Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 936 / 00
Kit cerchi a raggi - 96380111A
Spoke rim kit - 96380111A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graph-
ic symbols to highlight situations in which maximum care is re-
quired, as well as practical advice or information. Pay attention to
the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating
technical concepts or safety warnings throughout the text. The
symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer
to this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or
off-highway motor vehicle can expose you to chemicals including
engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96380111A

  • Página 1 ISTR - 936 / 00 Kit cerchi a raggi - 96380111A Spoke rim kit - 96380111A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graph- evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o ic symbols to highlight situations in which maximum care is re- semplici informazioni.
  • Página 2 ISTR 936 / 00 Pos. Denominazione Description Front wheel spoke rim Cerchio anteriore a raggi Nipple protective tape Nastro paranippli Front tube Camera d'aria anteriore TBTI screw M8x20 Vite TBTI M8x20 Rear wheel spoke rim Cerchio ruota posteriore a raggi Nipple protective tape Nastro paranippli Rear tube...
  • Página 3 ISTR 936 / 00 Removing the original components Smontaggio componenti originali Attenzione Warning Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo engine is running and will stay hot for some time after the engine tempo dopo aver fatto funzionare il motore.
  • Página 4 ISTR 936 / 00 Rimuovere le n.5 viti (A4). Rimuovere e recuperare dalla ruota an- Remove the no.5 screws (A4). Remove and collect brake disc (A2) teriore (A1) il disco freno (A2) e la ruota fonica (A3). and phonic wheel (A3) from the front wheel (A1). Rimuovere il gruppo flangia portacorona (C) dal mozzo della ruota Remove rear sprocket flange assembly (C) from hub of rear wheel posteriore (B1), assicurandosi che la boccola (C1) resti montata sul...
  • Página 5 ISTR 936 / 00 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition be- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie fore installation.
  • Página 6 ISTR 936 / 00 Montaggio pneumatico ruota anteriore Front wheel tyre assembly Applicare il nastro paranippli (2) lungo tutta la parte centrale del Apply nipple protective tape (2) all along the central area of front cerchio a raggi anteriore (1). Montare la camera d’aria (3) e il pneu- wheel spoke rim (1).
  • Página 7 ISTR 936 / 00 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Premontaggio ruota posteriore Rear wheel pre-assembly Operando sul lato sinistro: Working on LH side: Montare il distanziale interno (C1) sulla flangia portacorona (C), Fit internal spacer (C1) on rear sprocket flange (C), aiming it as orientandolo come mostrato in figura.
  • Página 8: Rear Wheel Assembly

    ISTR 936 / 00 Montaggio ruota posteriore Rear wheel assembly Per la procedura di rimontaggio del gruppo ruota posteriore (5) To reassemble the rear wheel unit (5) refer to the instructions on fare riferimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezio- the workshop manual under section “Reassembling the rear wheel”.
  • Página 9: Front Wheel Assembly

    ISTR 936 / 00 30 Nm ± 10% Premontaggio ruota anteriore Front wheel pre-assembly Applicare LOCTITE 243 sul filetto delle n.5 viti (4). Posizionare il Apply LOCTITE 243 on the thread of no.5 screws (4). Position origi- disco freno anteriore originale (A2) e la ruota fonica originale (A3) in nal front brake disc (A2) and original phonic wheel (A3) on the holes corrispondenza delle forature presenti sul mozzo ruota anteriore (1) e of front wheel hub (1) and start no.5 screws (4).
  • Página 10 ISTR 936 / 00 Note / Notes...
  • Página 11: Avertissements Généraux

    ISTR - 936 / 00 Kit jantes à rayons - 96380111A Kit Drahtspeichenfelgen - 96380111A Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra- die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder...
  • Página 12 ISTR 936 / 00 Pos. Designation Bezeichnung Jante avant à rayons Vorderrad-Drahtspeichenfelge Ruban cache-raccords Nippelschutzband Chambre à air avant Luftkammer für Vorderreifen Vis TBTC M8x20 Spezialschraube M8x20 Jante roue arrière à rayons Hinterrad-Drahtspeichenfelge Ruban cache-raccords Nippelschutzband Chambre à air arrière Luftkammer für Hinterradreifen Vis TCHCF M8x18 Spezial-Innensechskantschraube M8x18...
  • Página 13 ISTR 936 / 00 Ausbau der Original-Bestandteile Dépose composants d'origine Achtung Attention Der Motor und die Auspuffanlage werden während der Fahrt sehr Le moteur et le système d'échappement atteignent des tempéra- tures très élevées pendant l'utilisation de la moto et restent chauds heiß...
  • Página 14 ISTR 936 / 00 Retirer les 5 vis (A4). Déposer et récupérer de la roue avant (A1), le Die 5 Schrauben (A4) entfernen. Am Vorderrad (A1) die Bremsschei- disque de frein (A2) et la roue crantée (A3). be (A2) und den Impulsring (A3) entfernen und aufnehmen. Déposer l'ensemble flasque porte-couronne (C) du moyeu de la Die Kettenblattträgereinheit (C) von der Hinterradnabe (B1) ent- roue arrière (B1), en s'assurant que la bague (C2) reste en place sur...
  • Página 15 ISTR 936 / 00 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Wichtig parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sau- d'endommager la surface externe des composants où...
  • Página 16 ISTR 936 / 00 Pose du pneu roue avant Montage des Reifens des Vorderrads Appliquer le ruban cache-raccords (2) sur toute la partie centrale Das Nippelschutzband (2) dem gesamten mittleren Bereich der de la jante à rayons avant (1). Poser la chambre à air (3) et le pneu Vorderrad-Drahtspeichenfelge (1) entlang aufbringen.
  • Página 17: Pré-Installation De La Roue Arrière

    ISTR 936 / 00 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Pré-installation de la roue arrière Vormontage des Hinterrads En agissant du côté gauche : An der linken Seite: Poser l'entretoise interne (C1) sur le flasque porte-couronne (C) Das interne Distanzstück (C1) am Kettenblattträger (C) montieren, en l'orientant comme la figure le montre.
  • Página 18 ISTR 936 / 00 Pose de la roue arrière Montage des Hinterrads Pour la procédure de repose de l’ensemble roue arrière (5), se réfé- Zur Wiederanbringung der Hinterradeinheit (5) ist Bezug auf die rer aux indications du manuel d’atelier à la section « Repose roue Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt „Montage des Hin- arrière ».
  • Página 19: Pré-Installation De La Roue Avant

    ISTR 936 / 00 30 Nm ± 10% Vormontage des Vorderrads Pré-installation de la roue avant LOCTITE 243 auf das Gewinde der 5 Schrauben (4) auftragen. Enduire le filet des 5 vis (4) de LOCTITE 243. Positionner le disque vordere Original-Bremsscheibe (A2) und den Original-Impulsring de frein avant d’origine (A2) et la roue crantée d’origine (A3) au (A3) an den in der Nabe des Vorderrads (1) vorhandenen Bohrun- niveau des trous présents sur le moyeu de la roue avant (1) et pré-...
  • Página 20 ISTR 936 / 00 Remarques Hinweis...
  • Página 21: Advertências Gerais

    ISTR - 936 / 00 Conjunto de jantes de raios - 96380111A Spoke rim kit - 96380111A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graph- evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou ic symbols to highlight situations in which maximum care is re- simples informações.
  • Página 22 ISTR 936 / 00 Pos. Descrição Description Jante dianteira de raios Front wheel spoke rim Fita de proteção dos niples Nipple protective tape Câmara de ar dianteira Front tube Parafuso Torx interno de cabeça abaulada M8x20 TBTI screw M8x20 Jante da roda traseira de raios Rear wheel spoke rim Fita de proteção dos niples Nipple protective tape...
  • Página 23: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 936 / 00 Removing the original components Desmontagem dos componentes originais Warning Atenção The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle O motor e as partes do sistema de escape ficam muito quentes com o uso da moto, permanecendo quentes por muito tempo engine is running and will stay hot for some time after the engine mesmo depois de o motor ter sido desligado.
  • Página 24 ISTR 936 / 00 Remova os 5 parafusos (A4). Remova e reutilize, da roda dianteira Remove the no.5 screws (A4). Remove and collect brake disc (A2) (A1), o disco de travão (A2) e a roda fónica (A3). and phonic wheel (A3) from the front wheel (A1). Remova o grupo da flange porta-coroa (C) do cubo da roda tra- Remove rear sprocket flange assembly (C) from hub of rear wheel seira (B1), certificando-se de que o casquilho (C1) fique montado...
  • Página 25: Montagem Dos Componentes

    ISTR 936 / 00 Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition be- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- fore installation.
  • Página 26 ISTR 936 / 00 Montagem do pneu da roda dianteira Front wheel tyre assembly Aplique a fita de proteção dos niples (2) ao longo de toda a parte Apply nipple protective tape (2) all along the central area of front central da jante de raios dianteira (1).
  • Página 27 ISTR 936 / 00 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Pré-montagem da roda traseira Rear wheel pre-assembly Atuando no lado esquerdo: Working on LH side: Monte o espaçador interno (C1) na flange porta-coroa (C), orien- Fit internal spacer (C1) on rear sprocket flange (C), aiming it as tando-o como o mostrado na figura.
  • Página 28 ISTR 936 / 00 Montagem da roda traseira Rear wheel assembly Para o procedimento de remontagem do grupo roda traseira (5), To reassemble the rear wheel unit (5) refer to the instructions on consulte o quanto indicado no manual de oficina na secção “Re- the workshop manual under section “Reassembling the rear wheel”.
  • Página 29 ISTR 936 / 00 30 Nm ± 10% Pré-montagem da roda dianteira Front wheel pre-assembly Aplique LOCTITE 243 na rosca dos 5 parafusos (4). Posicione o dis- Apply LOCTITE 243 on the thread of no.5 screws (4). Position origi- co de travão dianteiro original (A2) e a roda fónica original (A3) em nal front brake disc (A2) and original phonic wheel (A3) on the holes correspondência dos furos presentes no cubo da roda dianteira (1) of front wheel hub (1) and start no.5 screws (4).
  • Página 30 ISTR 936 / 00 Notas / Notes...
  • Página 31: Referencias

    ISTR - 936 / 00 Kit llantas con radios - 96380111A ワイヤースポークホイールキット - 96380111A Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要 simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま...
  • Página 32 ISTR 936 / 00 Pos. Denominacion 説明 Llanta delantera con radios ワイヤースポークフロントリム Cinta para-niples フラップテープ Cámara de aire delantera フロントエアチューブ Tornillo TBTI M8x20 スクリュー TBTI M8x20 Llanta rueda trasera con radios ワイヤースポークリアホイールリム Cinta para-niples フラップテープ Cámara de aire trasera リアエアチューブ Tornillo especial TCEIR M8x18 スクリュー...
  • Página 33: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 936 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Atención 注記 El motor y el sistema de escape alcanzan altas temperaturas cuan- エンジンおよびエキゾーストシステム部品は、モーターサ do la motocicleta está en marcha y permanecen calientes durante イクルを使用することにより非常に高温になります。 また mucho tiempo después de apagar el motor. Para manipular estas エンジンを切った後も高温状態が長時間続きます。...
  • Página 34 ISTR 936 / 00 Recuperar los 5 tornillos (A4). Quitar y recuperar de la rueda delan- 5 本のスクリュー (A4) を取り外します。フロントホイール (A1) tera (A1) el disco freno (A2) y la rueda fónica (A3). からブレーキディスク (A2) とフォニックホイール (A3) を取り 外して回収します。 Quitar el grupo brida porta-corona (M) del cubo de la rueda trasera (I), asegurándose de que el casquillo (M3) se quede montado en リアスプロケットホルダーユニット...
  • Página 35: Montaje Componentes Kit

    ISTR 936 / 00 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en- 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 ciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los 要な予防措置を取ってください。...
  • Página 36: Montaje Neumático Rueda Delantera

    ISTR 936 / 00 Montaje neumático rueda delantera フロントホイールタイヤの取り付け Aplicar la cinta para-niples (2) en toda la parte central de la llanta フラップテープ (2) をフロントワイヤースポークリム (1) の中央 de radios delantera (1). 部分全体にわたって取り付けます。 Montar la cámara de aire (3) y el neumático (Q) en la llanta de ra- エアチューブ...
  • Página 37 ISTR 936 / 00 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% Pre-montaje rueda trasera リアホイールの仮取り付け Operando desde el lado izquierdo: 左側から作業します。 Montar el separador interno (C1) en la brida porta-corona (C), インナースペーサー (C1) を図に示す方向に向けて、リアスプロ orientándolo como ilustra la figura. Montar el separador exterior ケットホルダー...
  • Página 38 ISTR 936 / 00 Montaje rueda trasera リアホイールの取り付け Para el procedimiento de montaje del grupo rueda trasera (5) con- リアホイールユニット (5) の取り付けについては、ワークショッ sultar las indicaciones del manual del taller en la sección “Montaje プマニュアルの「リアホイールの取り付け」のセクションを参照 rueda trasera”. してください。...
  • Página 39 ISTR 936 / 00 30 Nm ± 10% Pre-montaje rueda delantera フロントホイールの仮取り付け Aplicar LOCTITE 243 en la rosca de los 5 tornillos (4). Colocar el 5 本のスクリュー (4) のネジ山に LOCTITE 243 を塗布します。 disco freno delantero original (A2) y la rueda fónica original (A3) en オリジナルのフロントブレーキディスク...
  • Página 40 ISTR 936 / 00 Notas / 参考...
  • Página 41 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Tabla de contenido