se pueden cargar y transmitir con un SPC para su procesamiento estadístico e impresión.
13. GUARDAR/TRANSMITIR RESULTADOS CON LA TECLA [POWER/DATA] 13.1.1 Conexión del SJ-210 y DP-1VR IMPORTANTE • Antes de conectar el SJ-210 al DP-1VR, desactive los ajustes de la unidad DP-1VR. Para más información sobre los ajustes de la unidad DP-1VR, véase el manual de usuario de la citada unidad.
Página 296
Conecte el DP-1VR &$'$& ($' DP-1VR $#( ! $&&#( Conexión del DP-1VR Ajuste la salida SPC. NOTA • Las tolerancias del DP-1VR no se pueden ajustar con el SJ-210. CONSEJO • Para más información sobre ajuste de SPC, véase la sección 10.3.1 “Ajuste de la salida de datos a SPC”.
13. GUARDAR/TRANSMITIR RESULTADOS CON LA TECLA [POWER/DATA] 13.1.2 Selección de parámetros Seleccione los parámetros para la salida SPC. Solo los resultados de cálculo de parámetros que se visualizan en la pantalla de Origen con la marca SPC ( ) se pueden transmitir como datos SPC. Pulse la tecla [PAGE] del SJ-210 hasta que visualice los parámetros que desea transmitir.
13.1.3 Transmisión de datos SPC Si la salida de datos está en “SPC” puede transmitir los resultados del cálculo del SJ-210 a un DP-1VR. Realizados estos ajustes se transmiten los resultados del cálculo pulsando la tecla [POWER/DATA] en el SJ-210 o la tecla [DATA] en el DP-1VR. •...
Página 299
13. GUARDAR/TRANSMITIR RESULTADOS CON LA TECLA [POWER/DATA] 13.2 Impresión a una Impresora Externa. Si conecta el SJ-210 a la impresora (accesorio opcional) mediante el cable de impresora RS-232C (accesorio opcional), puede imprimir las condiciones de medición, resultados del cálculo, perfiles de evaluación y los contenidos de BAC o ADC. NOTA •...
Página 300
13.2.1 Conexión del SJ-210 y la impresora. Para imprimir, el SJ-210 se debe conectar a la impresora con el cable de impresora RS- 232C. Se dispone de las siguientes impresoras opcionales. Tipo Impresora Modelo Impresora PT-1 178-421 PT-2 Abra la tapa trasera, pulsando en la rendija de la misma con la uña y en la dirección indicada por la flecha (1).
13. GUARDAR/TRANSMITIR RESULTADOS CON LA TECLA [POWER/DATA] 13.2.2 Ajuste de las condiciones de comunicación de la impresora Las condiciones de comunicación de la impresora se definen en el momento de la compra. Si se conecta el SJ-210 a la impresora y se realiza una comprobación de comunicación, se configuran automáticamente los ajustes de comunicación de la impresora y seguidamente se puede llevar a cabo la impresión.
Página 302
Mensaje de confirmación Pulse la tecla [Enter/Menu] : Se realiza la comprobación de comunicación y los ajustes de comunicación de la impresora se configuran automáticamente. Una vez finalizada la comprobación de comunicación y la configuración de la impresora, se visualiza el mensaje "Restar Printer"...
Página 303
13. GUARDAR/TRANSMITIR RESULTADOS CON LA TECLA [POWER/DATA] 13.2.3 Impresión de los resultados del cálculo y condiciones de medición. Para imprimir las condiciones o resultados de cálculo desde el SJ-210 la salida de datos deberá estar en “impresora”. Los resultados del cálculo y condiciones de medición se imprimen pulsando la tecla [POWER/DATA].
Página 304
Ejemplos de impresión Seguidamente se muestran ejemplos de impresión del SJ-210. Ejemplos de impresión de resultados de medición y condiciones de medición. 13-12 No. 99MBB122A...
13. GUARDAR/TRANSMITIR RESULTADOS CON LA TECLA [POWER/DATA] 13.2.4 Impresión de los ajustes del entorno de operación Para imprimir los ajustes del entorno de operación del SJ-210 la salida de datos deberá estar en “impresora”. Si se pulsa la tecla [POWER/DATA] mientras se visualiza la pantalla de Menú de Entorno de Operación, se imprimen los ajustes.
Página 306
Ejemplos de impresión Seguidamente se muestran ejemplos de impresión del SJ-210. Ejemplo de impresión de puntos de ajuste del entorno de operación. 13-14 No. 99MBB122A...
13. GUARDAR/TRANSMITIR RESULTADOS CON LA TECLA [POWER/DATA] 13.3 Guardar datos en la tarjera de memoria. Pulsando la tecla[POWER/DATA] puede guardar datos de medición o imágenes de pantalla en la tarjeta de memoria. 13.3.1 Guardado de resultados de medición en la tarjeta de memoria Puede guardar los datos de medición en la tarjeta de memoria si la salida de datos está...
13.3.2 Guardado de imágenes de pantalla en la tarjeta de memoria Puede realizar una captura de pantalla de un cálculo visualizado y guardar como dato de imagen (formato BMP) en la tarjeta de memoria. La imagen se guarda en la carpeta "IMG"...
Página 309
INSTALACIÓN DEL SJ-210 CON ACCESORIOS OPCIONALES En este capítulo se explican los accesorios opcionales para un sencillo ajuste de las piezas. Se ofrecen varios accesorios opcionales para el SJ-210 de forma que pueda medir una pieza curva (cilíndrica, etc.) o una pieza con una superficie medida inferior al tamaño del SJ-210.
Página 310
Pata de apoyo Se utiliza para medir una pieza más pequeña que la unidad de avance. Dimensiones y ejemplo de aplicación. Utilice la pata de apoyo en la unidad de avance para ajustar la altura necesaria, según se muestra abajo. Pata de apoyo No.
Página 311
14. INSTALACIÓN DEL SJ-210 CON ACCESORIOS OPCIONALES Patín para superficie plana Se utiliza para proteger el detector cuando se mide una pieza plana más pequeña que el SJ-210. Dimensiones y ejemplo de aplicación % "!(! %, "# $&"#$ " $ %, "# $&"#$ " $ ) Dimensiones y ejemplo de aplicación del patín para superficies planas.
Página 312
Patín para cilindro Se utiliza para proteger y guiar el detector cuando se mide una pieza cilíndrica donde no se puede colocar la unidad de avance. Dimensiones y ejemplo de aplicación % "!(! %, "# #!$ ) Dimensiones y ejemplo de aplicación del patín para cilindros Montaje del patín para cilindros...
Página 313
14. INSTALACIÓN DEL SJ-210 CON ACCESORIOS OPCIONALES Adaptador para aplicación vertical Se utiliza para apoyar la unidad de avance / detector para medir una ranura vertical en la que no se puede colocar la unidad. Dimensiones y ejemplo de aplicación &%# ! "%!# "# ".
Alargador Se utiliza para medir la superficie interna de un agujero profundo. IMPORTANTE • Realice la calibración cuando monte o retire un alargador. • Cuando se instala un alargador, la medición no se puede realizar con el palpador boca arriba. Ejemplo de uso del alargador prohibido Dimensiones y ejemplo de aplicación ...
Página 315
14. INSTALACIÓN DEL SJ-210 CON ACCESORIOS OPCIONALES Adaptador para soporte magnético Se utiliza para fijar la unidad de avance/ detector en el soporte magnético. Este adaptador es útil cuando no hay espacio suficiente para el SJ-210 (o unidad de avance / detector) o cuando la unidad no se puede sujetar a mano. Dimensiones y ejemplo de aplicación 8 mm (0.315 in)/ 9.5 mm (3/8in) !"!#% *%!
Página 316
Adaptador para calibre de alturas Se utiliza para fijar la unidad de avance/ detector al calibre de alturas. El calibre de alturas se utiliza para ajustar la altura de la posición de medición manualmente o cuando la unidad no se puede sujetar con la mano. Dimensiones y ejemplo de aplicación "%!# "# # ...
Página 317
14. INSTALACIÓN DEL SJ-210 CON ACCESORIOS OPCIONALES Montaje del adaptador para el calibre de alturas Monte el adaptador en la parte posterior de la unidad de avance SJ-210. Con ayuda de una llave Allen, apriete los dos tornillos que se indican en la ilustración.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DEL SJ-210 15.1 Cuidado diario Comprobación para operación normal Para determinar si el SJ-210 funciona con normalidad, una vez de calibrarlo con el patrón de rugosidad suministrado (Nº 178-601, 178-605), compruebe que la dispersión de los valores Ra está dentro de ±0.05 m, que se obtiene de mediciones repetidas del mismo punto.
Página 320
Selección del lugar correcto para almacenamiento Guarde el SJ-210 en un lugar adecuado donde se pueda mantener la temperatura entre –10 C y +40 C. La vida de servicio de la batería varía sustancialmente dependiendo de las condiciones de la temperatura ambiental, etc. Limpieza de la superficie del SJ-210 Cuando se ensucie el SJ-210, límpielo con un trapo suave y seco.
15. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DEL SJ-210 15.2 Retirada del Detector Cuando mueva el SJ-210 o no lo utilice durante un largo tiempo, retire el detector para evitar que se dañe o que dañe la pieza por el contacto de la punta del detector con la misma.
Página 322
Cancelación del estado de retracción del detector del SJ-210 tipo estándar Para conectar la corriente, pulse la tecla [POWER/DATA]. Pulse la tecla [START/STOP] El detector vuelve a la posición donde estaba antes de comenzar la retracción. Mientras el detector se está moviendo se visualiza "En retorno". Se visualiza la pantalla de Origen una vez liberado el estado de prolongación.
15. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DEL SJ-210 15.3 Cambio de la batería incorporada Proceso del cambio de la batería incorporada IMPORTANTE • Siga el proceso que se indica más abajo y preste atención cuando cambie la batería para no romper o dañar el PCB o cable. NOTA •...
Página 324
Retire cuidadosamente la parte inferior de la unidad de visualización. IMPORTANTE • Retire cuidadosamente la parte inferior de la unidad de visualización. La parte superior e inferior de la unidad de visualización están conectadas con cables que, incluyendo los conectores, pueden resultar dañados si se estiran demasiado. ...
Página 325
15. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DEL SJ-210 Desconecte los dos conectores de la tarjeta de circuito del interior de la unidad. Uno conecta la parte superior e inferior de la unidad y el otro está conectado a la batería. Desmontaje del conector 15-7 No.
Página 326
Retire el cable de la chapa del cable de la batería. IMPORTANTE • No quite nunca la chapa del cable De lo contrario, se saldrá el muelle del pasador de retención de la unidad de avance/ detector. • Para sacar el cable de la batería, asegúrese de no romper los ganchos de la chapa del cable.
Página 327
15. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DEL SJ-210 Retire la batería de la unidad de visualización. Para retirar la batería incorporada Coloque correctamente una nueva batería dentro de la unidad de visualización. Colocación la batería incorporada 15-9 No. 99MBB122A...
Página 328
Coloque el cable en la chapas para los cables. Coloque el cable con un gancho (1) a un lado de la batería y el gancho (2) en el otro. IMPORTANTE • Cuando monte el cable de la batería, no utilice objetos puntiagudos con un destornillador.
Página 329
15. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DEL SJ-210 Compruebe que el cable de la batería está bien apretado y está bien asegurado según se indica abajo. IMPORTANTE • Asegúrese de fijar el cable de la batería a la chapa del cable. De lo contrario, el cable puede resultar dañado si sale del interior de la unidad y en ese caso se puede acortar la batería.
Página 330
Vuelva a conectar el conector que conecta la parte superior e inferior de la unidad y el conector de la batería a la tarjeta. NOTA • Cuando conecte los dos conectores, tenga en cuenta su ubicación y orientación. Conéctelos firmemente Si los conectores no están bien conectados el instrumento puede que no funcione bien.
Página 331
15. MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN DEL SJ-210 A la vez que confirma que los ganchos de la chapa de retención de la unidad de avance/ detector están correctamente alineados, apriete los dos tornillos de la cara inferior de la unidad de visualización. NOTA •...
Algún otro motivo Póngase en contacto con su representante u centro adaptador de CA. de ventas más cercano de Mitutoyo. La batería no se puede El interruptor de la batería esta apagado (OFF). Ponga el interruptor de la batería en ON recargar.
16.2 Operación de medición Operación de medición Visualización del Causas posibles Soluciones Síntoma/ Error Error Over-range El resultado supera el rango de medición Conecte correctamente el detector a la unidad de avance. Si en la parte superior de la pantalla parpadea una luz roja, se ha superado el rango de medición.
El palpador está desgastado. Póngase en contacto con su representante u centro Algún otro motivo de ventas más cercano de Mitutoyo. El indicador del resultado No se ha ajustado el parámetro de valoración Seleccione el parámetro que desee para ajustar la de la valoración PASA/NO...
Se ha suministrado una potencia extraña a la Utilice el adaptador de C.A. suministrado con la impresora. impresora. Si aún permanece el error, póngase en contacto con su representante o centro de ventas más cercano de Mitutoyo. 16-4 No. 99MBB122A...
Página 337
(El SJ-210 gana acceso a la tarjeta de memoria tanto, compre la tarjeta de memoria indicada por en modo SPI). Mitutoyo. La tarjeta está metida o sacada mientras el SJ- Inserte o retire la tarjeta con la potencia 210 está ganando acceso.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 17.1 Detector Método de detección Método inductancia diferencial Rango de medición 360 μm (-200 μm a +160 μm) 14173 μin (-7874 μm a +6299 μin) Material del palpador Diamante Radio de la punta 5 μm (200 μin)/[2 μm (80 μin) Fuerza de medición 4 mN (0.4 gf)/[0.75 mN (0.075gf) Radio de la curvatura del patín...
17.3 Unidad de visualización 17.3.1 Estándar de rugosidad compatible JIS B 0601-2001 JIS B 0601-1994 JIS B 0601-1982 ISO 1997 ANSI Libre (no estándar) 17.3.2 Ajustes de condiciones ● Estándar, filtros y perfiles medidos. Según el estándar de rugosidad que se elija el filtro del perfil cambia automáticamente. Perfil Estándar de rugosidad...
Página 341
17. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 17.3.3 Longitudes Cutoff/ longitudes de muestreo, número de longitudes de muestreo e intervalos de muestreo. Longitud Cutoff Longitud de ës Intervalo de Número de partes de Número de (λc) muestreo (ℓ) muestreo datos en longitudes longitudes de muestreo de muestreo 0.08 mm...
17. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 17.3.6 Rango de medición y resolución Rango de medición Resolución Dependiendo del rango de medición Auto 0.0016 μm a 0.0256 μm (0.0630 μin a 1 μin) 360 ìm (14400 ìin) 0.0256 μm (1 μin) 100 μm (4000 μin) 0.0064 μm (0.25 μin) 25 μm (1000 μin) 0.0016 μm (0.0630 μin)
17.4 Fuente de Alimentación Adaptador C.A. 9 V 1.3 A Nominal 100 V Voltaje Batería incorporada (batería Ni-H) Horas de carga : 4 horas máximo Número de mediciones por carga : Aproximadamente 1000 (con carga total) Temperatura de carga : 5 C a 40 C 17.5 Rango de temperatura/ humedad Temperatura de funcionamiento : 5 C a 40 C...
17. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 17.7 Accesorios opcionales &"! ( &$ %($% Nº de pieza Denominación 178-390 Detector estándar :Fuerza de medición 4 mN, radio de la punta del palpador 5 μm (200 μin) 178-296 Detector estándar: Fuerza de medición 0,75 mN, radio de la punta del palpador 2 μm (80 μin)
Página 346
Nº de pieza Denominación 12AAA217 Patín para superficie plana 12AAA218 Patín para cilindros 12AAA219 Adaptador para aplicación vertical 12AAA220 Adaptador para soporte magnético φ9.5 mm (3/8 en diám.) 12AAA221 Adaptador para soporte magnético φ8 mm (0.315 en diám.) 12AAA222 Adaptador para calibre de alturas (mm: 9 x 9 mm) 12AAA223 Adaptador para calibre de alturas (pulg: 1/4 in x 1/2 in) 12AAJ088...
17.9 Características de la Salida SPC ■ Asignación de los contactos del conector Se puede conectar a un instrumento que disponga de digimatic I/F dependiente de losajustes. Antes de conectar el instrumento seleccione “Set. Environ.” “Data Output” ”SPC” en la pantalla de menú...
17. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 17.10 Características del conector de contacto En la siguiente ilustración se muestra la conexión entre el SJ-210 y el interruptor a pedal. &$$'"&!$ Conexión interruptor a pedal 17.11 Características de conexión con un ordenador personal Condiciones de comunicación Asignación de los contactos del conector entre el SJ-210 y el ordenador personal SJ-210...
17.12 Características de comunicación RS-232C Condiciones de comunicación Punto de ajuste Descripción Baudios 9600, 19200, 38400 Paridad NINGUNA, PAR , IMPAR Bits de datos 8 bits (fijo) Bit de Stop 1 bit (fijo) ● Forma de comando El comando de comunicación consta de una sección de cabecera de 2 bytes, una sección de sub-campo de 3 bytes, una sección de datos y una sección EM (Marca final).
Página 351
17. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Comando ● Comando de control Configuración básica del comando de control. Cabecera Sub-campo (2 bytes) (3 bytes) Dato (1 byte) * * * * * * * - *1: La sección de datos se puede omitir. Comando de control Sub campo Datos...
Página 352
Comando OFF Desconecta la energía o establece la función Auto-sleep Comando Cabecera Sub campo Datos 00: Desconecta la energía inmediatamente después de aceptar el comando (no hay potencia mientras se realiza la carga) 01: Prohíbe el procesamiento de la función auto-sleep. 02: Acepta el procesamiento de la función auto-sleep.
Página 353
17. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ● Comando de escritura Configuración básica del comando de escritura. Cabecera Sub-campo (2 bytes) (3 bytes) Datos (1 byte) * * * * * * * - *1: La sección de datos se puede omitir. Comando de escritura Sub-campo Datos Significado...
Página 354
● Comando de lectura Configuración básica del comando de lectura Cabecera Sub-campo (2 bytes) (3 bytes) Datos (1 byte) * * * * * * * - *1: La sección de datos se puede omitir. Comando de lectura Sub-campo Datos Significado 00 - 01 (2 bytes) Información estado de lectura...
Página 355
17. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 2) 01: Lectura estado de la batería Respuesta Cabecera Datos * * * 000: Voltaje normal de la batería (más del 60%) 001: Reducción del voltaje (inferior al 60%) 002: Batería incorrecta (temperatura, voltaje, sin batería) 003: En carga Comando SJ_ Lee la información del estado del instrumento.
Página 356
Comando CON Lee la medición/condiciones de evaluación. Comparte un formato común con el comando de escritura. Comando Cabecera Sub-campo Respuesta Cabecera Datos * * * * * Datos Bytes: número de bytes desde la punta de datos Bytes Ajustes Descripción * (estándar) 0: JIS1982, 1: JIS1994, 2: JIS2001, 3: ISO1997, 4: ANSI, 5: VDA, 6: Libre...
Página 357
17. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Comando RES Comando de lectura resultados de cálculo Comando Cabecera Sub-campo Datos * *, * *, * * 1) 00, aa, bb: Solo resultados calculados aa: Se muestra el número de parámetro personalizado. bb: Valores múltiples con el mismo parámetro, 00-11, o resultados para cada longitud de muestreo.
Página 358
Comando PSA Lee la información de la posición actual del detector. Comando Cabecera Sub-campo Respuesta Cabecera Datos * * *. * * * 17-20 No. 99MBB122A...
Página 359
17. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ● Códigos de error Nº error Descripción del error Soluciones El límite de origen no se puede detectar dentro de un determinado periodo Comprobar la unidad de avance de tiempo El límite de retracción no se puede detectar dentro de un determinado Comprobar la unidad de avance periodo de tiempo Se detecta en el límite de origen incluso después de pasado un cierto...
Página 360
Nº error Descripción del error Soluciones No se puede calcular por BAC/ADC debido a picos y valles insuficientes. No se puede calcular debido a error de cálculo Rk. R.MOTIF que tiene menos de 2 picos locales de la altura necesaria R.MOTIF inicial que supera A.
INFORMACIÓN DE REFERENCIA En este capítulo se explican los estándares de textura de superficies y los parámetros de textura de superficies. 18.1 Estándar de rugosidad 18.1.1 Evaluación basada en JIS B0601-1982 Valores Cut-off estándares y longitudes de evaluación para Ra (Utilice el filtro 2CR.) Rango Ra Valor cut-off (ëc) Longitud de evaluación (ℓn)
Página 362
18.1.2 Valoración basada en JIS B0601-1994 Valores cut-off estándares y longitudes de evaluación para Ra Rango Ra Valor cut-off (ëc) Longitud de muestreo (ℓ) Longitud de evaluación (ℓn) (0.006) 0.02 μm 0.08 0.08 mm (in) mm (in) ((0.236)) < ≤ ((0.787)) ((μin (0.003)
18. Información de referencia Valores cut-off estándares y longitudes de evaluación para Sm Rango Sm Valor cut-off (ëc) Longitud de muestreo (ℓ) Longitud de evaluación (ℓn) 0.013 0.04 μm 0.08 mm (in) 0.08 mm (in) mm (in) < ≤ (0.512) (1.575) (μin) (0.003)
Página 364
Longitudes de muestreo estándares y longitudes de evaluación para la medición de Rz, Rp, y Rt de perfiles de rugosidad no periódicos. Rango Rz Longitud de muestreo (ℓ) Longitud de evaluación (ℓn) (0.025) ((0.984)) < ≤ 0.10 ((3.937)) μm ((μin)) 0.08 (0.003) mm (in) 0.4 (0.016)
Página 365
18. Información de referencia Longitudes de muestreo estándares y longitudes de evaluación para la medición de Ra yRq de perfiles de rugosidad no periódicos. Rango Ra Longitud de muestreo (ℓ) Longitud de evaluación (ℓn) (0.006) ((0.236)) < ≤ 0.02 ((0.7874)) μm ((μin)) 0.08 (0.003) mm (in)
Página 366
18.1.5 Evaluación basada en ANSI Abajo se indican los valores cut-off estándares, y longitudes de evaluación para evaluaciones basadas en ANSI. Longitudes cut-off estándares y longitudes de evaluación para medición de parámetros de rugosidad de perfiles periódicos. Rango Sm Valor cut-off (ëc) Longitud de evaluación (ℓn) 0.013 (0.512) <...
18. Información de referencia 18.2 Perfiles de evaluación y Filtros 18.2.1 Perfiles de evaluación Perfil P no filtrado Este perfil representa la sección transversal obtenida de la intersección de la superficie de medición con un plano plano en un ángulo recto. Este perfil es una representación del perfil real obtenido trazando la superficie con un dispositivo de medición de rugosidad de superficies.
Página 368
Motif Normalmente, cuando se eliminan los segmentos de onda de un perfil de evaluación, éste se distorsiona. El método Motif está diseñado para eliminar la ondulación sin causar distorsión. Con este método, un perfil de evaluación se divide en unidades llamadas “Motifs”, que se basan en la longitud de onda de un componente a eliminar, y los parámetros para evaluar el perfil se calculan en cada motif.
Página 369
18. Información de referencia Se eliminan los valles por debajo de la línea media. Eliminación de valles La segunda línea media se obtiene según los datos obtenidos en el paso 2. Segunda línea media Los datos Originales de entrada se ajustan de acuerdo con la segunda línea media. Ajuste de los datos Originales.
Página 370
18.2.2 Filtros Tipos de filtros. Se dispone de los 3 tipos de filtros siguientes. Filtro Características de Características de fase Transmisión de amplitud en el valor amplitud cut-off Sin corrección de fase PC75 Corrección de fase GAUSS Gaussian Corrección de fase Seguidamente se explican las características de cada filtro.
Página 371
18. Información de referencia GAUSS (Gausiano) La característica de amplitud es aproximadamente -11.6 dB/oct y la transmisión de amplitud en el valor cut-off es el 50%. La atenuación se indica en la siguiente ilustración. Atenuación del filtro gausiano. Atenuación característica: 0.4697 Con este filtro el resultado es una simple ecuación: Perfil no filtrado = perfil de rugosidad + perfil ondulado, por lo tanto, el filtro de paso bajo...
Página 372
Sobre el filtro de compensación de fase Para el filtro regular 2CR, las formas de ondas de salida se pueden distorsionar debido a las desviaciones de fase que varían con cada longitud de onda. Más abajo se pueden ver las respuestas de un perfil de paso bajo y un perfil de paso alto a entrada de onda cuadrada.
18. Información de referencia 18.2.3 Diferencias en características de filtros La diferencia del factor de transmisión de amplitud para el valor cut-off de 2CR y PC. Ambos son el mismo filtro, la definición del valor cut-off es la única diferencia. En los gráficos siguientes se muestran las diferencias entre ambos.
Página 374
18.2.4 Característica de amplitud de filtros 2CR y Gausiano. Característica de amplitud de los filtros 2CR y gausiano. Seguidamente se detalla la característica de amplitud que difiere de los filtros 2CR y gausiano. % (&& Diferencia de las características de amplitud de los filtros 2CR y gausiano. Filtros y estándares relativos.
18. Información de referencia 18.3 Compensación línea media La siguiente tabla muestra la relación en el SJ-210 entre los perfiles, los filtros y la línea media. Perfil Filtros Línea media Perfil no Longitud Una línea calculada mediante el método de cuadrado mínimo filtrado arbitraria sobre toda la longitud de evaluación.
Página 376
18.4 Longitud transversal En el SJ-210 la longitud transversal es la suma de la longitud medida, longitud de recorrido de aproximación, longitud de recorrido de arranque y longitud de recorrido de frenado. NOTA • La longitud de recorrido de arranque y de frenado varía según el filtro que se utilice. Si los ajustes de recorrido de arranque y frenado están en NO, la longitud transversal se reduce según la longitud de recorrido de arranque y de frenado.
Página 377
18. Información de referencia Cuando se selecciona el filtro PC75. %31 23 =<57BC2 23 3D/:C/17O< %31 23 ℓ= />@=E7;/17O< /@@/<?C3 4@3</2= ℓ n 0 5 mm (0 02 in) Longitud transversal Posición normal de medición Origen Longitud transversal (Si se selecciona el filtro PC75) Los datos de la longitud de arranque y de frenado se calculan asumiendo que sus longitudes son ℓ.
Página 378
Si se selecciona el filtro gausiano %/<5= 23 3A1/>3 2 mm (0.079 in) %31 23 %31 /@@/<?C3 =<57BC2 23 %31 23 4@3</2= />@=E7;/17O< 3D/:C/17O< ℓ/2 ℓ/2 2 5 mm (0 098 Longitud transversal Posición normal de medición Origen Longitud transversal (Si se selecciona el filtro Gausiano) Cuando se selecciona el filtro PC75.
Página 379
18. Información de referencia 18.5 Definición de los parámetros de rugosidad SJ-210 Esta sección explica las definiciones (métodos de cálculo) de los parámetros de rugosidad que se pueden medir con el SJ-210. =<57BC2 23 ;C3AB@3= P =<57BC2 23 3D/:C/17O< Longitud de muestreo y longitud de evaluación Las siguientes explicaciones muestran cómo se calculan los parámetros basándose en la longitud de muestreo.
Página 380
18.5.3 Rz (JIS2001, ISO1997, ANSI, VDA, Free), Rmax (JIS1982), Ry (JIS1994, Libre): Altura máxima Divide el perfil de evaluación en segmentos basándose en la longitud de muestreo. Después, por cada segmento, se obtiene la suma (Zi) del punto más alto desde la línea media (Pi) y el punto más bajo desde la línea media (Vi)..
Página 381
18. Información de referencia 18.5.4 Rp (JIS2001, ISO1997, ANSI, VDA, Free), Rpm (ANSI): El pico más alto Divide el perfil de evaluación en segmentos basándose en la longitud de muestreo. Después, para cada segmento, obtiene la distancia del punto más alto (Rpi) de la línea media.
Página 382
18.5.8 Rsk (JIS2001, ISO1997, ANSI, VDA, Libre): Oblicuidad (grado de asimetría) Rsk representa el grado de bias tanto en dirección ascendente o descendente de una curva de distribución de amplitud. *1: Para más detalles sobre curvas de distribución de amplitud, véase la sección 18.5.35 “ADC”...
Página 383
18. Información de referencia 18.5.9 Rku (JIS2001, ISO1997, ANSI, VDA, Libre): Curtosis Ku representa el grado de concentración alrededor de la línea media de una curva distribución de amplitud. *1: Para más detalles sobre curvas de distribución de amplitud, véase la sección 18.5.35 “ADC”...
18.5.10 Rc (JIS2001, ISO1997, ANSI, VDA, Libre): Altura promedio Las partes del perfil de evaluación que sobresalen hacia arriba se llaman “montañas” y las partes del perfil que sobresalen hacia abajo se llaman "valles". Una montaña seguida de un valle se llama “elemento del perfil”. Rc es la media aritmética de la altura (Zt) de cada elemento del perfil.
Página 385
18. Información de referencia 18.5.12 RSm (JIS1994/2001, ISO1997, ANSI, VDA, Libre): Anchura media de montañas y valles Las partes del perfil de evaluación que sobresalen hacia arriba se llaman “montañas” y las partes del perfil que sobresalen hacia abajo se llaman "valles". Una montaña seguida de un valle se llama “elemento del perfil”.
Página 386
(2) Zt: Zt > Zmin (Ejemplo: Zmin = 10% de Rz) 23 %G = ;HA $71= $71= $3@47:3A 23 3D/:C/17O< K<3/ ;327/ $71= )/::3 )/::3 )/::3 Elemento del perfil (Zt) Zt > Zmin Las montañas y los valles que no cumplen la condición “Zmin = Rz como altura de nivel de corte (% o μ...
Página 387
18. Información de referencia 18.5.13 S (JIS1994, Libre): Anchura media de un pico local S es la media aritmética de las distancias pico a pico (Si) de picos locales. & Espaciado medio, S, de los picos locales de un perfil. Cuando una zona convexa hacia arriba de un perfil de evaluación tiene concavidades en ambos lados, el punto más alto de la parte convexa se llama pico local.
Página 388
18.5.14 HSC (Libre): Conteo punto alto En el perfil de evaluación, una línea *1 que es paralela a la línea media y está situada arriba. Un pico que sobresale por encima de la línea y es un pico*2 local se llama “pico para conteo de punto alto”...
Página 389
18. Información de referencia 18.5.15 Rmax (ANSI, VDA), Rz1max (ISO1997) : Altura máxima Rmax es la suma de la altura (Yp) del punto más alto desde la línea media y la profundidad (Yv) del punto más bajo desde la línea media. (Altura máxima) Divida el perfil de evaluación en segmentos basándose en la longitud de muestreo.
18.5.16 RzJIS (JIS2001, Libre), Rz (JIS1982, 1994) : Rugosidad media 10 puntos. Rz (JIS) es la suma de la altura media de los 5 picos más altos y la profundidad media de los 5 valles más profundos, medidos desde una línea paralela a la línea media. +>...
Página 391
18. Información de referencia 18.5.19 RΔq (ISO1997, JIS2001, ANSI, VDA, Libre): Inclinación cuadrada media (ángulo de la inclinación cuadrada media) Δq es la raíz cuadrada de la media aritmética de los cuadrados de la inclinación local (dz/dx) del perfil de evaluación. Para ANSI, RΔq se define sobre la total longitud de evaluación.
Página 392
18.5.22 mr[c] (ISO1997, JIS1994, 2001, VDA, Libre), tp (ANSI): Coeficiente longitud ratio-material Cuando se añade una línea paralela (llamada línea de corte) por encima de la línea media, el valor mr[c] para ese nivel de corte es el ratio (%) entre la suma de las longitudes base de las secciones que sobresalen por encima de la línea de corte (la longitud entre donde se intersectan el perfil de evaluación y la línea de corte) y la longitud de evaluación.
18. Información de referencia 18.5.23 δc (JIS2001, ISO1997, VDA, Libre), Htp (ANSI)): Diferencia nivel de corte Con el nivel de corte que del valor mr[c] se ha establecido como línea de referencia,δc es la altura (o profundidad), in m, desde la línea de referencia a los niveles de corte obtenidos del cambio del valor de mr[c].
Página 394
18.5.26 Rk (JIS2001, ISO1997, VDA, Libre): Rugosidad ratio-material-habilitada (altura central) Desde las líneas obtenidas de seleccionar 2 puntos (punto A y B) en BAC (perfil ratio- material) que difieren en valor mr el 40%, se obtiene la línea con la inclinación más pequeña.
Página 395
18. Información de referencia 18.5.27 Rpk (JIS2001, ISO1997, VDA, Libre): Altura abrasión inicial (altura de pico) Desde las líneas obtenidas de seleccionar 2 puntos (punto A y B) en BAC (perfil ratio- material) que difieren en valor mr el 40%, se obtiene la línea con la inclinación más pequeña.
Página 396
18.5.28 Rvk (JIS2001, ISO1997, VDA, Libre): Profundidad del valle Desde las líneas obtenidas de seleccionar 2 puntos (punto A y B) en BAC (perfil ratio- material) que difieren en valor mr el 40%, se obtiene la línea con la inclinación más pequeña.
Página 397
18. Información de referencia 18.5.29 Mr1 (JIS2001, ISO1997, VDA, Libre): Indíce 1 longitud ratio-material (longitud superior relativa ratio-material) Con las líneas obtenidas de seleccionar 2 puntos (punto A y B) en BAC (perfil ratio- material) que difieren en valor mr el 40%, se obtiene la línea con la inclinación más pequeña.
Página 398
18.5.30 Mr2 (JIS2001, ISO1997, VDA, Libre): Indíce 2 longitud ratio-material (longitud inferior relativa ratio-material) Con las líneas obtenidas de seleccionar 2 puntos (punto A y B) en BAC (perfil ratio- material) que difieren en valor mr el 40%, se obtiene la línea con la inclinación más pequeña.
Página 399
18. Información de referencia 18.5.31 A1 (JIS2001, ISO1997, VDA, Libre): Zona de Pico Con las líneas obtenidas de seleccionar 2 puntos (punto A y B) en BAC (perfil ratio- material) que difieren en valor mr el 40%, se obtiene la línea con la inclinación más pequeña.
Página 400
18.5.32 A2 (JIS2001, ISO1997, VDA, Libre): Área del Valle Con las líneas obtenidas de seleccionar 2 puntos (punto A y B) en BAC (perfil ratio- material) que difieren en valor mr el 40%, se obtiene la línea con la inclinación más pequeña.
18. Información de referencia 18.5.33 Vo (Libre): Medición del volumen Con las líneas obtenidas de seleccionar 2 puntos (punto A y B) en BAC (perfil ratio- material) que difieren en valor Rmr[c] el 40%, se obtiene la línea con la inclinación más pequeña.
Página 402
18.5.34 BAC: Perfil ratio-material BAC es la curva que representa el ratio del material de un perfil de evaluación, donde los valores mr se plotean en la abscisa mientras que los niveles de corte en la ordenada. La BAC es una curva donde el eje horizontal representa los valores mr y el eje vertical representa los niveles de corte.
Página 403
18. Información de referencia 18.5.35 ADC: Curva de distribución de amplitud. Añada una línea de corte a la curva de evaluación sobre la longitud de evaluación. Añada una segunda línea de corte que sea la distancia unitaria por debajo de la primera línea de corte.
18.6 Parámetros relativos a Motif El método motif es una norma francesa para evaluar la rugosidad de la superficie. Este método se adoptó como norma ISO (ISO12085-1996) en 1996. Normalmente, cuando se eliminan los segmentos de onda de un perfil de evaluación, éste se distorsiona.
Página 405
18. Información de referencia Obtenga los picos y valles de toda la longitud de evaluación. Los picos son el punto más alto entre dos valles cuya altura es Hmin o mayor. Los valles son el punto más bajo entre dos picos. Estos picos y valles se usan para toda la longitud de evaluación.
Página 406
(Condición 2) Después de realizar la combinación, la longitud del nuevo motif no puede superar el límite de longitud superior. 3A>CJA 23 1=;07</@ D/:=@ %7 Q Longitud motif (Condición 3) Después de realizar la combinación, la altura T del motif ha de ser mayor o igual que las alturas T de los motifs (T1 y T2) antes de la combinación.
Página 407
18. Información de referencia Modifique la altura (o profundidad) de picos altos o valles profundos que sobresalen. Calcule la profundidad media y la desviación estándar de los motifs combinados. Profundidad media para motifs Desviación estándar para profundidad motif Mediante las formulas arriba indicadas, obtenga el valor máximo H. Los picos y valles en motifs cuya profundidad motif es mayor que H se modifican de forma que su altura o profundidad sea H.
Página 408
18.6.2 Parámetros de motif de rugosidad Parámetros de motif de rugosidad 18.6.2.1 R (JIS2001, ISO1997): Profundidad media del motif de rugosidad R es la media aritmética de las profundidades Hj del motif de rugosidad, obtenidas en la longitud de evaluación. m: Número de Hj (dos veces el número de motifs de rugosidad, n: m = 2n) 18.6.2.2 Rx (JIS2001, ISO1997): Profundidad máxima del motif de rugosidad...
Página 409
18. Información de referencia MEMO 18-49 No. 99MBB122A...