Cierre correctamente la botella. Las
condiciones de almacenaje se describen en los
capítulos "Almacenaje del producto" y "Especifi-
caciones técnicas".
Se suministra un juego de anillos coloreados
intercambiables para ayudarle a reconocer
los sabores de el polvo que ha seleccionado.
Rogamos consulte la información suministrada
en el capítulo "Mantenimiento".
Compruebe la forma de las roscas en la
cámara de polvo, la tapa y las juntas tóricas.
Rogamos consulte la información suministrada
en el capítulo "Mantenimiento".
Limpié la rosca de la cámara de polvo y de la tapa
antes de colocarlos.
Compruebe que la cámara de polvo está
bien cerrada. De lo contrario, puede filtrarse polvo
y aire.
No ponga boca abajo las cámaras de polvo
después de llenarlas.
El polvo PERIO es especialmente fino,
debe evitarse compactarlo en la cámara mientras
se rellena.
El polvo no debe dejarse mucho tiempo
dentro de la cámara de polvo. Lea las instruc-
ciones incluidas con los polvos.
El nivel del polvo PERIO descenderá ligera-
mente unos pocos minutos después de rellenarlo
(compactación del polvo).
FB-450_3_rev_C_Not Util AIR-FLOW MASTER Piezon.indd 53
FB-450_3_rev_C_Not Util AIR-FLOW MASTER Piezon.indd 53
Chiudere il flacone correttamente dopo
l'uso. Le condizioni di conservazione sono
descritte nei capitoli "Conservazione del prodotto"
e "Dati tecnici".
Per riconoscere gli aromi della polvere scelti, è
fornita una serie di anelli colorati intercambiabili.
Consultare le informazioni fornite nel capitolo
"Manutenzione".
Controllare le condizioni delle filettature
su camera della polvere, tappo e anelli di tenuta.
Consultare le informazioni fornite nel capitolo
"Manutenzione".
Pulire le filettature della camera della polvere e
del tappo prima di avvitarli.
Assicurarsi che le camere della polvere
siano state serrate strettamente per evitare fuori-
uscite di aria e polvere.
Non capovolgere le camere della polvere
dopo il riempimento.
La polvere PERIO è particolarmente sottile:
evitate di comprimerla nella camera della polvere
durante il riempimento.
La polvere non deve restare nella camera
della polvere oltre un determinato periodo di
tempo. Leggere le istruzioni fornite con le polveri.
Il livello della polvere PERIO scenderà
leggermente alcuni minuti dopo il riempimento
(compattazione della polvere).
Stäng flaskan korrekt efter användning.
Förvaringsförhållandena beskrivs i kapitlen
"Förvara produkten" och "Tekniska data".
En uppsättning inbördes utbytbara, färgade ringar
tillhandahålls för att göra det lättare att känna
igen de valda pulversmakerna. Se informationen
i avsnittet "Underhåll".
Kontrollera gängorna på pulverkammaren,
på locket och på O-ringstätningarna. Se informa-
tionen i avsnittet "Underhåll".
Rengör gängorna på pulverkammaren och på
locket innan du skruvar ihop dem.
Säkerställ att pulverkamrarna är tätt
förslutna. I annat fall finns det en risk för att luft
och pulver läcker ut.
Vänd inte pulverkamrarna upp-och-ned
efter att de har fyllts.
Eftersom PERIO-pulvret är särskilt fint
får det inte packas till nedåt i pulverkammaren i
samband med påfyllningen.
Pulvret ska inte lämnas kvar under en
obestämd tid inuti pulverkammaren. Läs instruk-
tionerna som medföljer pulvren.
PERIO-pulvrets nivå kommer att sjunka
något några minuter efter påfyllningen (pulvret
packas).
53
05/02/2020 09:01
05/02/2020 09:01