F
5. Consignos d'utilisation
5.1.
Lever, tirer:
Tourner la manivelle dans le sens des
aiguilles d'une montre - LEVER - et la
charge est levée.
5.2.
Tenir:
La charge peut être maintenue dans
n'importe quelle position par simple
libération de la manivelle.
5.3.
Abaisser:
Pour abaisser la charge, tourner la
manivelle à l'inverse des aiguilles
d'une montre - ABAISSER - Pas de
retour de manivelle grâce au frein
automatique intégré (frein asservi à la
charge).
ATTENTION:
Le câble (la sangle) enroulé(e) ne doit
pas dépasser la bord supérieure du
tambour. Il faut laisser 1,5 x le
diamètre du câble ou l'épaisseur de la
sangle de marge (X). Ceci évite une
surcharge du treuil ainsi que le
déroulement du câble à l'extérieur du
tambour (fig. 6).
En charge, il est nécessaire de lais-
ser au minimum 2 enroulements de
câble ou un enroulement de sangle
sur le tambour. (fig. 7)
Frein (asservi á la charge):
Force de traction minimale pour un
bon fonctionnement du frein: 40 daN.
Si la force minimale n'est pas atteinte,
le frein ne fonctionne pas!
I
5. Istruzioni d'uso
5.1
Sollevare - tirare
Girare la manovella in senso orario.
Il carico viene sollevato.
5.2
Tenere sospeso il carico
Il carico può essere mantenuto in
qualsiasi posizione, mollando
semplicemente la manovella.
5.3
Abbassare
Per abbassare il carico, girare la
manovella in senso antiorario.
Un rimbalzo della manovella viene
impedito dal freno automatico incorpo-
rato.
ATTENZIONE:
Avvolgendo la fune oppure il nastro
rispettare la sporgenza (X) dei dischi
laterali del tamburo per un minimo di
1,5 X il diametro della fune oppure lo
spessore del nastro.
Cosi si evitano sovraccarichi
dell'arganello e fuoriuscite della fune
dal tamburo (fig. 6).
Sotto carico devono rimanere
avvolte almeno due spire di fune
oppure almeno una spira di nastro
sul tamburo (fig. 7)
Il carico minimo per il corretto funzio-
namento del freno: 40 daN
In caso di non rispetto il freno
automatico non entra in funzione!
E
5. Instrucciones de manejo
5.1
Levantar, arrastrar:
Girar la manivela en el sentido de las
agujas del reloj. - HEBEN -, se
levanta la carga.
5.2
Sujetar:
La carga se sujeta, soltando la
manivela en la posición deseada.
5.3
Bajar:
Para bajar la carga, girar la manivela
en el sentido contrario a las agujas
del reloj - SENKEN -. El freno
automático incorporado (Freno que
actúa bajo carga) evita un golpe de
retroceso de la manivela.
ATENCIÓN:
La sirga (eslinga) bajo carga
solamente debe ser enrollada hasta
que quede garantizado una distancia
de min. 1,5 x diámetro de la sirga o
eslinga entre la parte superior del
cabrestante y la parte superior del
cable enrrollado. Así se evitará una
sobrecarga del cabrestante, así como
la salida lateral de la sirga del tambor
(fig. 6).
Bajo carga deben de quedar como
mínimo 2 vueltas de cable o una
vuelta de eslinga alrededor del
tambor (fig. 7).
Freno que actúa bajo carga:
La fuerza mínima para un funcio-
namiento correcto del freno: 40 daN.
Si no existe esta carga mínima, el
freno no funcionará.
13