Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price C1788 Instrucciones página 17

Publicidad

f Installation de l'enfant
e
IMPORTANT! Before each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp
edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.
Contact Fisher-Price® for replacement parts and instruc-
tions if needed. Never substitute parts.
f
IMPORTANT ! Avant chaque utilisation, vérifier que ce
produit ne comporte pas de pièces endommagées ou
manquantes, de joints lâches ou de bords tranchants.
NE PAS l'utiliser si des pièces manquent ou sont endom-
magées. Communiquer avec Fisher-Price pour obtenir
des pièces de rechange et des instructions au besoin.
N'utiliser que des pièces du fabricant.
S
¡IMPORTANTE! Previo al uso de la silla, revisar que este
producto no tenga hardware dañado, conexiones sueltas,
piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si
falta o está rota alguna pieza. Póngase en contacto con
la oficina Fisher-Price más próxima a su localidad para
obtener piezas de repuesto e instrucciones, en caso de ser
necesarias. No usar piezas de terceros.
e Securing Your Child
S Asegurar al bebé
e Prevent serious injury or death from
f Prévenir les blessures graves ou la
S Evitar lesiones graves o la muerte
17
eWARNING
fAVERTISSEMENT
SADVERTENCIA
falls or sliding out. The child should be
secured in the high chair at all times by
the restraining system, either in the
recline, semi-recline or upright position.
The restraint belts must be adjusted to fit
your child snugly. The tray is not designed
to hold the child in the chair.
mort qui pourraient survenir si l'enfant
tombait ou glissait hors de la chaise
haute. L'enfant doit en tout temps être bien
attaché avec le système de retenue, soit en
position inclinée, semi-inclinée ou redressée.
Les courroies de retenue doivent être bien
ajustées sur l'enfant. Le plateau n'est pas
conçu pour retenir l'enfant dans la chaise.
debido a caídas. El niño debe quedar
asegurado en la silla alta en todo momento
con el sistema de sujeción, ya sea, en la
posición reclinada, semi-reclinada o vertical.
Ajustar los cinturones de sujeción al tamaño
de su hijo. La bandeja no está diseñada para
sujetar al niño en la silla.

Publicidad

loading