Digital Tracking System (DTS) / Système de contrôle numérique (DTS) / Sistema de control digital (DTS) / Sistema di controllo digitale (DTS) / Digitaal Tracking Systeem (DTS) / Digital Tracking System (DTS)
a
Short press DTS again to
start measuring.
ON appears on left side of
display. Now push striper
and measured distance
appears in display.
a
Appuyer à nouveau un coup
bref sur le bouton DTS pour
commencer la mesure.
MARCHE apparaît sur
la gauche de l'afficheur.
Pousser le traceur et
la distance mesurée
s'affichera.
a
Vuelva a pulsar brevemente
el botón DTS para comenzar
a medir.
En la parte izquierda de la
pantalla aparece ON.
Empuje ahora el trazalíneas
y en la pantalla aparecerá la
distancia medida.
a
Premere di nuovo DTS
rapidamente per avviare
la misurazione.
Sul lato sinistro del display
appare ON. A questo punto
spingere il traccialinee e sul
display appare la distanza
misurata.
a
Druk nogmaals kort op
de DTS-knop om het meten
te beginnen.
Op de linkerkant van de
display verschijnt ON. Druk
nu op de streeptrekker en de
gemeten afstand verschijnt
op het display.
a
Prima novamente o botão
DTS para iniciar a medição.
Aparece ON no lado
esquerdo do visor. Agora,
empurre o kit de marcação;
a distância medida aparece
no visor.
309892B
TI3381A
b
Short press DTS again to
stop measuring.
Note: Repeated short presses
of DTS alternately turn Measure
mode on and off.
b
Appuyer un nouveau coup
bref sur DTS pour arrêter
la mesure.
NB: si l'on appuie à plusieurs
reprises brièvement sur le bouton
DTS, on met alternativement le
mode mesure en et hors service.
b
Vuelva a pulsar brevemente
el botón DTS para detener
la medición.
Nota: Pulsaciones breves
repetidas del botón DTS activará
y desactivará alternadamente
el modo de Medición.
b
Premere di nuovo
rapidamente il pulsante DTS
per arrestare la misurazione.
Nota: ripetute pressioni del
pulsante DTS attivano e
disattivano la modalità di
misurazione in maniera alternata.
b
Druk nogmaals kort op de
DTS-knop om te stoppen
met meten.
Opmerking: Als u herhaaldelijk
kort op de DTS drukt, schakelt
u de Meetfunctie afwisselend in
en uit.
b
Prima novamente DTS para
parar a medição.
Nota: premir repetidamente
o botão DTS activa e desactiva
o modo de medição.
TI3384A
c
Press and hold DTS button
to reset to zero.
c
Appuyer sur le bouton DTS
et le maintenir enfoncé pour
revenir à zéro.
c
Pulse y mantenga pulsado
el botón DTS para reponer
a cero.
c
Premere e tenere premuto il
pulsante DTS per ripristinare
a zero.
c
Druk op de DTS-knop
en houd hem ingedrukt
om de beginwaarden op
nul te zetten.
c
Prima continuamente
o botão DTS para colocar
em zeros.
ti3288a
TI3386A
d
Set ON/OFF switch OFF
to exit Measure mode.
d
Mettre le bouton MARCHE/
ARRET sur ARRET pour
quitter le mode mesure.
d
Coloque el interruptor de
encendido/apagado de la
bomba en OFF para salir
del modo de Medida.
d
Spegnere l'interruttore di
accensione per uscire dalla
modalità di misurazione.
d
Draai de AAN/UIT-
schakelaar op UIT om uit
de Meetfunctie te gaan.
d
Desligue o interruptor (OFF)
para sair do modo de
medição.
21