GB Check the sealing time, may be is too short, adjust it on keypad
Check if the sealing foot and / or the cutter aren't damaged or worn out
Check if the sealing foot isn't dirty or slides on strap
Check if the tool come back after tensioning
Check the battery charge / efficiency
Check if the strap qualities are right for the strapping tool and application
Check if the sealing motor is worn out
Check the electronic cards
F Contrôler et régler le temps de scellage par rapport au feuillard utilisé – augmenter le temps
Contrôler si les cisailles et/ou le pied de soudure sont endommagés ou usés
Contrôler si le pied de soudure est sale et/ ou s'il glisse sur le feuillard
Contrôler si la machine revient en arrière avec le feuillard en tension
Contrôler l'état de charge / efficacité de la batterie
Contrôler si les caractéristiques du feuillard sont conformes aux conditions requises par l'appareil
Contrôler si le moteur de soudure n'a pas de problèmes
Contrôler si la carte électronique n'est pas endommagée
D Die entsprechende Schweißzeit im Bezug des zu benutzenden Kunststoffbandes kontrolliren und einstellen.
Schneidklinge auf Verschleiß oder Schaden kontrolliren und ob Schweißplättchen beschädigt oder verschmuzt ist
und rutscht auf dem Kunststoffband - Wartungsarbeit vornehmen. Ladezustand des Akku's kontrollieren. Prüfen
ob Kunststoffband für das Gerät geeignet ist. Prüfen ob Probleme beim Schweißmotor sind oder ob die Platine
beschädigt ist
E Revise y ajuste el tiempo de sellado conforme al tipo de fleje utilizado, aumente el tiempo.
Revise si el cortador y de la plaquita de soldadura se encuentran desgastados o deteriorados.
Asegúrese de que la plaquita de soldadura no esté sucia y no se deslice sobre el fleje. Compruebe si la máquina
regresa hacia atrás con el fleje tensado. Revise el estado de carga / eficiencia de la batería. Revise que las
características del fleje cumplan con los requisitos del aparato
Revise que no haya problemas con el motor de soldadura
Compruebe que la tarjeta electrónica esté en buenas condiciones
Durante la sigillatura vengono tagliate entrambe le regge / During the sealing both straps are cutted /
Pendant le scellage les deux feuillards sont coupés / Während der Schweißzeit werden beide
Kunststoffbänder geschnitten / Durante el sellado se cortan ambos
I Piastrina di bloccaggio reggia sotto il piedino di saldatura sporca o usurata. Tensione eccessiva.
Verificare che il tempo di saldatura non sia troppo lungo in base al tipo di reggia utilizzato.
GB Check if the gripper plate (under the sealing foot) isn't dirty or damaged (clean or replace it)
Check if the strap is too much tensioned. Improper weld timing adjustment, may be is too long, set it.
F La plaquette de blocage du feuillard sous le pied de soudure est sale ou usée (la nettoyer ou remplacer).
Contrôler si le temps de soudure n'est pas trop long par rapport au type de feuillard utilisé. Tension excessive.
D Das untere Bandhalteplättchen ist verschmutzt oder verschleißt. Bandspannung zu groß.
Prüfen ob Schweißzeit zu lang im Vergleich des zu benutzenden Kunststoffbandes.
E La plaquita de bloqueo del fleje bajo la plaquita de soldadura está sucia o desgastada. Tensado excesivo.
Revise que el tiempo de sellado no sea excesivo conforme al tipo de fleje utilizado.
Premendo il pulsante di saldatura non si avvia il motore / Pressing the weldin button doesn't start the
motor / En appuyant sur le bouton de la soudure le moteur ne démarre pas / Durch Drücken der taste
Schweißen nicht den Motor starten / Al pulsar el boton de la soldadura no se activa el motor
I Controllare se il pulsante non è danneggiato o scollegato.
Verificare che non vi siano problemi al motore di saldatura e che i cavi siano collegati.
Controllare che non sia danneggiata la scheda elettronica.
GB Check if the welding button is damaged or disconnected.
Check if the sealing motor is worn out and the cables connected
Check the electronic cards
F Contrôler si le bouton de la soudure est endommagé ou déconnecté.
Contrôler si le moteur de soudure n'a pas de problèmes
Contrôler si la carte électronique n'est pas endommagée
D Prüfen Sie, ob das Schweißen Taste ist beschädigt oder getrennt.
Prüfen ob Probleme beim Schweißmotor sind oder ob die Platine beschädigt ist
E Controle si el botón de soldadura es dañado o desconectado.
Revise que no haya problemas con el motor de soldadura
Compruebe que la tarjeta electrónica esté en buenas condiciones
Dopo la sigillatura non è possibile estrarre l'apparecchio e la leva di apertura richiede sforzo eccessivo
/ After the duty cycle is not possibile remove the tool and the opening lever is too hard to move / Après
le scellage il est impossible de sortir l'appareil et le levier d'ouverture demande trop d'effort / Nach
dem Schweißen läßt sich Gerät nicht von dem Band lösen und Löshebel muß man mit einer enormen
Kraft betätigen / Después del sellado no es posible extraer el aparato y la palanca de apertura exige un
esfuerzo excesivo
I Verificare se il gruppo antiritorno si sblocca e la tensione viene rilasciata (con una leggera trazione sulla leva)
Verificare se si manifesta un indurimento nella rotazione del gruppo riduttore—rullo di tensione
Verificare se non vi sono danneggiamenti del gruppo di sblocco e / o impedimenti meccanici
GB Check if the opening group is working or is locked (pull lightly the opening lever)
Check the gearbox.
Check if there are some defected parts into the opening group and / or mechanical obstacles
30
et les câbles connectés