sierte Vertragswerkstatt wen-
den für die Diagnose und die
Neuaktivierung des Systems.
Um die maximale Sicherheit des Fahr-
zeugs zu gewährleisten, empfehlen wir
auf jeden Fall das System aktiv zu las-
sen. Die Deaktivierung könnte nur dann
notwendig sein, wenn man auf Unter-
gründen mit äußerst geringer Bodenhaf-
tung (Schlamm, Schnee) losfährt, auf
denen der Eingriff des ASR die Fortbe-
wegung des Fahrzeugs verhindern könn-
te.
ANMERKUNG
BEIM ANLASSEN DES FAHRZEUGS
BLINKT DAS ASR-SYMBOL MIT DER
GLEICHEN FREQUENZ DER ABS-
KONTROLLLAMPE UND ZEIGT DAMIT
EINE DIAGNOSEPHASE DES SYS-
TEMS AN. WENN KEINE FEHLER
VORLIEGEN, GEHEN BEIDE KON-
TROLLLAMPEN, DAS ASR-SYMBOL
UND DIE ABS-LEUCHTE, GLEICHZEI-
TIG AUS SOBALD 5 km/h ÜBER-
SCHRITTEN WERDEN.
FALLS DIE KONTROLLLAMPEN BEIM
START NICHT BLINKEN, KÖNNTE
DAS SYSTEM DEFEKT SEIN, WEN-
DEN SIE SICH BITTE AN EINE AUTO-
RISIERTE VERTRAGSWERKSTATT.
27
averiado: en este caso dirigirse
a un Centro de Asistencia Au-
torizado para el correspondien-
te diagnóstico y reactivación del
sistema.
Para garantizar la máxima seguridad del
vehículo se sugiere mantener siempre el
sistema activo. Sólo podría ser necesario
desactivarlo en caso de salida sobre fir-
mes de muy baja adherencia (lodo, nie-
ve) en los cuales la intervención del ASR
podría impedir el movimiento del vehícu-
lo.
N.B.
CUANDO ARRANCA EL VEHÍCULO EL
TESTIGO ASR PARPADEA CON LA
MISMA FRECUENCIA DEL TESTIGO
ABS, INDICANDO UNA FASE DE
DIAGNÓSTICO DEL SISTEMA. SI NO
SE DETECTAN ERRORES, EL ICONO
ASR Y EL TESTIGO ABS SE APAGAN
SIMULTÁNEAMENTE AL SUPERAR
LOS 5 km/h.
EN CASO DE QUE NO DESTELLE AL
ARRANCAR EL SISTEMA PODRÍA NO
ESTAR FUNCIONANDO; DIRIGIRSE A
UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTO-
RIZADO.