Descargar Imprimir esta página

Besto 50N Instrucciones Para El Uso página 2

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17
Richtlijnen voor gebruik
NL
Om tot een verantwoorde keuze van het bij u passende vest tekomen, staan hieronder de
toepassingsgebieden van de betreffende vesten omschreven. Daarnaast is het van belang
dat u, vooral voor kinderen, de juiste maat neemt. Een verkeerd gekozen maat kan de wer-
king van het vest negatief beïnvloeden. Probeer voor gebruik het vest in water uit.
Reddingsvesten/zwemvesten verminderen de kans op verdrinking;
ze garanderen geen redding.
Benutzungsrichtlinien
D
Um Ihnen die Wahl einer für Sie geeigneten Weste zu erleichtern, werden im nachfolgen-
den die Anwendungsbereicheder betreffenden Westen beschrieben. Daneben ist insbe-
sondere im Hinblick auf Kinder die Wahl richtigen Größe wichtig. Eine falsch gewählte
Größe kann die Funktionsfähigkeit der Weste beeinträchtigen. Probieren Sie die Weste vor
der Benutzung im Wasser aus.
Die Rettungsweste/schwimmhilfe verringert das
Risiko des ertrinkens, sie garantiert keine Rettung.
Guidelines for use
UK
To help you determine the lifejacket that fits you best, a descrip-tion is given of the appli-
cation below.It is also essential, especially for children, that you select thecorrect size. The
wrong size can reduce the effectiveness of thelifejacket/buoyancy aid. Before using the
lifejacket/buoyancy aid, try it out in water.
Lifejackets/buoyancy aids only reduce the risk
of drowning they do not guarantee rescue.
Directives d'utilisation
F
Pour vous aider à choisir correctement le gilet de sauvetage quivous convient, nous vous
donnons ci-dessous une descriptiondes domaines d'utilisation des gilets en question. Il
est très important de prendre la bonne taille, surtout en ce quiconcerne les enfants. Une
taille mal choisie peut avoir uneinfluence négative sur l'efficacité du gilet. Essayez le gilet
dans l'eau avant de l'utiliser.
Les gilets de sauvetage/aide a la flottabilite
reduisent le risque de se noyer, mais ne garantissent
pas que vous serez secouru(e).
Istruzioni per l'uso
I
Per una scelta idonea del giubbotto più adatto, qui di seguito nevengono descritti i cami-
pi di applicazione. Inoltre, è importanteche tutti, soprattutto i bambini, indossino un giub-
botto dellamisura giusta. La funzionalità del giubbotto può essere compro-messa dalla
scelta di una misura non adatta. Prima di usare ilgiubbotto, provarlo nell'acqua.
I giubbotti di salvataggio/auito al galleggiamento riducono il rischo di affogamento
ma non garantiscono il salvataggio.
Directrices para el uso
ESP
Para llegar a una elección responsable acerca del chaleco adecuado para usted, se des-
criben más adelante los camposde aplicación de los chalecos referidos. Además es
importanteque, sobre todo para niños, tomen la medida exacta. Una medida mal tomada
puede afectar de forma negativa al fun-cionamiento del chaleco. Pruebe el chaleco en el
agua antes de su uso.
Los chalecos salvavidas/auxiliares de flotación disminuyen el riesgo de ahogarse.
No garantizan el rescate.

Publicidad

loading