Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
Hypermotard
Kit top case semirigido / Semi-rigid top case kit - 96780121A
1 Bauletto
2 Vite AF M2,5x8
3 Piastra supporto bauletto
4 Vite TBEI M6x15
5 Piastrino
6 Vite TSPEI M6x16
7 Dado
8 Funghetto aggancio bauletto
9 Vite TSPEI M6x20
10 Distanziale corto (con kit borse laterali)
11 Distanziale lungo (senza kit borse
laterali)
12 Distanziale corto (senza kit borse
laterali)
13 Vite TCEI M8x40
14 Vite TCEI M8x45
15 Puntone bauletto destro
16 Puntone bauletto sinistro
17 Camma serratura
1 Top case
2 Self-tapping screw M2.5x8
3 Top case supporting plate
4 Convex socket cap screw M4x16
5 Plate
6 Socket cap screw M6x16
7 Nut
8 Top case retaining element
9 Socket cap screw M6x20
10 Short spacer (with side pannier kit)
11 Long spacer (without side pannier kit)
12 Short spacer (without side pannier kit)
13 Socket cap screw M8x40
14 Socket cap screw M8x45
15 RH top case linkage
16 LH top case linkage
17 Lock cam
Cod. ISTR - 488
9
5
6
4
8
4
9
8
3
7
9
8
4
7
1
I particolari con riferimento cerchiato rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali
componenti di montaggio.
Quelli non cerchiati si riferiscono ai componenti originali che devono essere riutilizzati.
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Part nos. that are circled represent the accessory to be installed and possible relevant fittings.
Part nos. that are not circled refer to original parts to be re-used.
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
9
7
8
4
7
4
16
15
14
17
2
11
10
11
10
14
12
12
13
Pag. - Page 1/5

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96780121A

  • Página 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard Kit top case semirigido / Semi-rigid top case kit - 96780121A 1 Bauletto 2 Vite AF M2,5x8 3 Piastra supporto bauletto 4 Vite TBEI M6x15 5 Piastrino 6 Vite TSPEI M6x16 7 Dado...
  • Página 2 Importante Caution Questo kit è utilizzabile solo se è This kit can be used only if grab montato il kit maniglie passeggero handle kit is installed (96780141A). (96780141A). Note Note Read the instructions on the first Prima di iniziare l’operazione, leggere page carefully before proceeding.
  • Página 3 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che Check that all components are clean tutti i componenti risultino puliti e in and in perfect condition before installation. perfetto stato. Take adequate measures to avoid damaging Adottare tutte le precauzioni necessarie per the internal components of the engine.
  • Página 4 Montaggio componenti kit su veicolo Assembling kit parts on vehicle without senza kit borse laterali montato assembled side pannier kit Premontare il piastrino (5) sulla piastra Fit plate (5) onto top case supporting plate supporto bauletto (3) avvitando e serrando (3) by starting and tightening screws (6) le viti (6) sui dai (7) alla coppia di serraggio onto nuts (7) to a torque of 10±10% Nm.
  • Página 5 Aprire il meccanismo di aggancio baule (1A), Open top case locking mechanism (1A), recuperare e inserire fino a battuta il recover and fully insert the key block (I), blocchetto chiave (I), fornito in dotazione supplied with the motorbike, into the top con la moto, nel meccanismo di aggancio case locking mechanism.
  • Página 6 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: Hypermotard Kit top case semi-rigide / Kit halbstarres Top-Case - 96780121A 1 Top case 2 Vis auto-taraudeuse M2,5x8 3 Plaque support top case 4 Vis TBHC M6x15 5 Plaquette 6 Vis TEPHE M6x16 7 Écrou...
  • Página 7 Important Wichtig Ce kit est utilisable seulement si le kit Dieses Kit ist nur verwendbar, falls poignées du passager (96780141A) est das Kit Beifahrerhaltegriff (96780141A) monté. montiert ist. Remarques Hinweis Avant de commencer l’opération, lire Vor Beginn der Arbeitseingriffe die attentivement les avertissements reportés Warnhinweise auf der ersten Seite auf- sur la première page.
  • Página 8 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les Vor der Montage überprüfen, dass sich composants sont propres et en parfait état. alle Komponenten im sauberen und perfekten Adopter toutes les précautions nécessaires Zustand befinden.
  • Página 9 Pose des composants du kit sur Montage der Original-Bauteile am véhicule sans kit valises latérales Fahrzeug mit montiertem monté Seitenkofferkit Pré-monter la plaquette (5) sur la plaque de Das Plättchen (5) an der Halteplatte des support du top case (3) en vissant et en Top-Case (3) vormontieren.
  • Página 10 Ouvrir le mécanisme d'accrochage top-case Den Verankerungsmechanismus des Top- (1A), récupérer et introduire jusqu'en butée Case (1A) öffnen, den mit dem Motorrad le barillet clé (I), fourni en dotation avec la gelieferten Schlüsselblock (I) herannehmen moto, dans le mécanisme d'accrochage du und bis auf Anschlag in den top-case.
  • Página 11 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard Kit top case semirrígido / Semi-rigid top case kit - 96780121A 1 Baú 2 Parafuso AF M2,5x8 3 Placa de suporte do baú 4 Parafuso TBEI M6x15 5 Placa 6 Parafuso TSPEI M6x16 7 Porca 8 Parafuso botão para engate do baú...
  • Página 12 Importante Caution Este kit é utilizável somente se This kit can be used only if grab estiver montado o kit de pegas do handle kit is installed (96780141A). passageiro (96780141A). Note Notas Read the instructions on the first Antes de iniciar a operação, leia page carefully before proceeding.
  • Página 13 Montagem dos componentes do Kit installation Caution Check that all components are clean Importante and in perfect condition before installation. Verifique, antes da montagem, se Take adequate measures to avoid damaging todos os componentes estão limpos e em the internal components of the engine. perfeito estado.
  • Página 14 Montagem dos componentes do kit no Assembling kit parts on vehicle without veículo sem o kit de bolsas laterais assembled side pannier kit montado Fit plate (5) onto top case supporting plate (3) by starting and tightening screws (6) Monte a placa (5) na placa de suporte do onto nuts (7) to a torque of 10±10% Nm.
  • Página 15 Abra o mecanismo de engate do baú (1A), Open top case locking mechanism (1A), recupere e insira o bloco da chave (I), recover and fully insert the key block (I), fornecido com a moto, até encostar no supplied with the motorbike, into the top mecanismo de engate do baú.
  • Página 16 Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard Kit top case semirígido / セミハードトップケースキット - 96780121A 1 Baúl 2 Tornillo especial AF M2,5x8 3 Plaqueta soporte baúl 4 Tornillo especial TBEI M6x15 5 Plaqueta 6 Tornillo especial TSPEI M6x16 7 Tuerca 8 Trinquete enganche baúl...
  • Página 17 Importante Importante Este kit puede utilizarse solo si está このキットは、パッセンジャーグラ montado el kit manijas pasajero ブハンドルキット (96780141A) が取り付け (96780141A). られている場合のみ使用可能です。 Nota 参考 Antes de iniciar la operación leer aten- 作業を始める前に、最初のページに tamente las advertencias indicadas en la pri- 記載されている注意事項を注意深くお読み mera página. ください。...
  • Página 18 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que to- 取り付け前にすべての部品に汚れが dos los componentes se encuentren lim- なく、完璧な状態であることを確認しま pios y en perfecto estado. す。 Adoptar todas las precauciones necesarias 作業する部品の外側表面を傷つけないため para evitar daños en la superficie exterior de に、必要な予防措置を取ってください。...
  • Página 19 Montaje componentes del kit en サイドバッグキットが装着されていな vehículo sin kit bolsas laterales い車両へのキット部品の取り付け montado プレート (5) をトップケースマウントプ レート (3) に仮取り付けし、スクリュー Premontar la plaqueta (5) en la placa (6) をナット (7) にねじ込み、10 ± 10% Nm soporte baúl (3) atornillando y ajustando los のトルクで締め付けます。...
  • Página 20 Abrir el mecanismo de enganche baúl (1A), トップケースフックシステム (1A) を開き recuperar e introducir hasta el tope el ます。バイクに付属のキーブロック (I) を bloque llave (I), suministrado con el 回収し、トップケースフックシステムの奥 equipamiento de la moto, en el mecanismo まで挿入します。 de enganche baúl. ロックカム (17) を配置し、スクリュー Colocar la leva cerradura (17), fijarla con los (2) で固定します。トップケースフックシ...
  • Página 21 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...