f Installation de l'enfant
e
Waist Belt
f
Courroie
ventrale
S
Cinturón de
la Cintura
e
Crotch Belt
f
Courroie
d'entrejambe
S
Cinturón de
la entrepierna
1
e
•Place your child in the seat. Position the crotch belt
between your child's legs.
•Fasten both waist belts to each side of the crotch belt.
Make sure you hear a "click" on both sides.
•Check to be sure the restraint system is securely
attached by pulling it away from your child. The restraint
system should remain attached.
f
•Mettre l'enfant dans le siège. Glisser la courroie
d'entrejambe entre ses jambes.
•Attacher les courroies ventrales de chaque côté de la
courroie d'entrejambe. S'assurer d'entendre
un « clic » des deux côtés.
•Tirer sur le système de retenue pour s'assurer qu'il est
bien attaché. Il doit résister.
S
•Sentar al bebé en el asiento. Colocar el cinturón de la
entrepierna entre las piernas del bebé.
•Ajustar ambos cinturones de la cintura en cada costado-
del cinturón de la entrepierna. Cerciorarse de oír un
"clic" en ambos lados.
•Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado,
jalándolo en dirección opuesta al bebé. El sistema de
sujeción no se debe soltar.
e Securing Your Child
S Asegurar al bebé
e
Waist Belt
f
Courroie
ventrale
2
S
Cinturón de
la Cintura
e
To tighten the waist belts: Feed the anchored end of the
waist belt up through the buckle to form a loop
the free end of the waist belt
f
Pour serrer les courroies ventrales : Glisser vers le haut
une portion de l'extrémité fixe de la courroie ventrale
dans le passant de façon à former une boucle
sur l'extrémité libre de la courroie ventrale
S
Para ajustar los cinturones: Introducir el extremo fijo del
cinturón en la hebilla para formar un espacio
extremo libre del cinturón de la cintura
3
e
To loosen the waist belts: Feed the free end of the waist
belt up through the buckle to form a loop
loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free
end of the waist belt
f
Pour desserrer les courroies ventrales : Glisser une portion
de l'extrémité libre de la courroie ventrale vers le haut dans
le passant de façon à former une boucle
boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant. Tirer
sur l'extrémité fixe de la courroie ventrale pour raccourcir
l'extrémité libre de la courroie
S
Para desajustar los cinturones:
•Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para
18
18
e
Buckle
f
Boucle
S
Hebilla
e
Buckle
f
Boucle
S
Hebilla
.
B
formar un espacio
A
. Agrandar el espacio jalando el
extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo
del cinturón para achicar el extremo libre del cinturón de
la cintura
.
B
e
Tighten
f
Serrer
S
Ajustar
A
. Pull
.
B
A
. Tirer
.
B
A
. Jalar el
.
B
e
Loosen
f
Desserrer
S
Desajustar
A
. Enlarge the
A
. Agrandir la
.
B