ANTEO REP 1 Instrucciones Para La Instalación página 64

Compuertas hidráulicas
Tabla de contenido

Publicidad

Fr
Soulever la traverse (1) du hayon à la distance demandée
par le châssis du véhicule.
ATTENTION
Le côté supérieur de la traverse doit être parallèle au châssis
du véhicule.
Appuyer les plaques (2) au châssis du véhicule et à la tra-
verse.
Fixer provisoirement la traverse aux plaques par un soudage
par blocs.
Dans le cas de la plaque VISSÉE, il est nécessaire de visser
à peine la bride (4).
DANGER
Le hayon doit ETRE MAINTENU DE FAÇON SOLIDE.
ATTENTION
Vérifier toujours que la came (3) reste appuyée à la traverse!
64
En
Lift the crosspiece (1) of the tail-lift to the desired distance
from the vehicle frame.
ATTENTION
The upper side of the crosspiece must be parallel to the
vehicle frame.
Lean the plates (2) on the vehicle frame and on the crosspiece.
Fasten provisionally the crosspiece to the plates through an
intermittent welding.
In the case of the BOLTED plate; it will be necessary to tighten
the clamps (4) of the plates just a little.
DANGER
The tail-lift should be SAFELY FIXED.
ATTENTION
Always check that the cam (3) keeps leant on the crosspiece!
Es
Levantar el travesaño (1) de la trampilla a la distancia deseada
del chasis del vehículo.
ATENCIÓN
El lado superior del travesaño debe estar paralelo al chasis
del vehículo.
Apoyar las placas (2) en el chasis del vehículo y el travesaño.
Fijar provisionalmente el travesaño a las placas mediante una
soldadura discontinua.
En el supuesto de placa EMPERNADA, hará falta apretar
ligeramente la mordaza (4).
PELIGRO
La trampilla debe RETENERSE de FORMA segura.
ATENCIÓN
¡Comprobar en todo momento que la leva (3) quede apoyada
al travesaño!

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido