3
G Posts
F Tiges
D Stifte
N Staafjes
I Colonnine
E Varillas
1
G • While holding the rail in place, turn the pony over and fit the other rail in place
with the numbers 1 and 4 to the posts with matching numbers 1 and 4.
F • Tout en maintenant le rail en place, tourner le cheval de l'autre côté et
assembler l'autre rail avec les chiffres 1 et 4 aux tiges avec les chiffres
correspondants.
D • Das Pferdchen umdrehen, und das andere Schaukelelement mit den
Nummern 1 und 4 auf die Stifte des Schaukelelements mit den passenden
Nummern 1 und 4 stecken.
N • Houd de plank vast, draai de pony om en bevestig de andere plank met de
nummers 1 en 4 aan de staafjes 1 en 4.
I • Tenendo in posizione il binario, capovolgere il pony e inserire in posizione
l'altro binario con i numeri 1 e 4 rivolti verso le corrispondenti colonnine con
i numeri 1 e 4.
E • Sujetando el riel en su posición, dar la vuelta al poni y encajar el otro
riel -con los números 1 y 4- en su lugar, en las varillas marcadas como 1 y 4.
K • Vend hesten om, samtidig med at du holder på meden, og sæt den anden
mede med tallene 1 og 4 fast på tappene med de tilsvarende tal, 1 og 4.
P • Segurando no carril, vire o pónei ao contrário e encaixe o outro carril fazendo
corresponder os números 1 e 4 com os pinos nº 1 e 4.
T • Pidä jalasta paikallaan, ja käännä poni toiselle kyljelleen. Sovita toinen jalas,
jossa on numerot 1 ja 4, samoin numeroituihin tappeihin.
M • Mens du holder meien på plass, snur du ponnien rundt og setter på den
andre meien, som har tallene 1 og 4, til tappene med tilsvarende tall, 1 og 4.
s • Håll meden på plats och vänd gunghästen. Sätt fast den andra meden med
siffrorna 1 och 4 på pinnarna med de matchande siffrorna 1 och 4.
R • ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙË ‚¿ÛË, ÛËÎÒÛÙ ÙÔ fiÓ˘ Î·È ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ¿ÏÏË
‚¿ÛË Ì ٷ ÓÔ‡ÌÂÚ· 1 Î·È 4, ÛÙ· ·ÓÙ›ÛÙÔȯ· ÛËÌ›· Ì ٷ ÓÔ‡ÌÂÚ· 1 Î·È 4.
4
G Rail Support
F Support de rail
D Schaukelelement-Stütze
N Dwarsbalkjes
I Supporto Binario
E Soporte de riel
K Medestøtte
P Suporte do Carril
T Jalasten tuet
M Meiestøtte
s Medstöd
R ™Ù‹ÚÈÁÌ· µ¿Û˘
G • While holding both rails in place, position the pony upside down.
• Slide the rail supports into the matching slots in each rail assembly as shown.
F • Maintenir les deux rails en place et positionner le cheval à l'envers.
• Glisser les supports de rails dans les fentes correspondantes de chaque rail,
comme illustré.
D • Das Pferdchen auf den Kopf stellen.
• Die Schaukelelement-Stützen wie dargestellt in die dafür vorgesehenen
Schlitze der Schaukelelement-Einheiten schieben.
K Tappe
P Pinos
T Tapit
M Tapper
s Pinnar
R ™ËÌ›·
4
N • Houd beide planken vast en zet de pony ondersteboven neer.
• Schuif de dwarsbalkjes in de bijbehorende gleuven in de planken
(zie afbeelding).
I • Tenendo entrambi i binari in posizione, capovolgere il pony.
• Far scorrere i supporti dei binari nelle fessure corrispondenti di ogni binario
come illustrato.
E • Sujetando ambos rieles en su lugar, poner el poni al revés.
• Introducir los soportes de riel en las ranuras correspondientes en cada unidad
de riel, tal como se muestra.
K • Hold på begge meder, og vend hesten på hovedet.
• Før medestøtterne ind i rillerne på mederne som vist.
P • Segurando ambos os carris, vire o pónei ao contrário, com as pernas para cima.
• Faça deslizar os suportes do carril nas ranhuras correspondentes de cada
carril, como mostra a imagem.
T • Pidä molempia jalaksia paikallaan, ja käännä poni ylösalaisin.
• Työnnä tuet kuvan mukaisesti jalaksissa oleviin rakoihin.
M • Mens du holder begge meiene på plass, plasserer du ponnien opp ned.
• Skyv meiestøttene inn i sporene på meiene, som vist.
s • Vänd gunghästen upp och ned samtidigt som du håller medarna på plats.
• För in medstöden i spåren på medarna som bilden visar.
R • ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ Î·È ÙȘ ‰‡Ô ‚¿ÛÂȘ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
fiÓ˘ ·Ó¿Ô‰·.
• ™‡ÚÂÙ ٷ ÛÙËÚ›ÁÌ·Ù· Ù˘ ‚¿Û˘ ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ Ù·ÈÚÈ¿˙Ô˘Ó
Û οıÂ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ‚¿Û˘, fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È.
5
G • Insert a #8 x 5 cm screw into each of the pony's feet and tighten
the screws.
• Turn the pony upright.
F • Insérer une vis de 5 cm dans chaque pied et serrer les vis.
• Redresser le cheval.
D • Eine Nr. 8 x 5 cm Schraube in jede der "Hufen" stecken, und die
Schrauben festziehen.
• Das Pferdchen umdrehen und aufrecht hinstellen.
N • Steek een nr. 8 x 5 cm schroef in de voeten van de pony en draai de
schroeven vast.
• Zet de pony rechtop neer.
I • Inserire una vite da #8 x 5 cm in ogni piede del pony e stringere le viti.
• Raddrizzare il pony.
E • Introducir un tornillo n°8 de 5 cm en cada una de las patas del poni
y apretarlos.
• Poner el poni en posición normal, sobre sus patas.
K • Sæt en #8 x 5 cm skrue ind i hvert ben, og spænd dem.
• Stil hesten op.
P • Insira um parafuso nº 8 de 5 cm em cada um dos pés do pónei
e aparafuse.
• Coloque o pónei na vertical.
T • Kiinnitä jokaiseen jalkaan ruuvi (#8 x 5 cm), ja kiristä ne.
• Käännä poni oikein päin.
M • Sett i en 8 x 5 cm -tommers skrue i hver av føttene på ponnien, og stram
til skruene.
• Snu ponnien riktig vei igjen.
s • Sätt i en #8 x 5 cm skruv i var och en av gunghästens hovar och skruva åt.
• Ställ gunghästen upp.
R • ¶ÂÚ¿ÛÙ ̛· ‚›‰· #8 x 5 cm ̤۷ ÛÙÔ Î¿ı fi‰È Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË.
5
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔ fiÓ˘ Í·Ó¿ ÛÂ fiÚıÈ· ı¤ÛË.