7) MANUTENZIONE E PULIZIA / SERVICING - CLEANING / ENTRETIEN ET NETTOYAGE / WARTUNG UND
REINIGEN / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
-
Pulire l'apparecchio dai residui di reggia, in particolare il rullo di tensionamento, le piastrine dentate del gruppo saldatura e
I
trazione, la cesoia utilizzando esclusivamente aria compressa.
-
GB
Clean periodically the tool from strap dusty, particulary the feedwheel, the gripper plates and the cutter using exclusively
compressed air
-
Nettoyer périodiquement l'appareil pour éliminer les résidus de feuillard, surtout le rouleau d'entraînement, les plaquettes
F
dentées du groupe de soudure et d'entraînement et la lame en utilisant seulement de l'air comprimé
-
D
Das Gerät des öfteren je nach Gebrauch nur mit Druckluft von Resten des Kunststoffbandes an der Spannrolle,
Schweißplätchen und Spannplätchen reinigen
-
E
Limpie periódicamente los residuos de fleje del aparato, especialmente del rodillo de tensado, de las plaquitas dentadas de la
unidad de soldadura y tracción y del cortador, exclusivamente con aire comprimido.
7.1 PULIZIA E SOSTITUZIONE RULLO / CLEANING AND REPLACEMENT FEEDWHEEL / NETTOYAGE ET
REMPLACEMENT MOLETTE / SPANNRAD REINIGEN-ERSETZEN / LIMPEZA Y REEMPLAZO DE RUEDA
I -
Per la sostituzione o pulizia del rullo di tensionamento estrarre la batteria dall'apparecchio.
Allentare le 4 viti a testa cilindrica B500035, estrarre il coperchio facendolo ruotare leggermente,
togliere il rullo dal riduttore e di conseguenza il cuscinetto B400186 dal rullo. Per la pulizia del rullo
usare aria compressa. Verificare lo stato di usura dei denti prima di rimontarlo, se molti denti sono
usurati sostituirlo con uno nuovo. Per rimontarlo eseguire procedura inversa.
GB -
To replace or clean the feedwheel first of all remove the battery from the tool.
Remove 4 cylinder screws B500035, remove the cover by turning it slightly, then remove
the feedwheel from the gearbox and the ball bearing B400186 from the feedwheel.
To clean the tension roller use compressed air. Check the state of wear of the
teeth before reinstalling it, if many teeth are worn replace it with a new one.
To replace run in reverse order.
F
-
Remplacer ou nettoyer le rouleau de tension seulement après
avoir enlevée la batterie. Devisser les 4 vis à tete cilindrique B500035,
retirer le couvercle en le faisant tourner un peu et en suite faire sortir
le rouleaulogé dans le réducteur.
A ce point, extraire le palier B400186 du rouleau.
Utiliser l'air comprimé pour le nettoyage. Vérifier l'etat d'usage des
dents avant de remonter le rouleau. S'y il en a beacoup détériorées,
le remplacer. Pour le remonter,répéter tout dans le sens contraire.
D -
Für den Austausch oder das Reinigen der Spannrolle Den Akku aus dem Gerät herausnehmen. Die 4 Zylinderkopfschrauben
B500035 lösen, den Deckel durch leichtes Drehen abnehmen, dann die Rolle vom Spannkörper und anschließend das Lager
B400186 von der Rolle abziehen. Die Spannrolle mit Druckluft reinigen. Den Verschleißzustand der Spannrollenverzahnung vor der
Wiedermontage überprüfen, die Spannrolle bei Verschleiß mehrerer Zähne ersetzen. Die Wiedermontage erfolgt in umgekehrter
Reihenfolge
E –
Para la sustitución o limpieza del rodillo de tensado, extraiga la batería del equipo. Afloje los 4 tornillos de cabeza cilíndrica
B500035, extraiga la tapa girándola ligeramente; después, extraiga el rodillo del reductor y el cojinete B400186 del rodillo. Para la
limpieza del rodillo de tensado, use aire comprimido.
Verifique el estado de desgaste de los dientes antes de volver a montarlo, si muchos de los dientes están desgastados, sustitúyalo
con uno nuevo. Para volver a montarlo, realice el procedimiento inverso.
.
25