Cintón de popa, refuerzos laterales y de popa. Bitas y cornamusas • Stern rubbing strake, side and stern strengtheners • Bitts and cleats Défense arrière, renforts latéraux
10
et arrière. Bittes et taquets • Scheuerleiste am Heck, Verstärkungen an den Seiten und am Heck. Deckspoller und Kreuzkrampen • Cinta di poppa, rinforzi laterali e di poppa.
Bitte e gallocce • Cinta de popa, reforços laterais e de popa. Abitas e cornamusas • Berghout aan achtersteven, verstevigingen aan zijkant en achtersteven. Betingen en klampen
Con el listón de nogal de 2 x 2 mm realice y pegue los cintones secundarios de popa
según las medidas indicadas. Encaje en el cintón principal
laterales del casco
52
y el refuerzo lateral de popa
esta operación tanto a babor como a estribor). Pegue las bitas de proa
de nogal de 2 x 3 mm realice y pegue las cornamusas 55,
acabado pinte los costados de las cuadernas (flechas azules).
With the 2 x 2 mm walnut batten, make and glue the secondary rubbing strakes astern
according to the measurements indicated. Fit in the main rubbing strake
strengtheners on the hull
52
and the side strengthener astern
indicated (perform this operation both on the port and starboard). Glue the bow bitts
with the 2 x 3 mm walnut batten make and glue the cleats 55,
finish, paint the sides of the frames (blue arrows).
A l'aide de la baguette de noyer de 2 x 2 mm, réalisez et collez les défenses secondaires arrière
51
en respectant les mesures indiquées. Emboîtez la défense principale
renforts latéraux de la coque
52
et le renfort latéral arrière
indiquées (réalisez cette opération aussi bien à bâbord qu'à tribord). Collez les bittes avant
et à l'aide de la baguette de noyer de 2 x 3 mm, réalisez et collez les taquets 55,
d'obtenir une meilleure finition, peignez les côtés des couples (flèches bleues).
Machen Sie mit der Leiste aus Nussbaumholz mit 2 x 2 mm die zweitrangigen Scheuerleisten
am Heck
51
nach den angegebenen Abmessungen und kleben Sie sie fest. Passen Sie die sechs
seitlichen Verstärkungen des Rumpfes
52
angegebenen Abmessungen in die Hauptscheuerleiste
Schritt wird sowohl an Steuerbord, als auch an Backbord durchgeführt). Kleben Sie die Bugpoller
54
fest, machen Sie mit der Leiste aus Nussbaumholz mit 2 x 3 mm die Kreuzkrampen 55,
und
57
und kleben Sie sie fest. Damit die Ausführung schöner wird, können Sie die Spantenseiten
anstreichen (blaue Pfeile).
Con il listello di noce da 2 x 2 mm montare ed incollare le cinte secondarie di poppa
le misure indicate. Incastrare nella cinta principale
scafo
52
e il rinforzo laterale di poppa
53
secondo le misure indicate (eseguire questa operazione
sia a babordo sia a tribordo). Incollare le bitte di prua
montare ed incollare le gallocce 55,
56
e 57. Per ottenere una finitura migliore, verniciare le
fiancate dei quinti (frecce blu).
Com a ripa de nogueira de 2 x 2 mm. realize e cole as cintas secundárias de popa
as medidas indicadas. Encaixe na cinta principal
52
e o reforço lateral de popa
53
segundo as medidas indicadas (realize esta operação tanto
a bombordo como a estibordo). Cole as abitas de proa
mm. realize e cole as cornamusas 55,
56
os costados das cavernas (setas azuis).
Maak uit de notenhouten lat van 2 x 2 mm. de secundaire berghouten aan de achtersteven
en lijm ze vast volgens de aangegeven afmetingen. Pas de zes zijdelingse verstevigingen van
de scheepsromp
52
en de zijdelingse versteviging van de achtersteven
berghout,
44
volgens de gegeven afmetingen en lijm ze vast (herhaal deze zelfde bewerking
zowel langs bakboord als langs stuurboord). Lijm de betingen aan de voorsteven
met de notenhouten lat van 2 x 3 mm. de klampen en lijm ze vast 55,
afwerking kunt u de zijkanten van de spanten schilderen (blauwe pijlen).
54
56
2 x 3 mm
44
y pegue los seis refuerzos
53
según las medidas indicadas (realice
54
y con el listón
56
y 57. Para conseguir un mejor
44
glue the six side
53
according to the measurements
56
and 57. To achieve a better
44
et collez les six
53
en respectant les mesures
56
und die seitlichen Heckverstärkungen
53
44
ein und kleben Sie sie fest (dieser
51
44
ed incollare i sei rinforzi laterali dello
54
e con il listello di noce da 2 x 3 mm
51
44
e cole os seis reforços laterais do casco
54
e com a ripa de nogueira de 2 x 3
e 57. Para conseguir um melhor acabamento pinte
53
in het belangrijkste
54
56
en 57. Voor een betere
54
56
51
51
54
and
2 x 2 mm
54
et 57. Afin
51
nach den
56
secondo
53
52
segundo
51
44
en maak
2 x 3 mm
57
2 x 3 mm
2 x 2 mm
51
52
53
52
20 mm 20 mm
55
2 x 3 mm
17