· Pritiskanjem ispusnog ventila položaj mirovanja za glavu može se klizno podešavati.
ispuštanje zraka se može ubrzati pritiskom na zračni jastuk. Za uspravniji položaj ponovno
napumpajte zračni jastuk, kao što je gore prikazano. (slika 20).
· Bočna rebra za pojačavanje zajedno s navlakom poboljšavaju zaštitu vašeg djeteta u
slučaju bočnog sudara i omogućuju udobnu ventilaciju leđnog naslona sa zadnje strane.
(slika 21).
8. Napomene
8.1 Opće napomene
· Upute za upotrebu se nalaze u pretincu ispod dijela za sjedenje. Nakon korištenja uvijek bi
ih trebalo vratiti na njihovo mjesto.
· Sjedalica se može prati mlakom vodom i sapunom. Skinuta navlaka može se prati u skladu
s navodima na etiketi za održavanje.
· Ugradnja u smjeru vožnje.
· Neki nasloni za glavu u automobilima smetaju pri montaži vaše dječje sjedalice i zato ih
prethodno treba demontirati. Pritom treba obratiti pozornost na nastajanje neželjenog
razmaka između naslona za leđa dječje sjedalice i naslona za leđa automobila. Postojeći
naslon za glavu u automobilu može eventualno ograničiti podešavanje visine naslona za
glavu dječje sjedalice.
8.2 Jamstvo
· Jamstvo na tvorničke greške i greške u materijalu traje dvije godine od datuma kupnje.
Zahtjevi na temelju reklamacije vrijede samo u slučaju pružanja dokaza o datumu kupnje.
Jamstvo se odnosi samo na dječje autosjedalice koje se odgovarajuće upotrebljavaju i koje
se vrate čiste i uredne.
· Jamstvo ne obuhvaća pojave nastale zbog prirodnog habanja i štetu zbog prekomjernog
opterećenja ili štetu nastalu zbog neprimjerene i nestručne upotrebe.
· Materijali: Sve naše tkanine ispunjavaju visoke zahtjeve u odnosu na postojanost boja.
tkanine ipak izblijede zbog djelovanja UV zraka. U tom slučaju nije riječ o greški u materi-
jalu, nego o uobičajenoj pojavi nastaloj zbog prirodnog habanja za koju ne vrijedi jamstvo.
8.3 Zaštita Vašeg vozila
ističemo da se pri korištenju dječjih autosjedalica ne mogu isključiti oštećenja sjedala vozila.
Sigurnosna smjernica eCe R44 zahtijeva čvrstu montažu. Poduzmite odgovarajuće zaštitne
mjere za sjedala vozila (npr. ReCARO Car Seat Protector).
Poduzeće ReCARO Child Safety GmbH & Co. KG ili trgovci poduzeća ne preuzimaju odgo-
vornost za moguću štetu na sjedalima vozila.
Ako imate još pitanja, nazovite nas ili nam pošaljite e-poštu:
ReCARO Child Safety GmbH & Co. KG
Guttenbergstrasse 2 · D-95352 Marktleugast · telefon: +49 9255 77-0 · telefax: +49 92 55 77-13
info@recaro-cs.com · www.recaro-cs.com
HR
57