Descargar Imprimir esta página

Mirabelle MIR4001 Manual De Instrucciones página 3

Válvula interna de bañera y ducha

Publicidad

1
30" Shower Only
76.2 cm Ducha solamente
Douche seulement 76,20 cm (30 po)
48" Shower Only
1.22 m Ducha solamente
Douche seulement 121,92 cm (48 po)
1 1/4" Dia
3.2 cm de diámetro
Diamètre 3,17 cm
(1 ¼ po)
Shut off the water supply. Verify that the hole sizes and positions of the
holes in the wall are correct. The shower and tub spout outlet holes
should be 1-1/4" diameter. Refer to Step 2 for valve access hole
dimensions. The recommended valve depth to the nished wall is 1-3/4"
min. to 2-9/25" max. Ensure that the valve body (1) cover is ush with the
nished exterior surface of the wall. Position the valve body (1) correctly in
the wall with the side marked "UP" pointing upward.
The distance from the valve to the tub spout stub out should be between
8" and 18".
Cierra el suministro de agua. Veri ca que el tamaño y la posición de los
ori cios en la pared sean correctos: Los ori cios de salida del caño de
bañera y ducha deben ser de 3.2 cm de diámetro. Consulta el paso 2
para las dimensiones del ori cio de acceso de la válvula. La profundidad
recomendada de la válvula a la pared acabada es de un mínimo de 4.4
cm a un máximo de 6 cm. Asegúrate de que la cubierta del cuerpo de la
válvula (1) esté al ras de la superifcie exterior con acabado de la pared.
Coloca el cuerpo de la válvula (1) correctamente en la pared con el lado
de la marca "UP" hacia arriba.
La distancia desde la válvula hasta el caño sobresaliente de la bañera
debe ser de 8" a 18" (20.3 cm a 45.7 cm).
Fermez l'alimentation en eau. Véri ez la bonne taille et la bonne position
des trous dans le mur: Les ori ces de sortie d'eau de la douche et du bec
de la baignoire doivent mesurer 3,17 cm (1 ¼ po) de diamètre.
Reportez-vous à l'étape 2 pour les dimensions du trou d'accès au robinet.
La profondeur recommandée du robinet au mur ni est de 4,44 cm (1 3/4
po) minimum à 6 cm (2 9/25 po) maximum. Veillez à ce que le couvercle
du corps du robinet (1) af eure à ras de la surface extérieure nie du mur.
Placez correctement le corps du robinet (1) dans le mur avec le côté
marqué «UP» pointant vers le haut.
La distance entre l'obturateur et le mamelon de raccordement du bec de
baignoire devrait être comprise entre 20,32 cm et 45,72 cm (8 po et 18
po).
3
Remove the plaster guard (1) from the body (2).
Quita el protector de yeso (1) del cuerpo (2).
Retirez le renfort de plâtre (1) du corps (2).
03/14/19 REV.D
1 1/4" Dia
3.2 cm de diámetro
Diamètre 3,17 cm (1 ¼ po)
48" Tub&Shower
1.22 m Bañera y ducha
Baignoire et douche 121,92 cm (48 po)
Refer to the step 2
Consulta el paso 2
1
Reportez-vous à l'étape 2
8" Min. - 18" Max.
20.3 cm mín. - 45.7 cm max.
Min. 20,32 cm (8 po) - Max. 45,72cm (18 po)
30" Tub&Shower
76.2 cm Bañera y ducha
Baignoire et douche 76,20 cm (30 po)
2
1
2
1-3/4" to 2-9/25"
De 4.4 cm a 6 cm
4,44 cm à 6 cm (1 3/4 po à 2 9/25 po)
Finished wall
Pared acabada
Mur fini
Preparing for installation
A. Thin Wall Installation
"Thin Walls" are usually built up with materials such as berglass tub
surrounding them and will be the main source of support for the valve.
The plaster guard (1) remains attached to the valve.
B. Thick Wall Installation
"Thick Walls" are usually built up with materials such as cement board,
drywall, tile, etc. The plaster guard (1) is positioned so that it is ush with
the nished wall. This ensures that the valve will be at the correct position
to accept the trim. The depth for the valve body (2) in wall is measured
from the center of the shower outlet to the nished wall surface. The
accepted depth distance is 1-3/4" to 2-9/25".
Cómo prepararse para la instalación
A. Instalación en pared na
Las "paredes nas" usualmente se levantan con materiales tales como
cerramiento de bañera de bra de vidrio y serán la principal fuente de
apoyo para la válvula. El protector de yeso (1) permanece unido a la
válvula.
B. Instalación en pared gruesa
Las "paredes gruesas" usualmente se construyen con materiales tales
como placas de cemento, drywall, losa, etc. El protector de yeso (1) se
coloca de forma tal que esté al ras con la pared acabada. Esto garantiza
que la válvula estará en l a posición correcta para aceptar el regulador. La
profundidad del cuerpo de la válvula (2) en la pared se mide desde el
centro de la salida de la ducha hasta la super cie con acabado de la
pared. La profundidad aceptada es de 4.4 cm a 6 cm.
Préparation en vue de l'installation
A. Installation sur une paroi mince
«Les parois minces» sont en général renforcées par les matériaux, tels
qu'une baignoire en bre de verre, qui les entourent et seront la source
de soutien principale du robinet. Le protège-plâtre (1) reste xé au
robinet.
B. Installation sur une paroi épaisse
«Les parois épaisses» sont en général faites de matériaux tels que les
panneaux de brociment, les cloisons sèches, les carreaux, etc. Le
protège- plâtre (1) est positionné de façon à ce qu'il af eure au ras du
mur ni. Ceci assure que le robinet sera dans la bonne position pour
recevoir la garniture. La profondeur du corps du robinet (D) dans le mur
est mesurée du centre de la sortie de douche à la surface du mur ni. La
profondeur-distance acceptée est de 4,44 cm à 6 cm (1 3/4 po à 2 9/25
po).
3
Finished wall
Pared acabada
Mur fini
2
1
www.mirabelleproducts.com
1-800-221-3379
2
1

Publicidad

loading