Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 38

Enlaces rápidos

GRIGLIA
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto.
Leggere le istruzioni prima dell'installazione e utilizzo dell'apparecchiatura!
GRILLGERÄTE
ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
Die Geräteanweisung aufmerksam lesen und für die ganze Gerätedauer sorgfältig
aufbewahren.
Die Hinweise sollen sofort gelesen werden!
GRILL
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
Read the manual thoroughly and keep it in a safe place throughout the product's service life.
Read the general informations before installing and commissioning this appliance!
GRILLOIR
INSTRUCIONS POUR INSTALLATION, EMPLOI ET ENTRETIEN
Lire attentivement le manuel et le conserver avec soin pour toute la durée du produit.
Lire tout de suite averissements!
GRELHA
INSTRUCCIONES PARA INSTAKKACION, USO Y MANTENINIENTO
Leer atentamente el manual y conservarlo en buen estado mientras dure el producto.
¡En primer lugar leer las advertencias!
GRILLHÄLL
ISTRUCTIES VOOR INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD
Lees de handleiding aandachtig en bewaar het zorgvuldig gedurende de hele levensduur van
het apparaat.
Lees de waarschuwingen onmiddellijk!
IT
DE – AT – IT – BE – LU –CH
GB – IE – MT
FR – BE – LU
ES
NL – BE
DOC.NO CR0976680
EDITION 001

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AFG SDG12G

  • Página 1 GRIGLIA ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! GRILLGERÄTE DE – AT – IT – BE – LU –CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Geräteanweisung aufmerksam lesen und für die ganze Gerätedauer sorgfältig aufbewahren.
  • Página 2 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR...
  • Página 3 FIGURE - ABB. - FIG.
  • Página 4 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 5 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS                       ...
  • Página 6 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    INFORMAZIONI GENERALI ..............................7 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 7 AVVERTENZE GENERALI ............................7 AVVERTENZE PER L' INSTALLATORE ..........................7 AVVERTENZE PER L' UTILIZZATORE............................ 7 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................7 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 7 IMMAGAZZINAMENTO ............................. 7 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ....................7 ISTRUZIONI PER L' INSTALLAZIONE ............................
  • Página 8: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI • In caso di guasto o malfunzionamento della apparecchiatura , chiudere il rubinetto d’intercettazione gas e/o disinserire In questo Capitolo sono riportate le informazioni generali che l’interruttore generale di alimentazione elettrica , installati a devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di questo monte della stessa.
  • Página 9: Istruzioni Per L' Installazione

    • la copertina trasparente , i sacchetti del manuale istruzioni e liscio, robusto, stabile ed essere ad una altezza da terra di degli ugelli ( in Polietilene - PE ). almeno 80 cm. • le reggette ( in Polipropilene - PP ). 8 SISTEMA PER LO SCARICO DEI FUMI 4.2 APPARECCHIATURA Realizzare lo scarico dei fumi secondo il "Tipo"...
  • Página 10: Sostituzione Della Vite Del Minimo

    • Sostituire l' ugello del minimo del rubinetto gas ( Um ). • Evitare di far funzionare a vuoto , per lunghi periodi , la ap- • Applicare sulla apparecchiatura la targhetta adesiva che in- parecchiatura. dica il nuovo tipo di gas utilizzato.Gli ugelli e le targhette ade- •...
  • Página 11: Utilizzo Del Cassetto

    • Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento sotto l’ap- Spento parecchiatura. Accensione pilota SUPERFICI SATINATE IN ACCIAIO INOSSIDABILE Fiamma minima • Pulire le superfici con un panno o spugna utilizzando acqua e comuni detersivi non abrasivi. Passare il panno nel verso Fiamma massima della satinatura.
  • Página 12: Apparecchiatura Gas

    17.1 APPARECCHIATURA GAS 19.1 GRIGLIA GAS Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le istruzioni e Sostituzione del rubinetto gas. avvertenze per l' uso riportate nel Capitolo " ISTRUZIONI PER L'USO " e verificare : • Togliere il cassetto. • Sfilare la manopola. •...
  • Página 13 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................2 GERÄTEDATEN ................................ 2 ALLGEMEINE HINWEISE ............................2 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................2 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................2 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................2 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 2 LAGERUNG ................................2 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................3 INSTALLATIONSANLEITUNGEN ............................
  • Página 14: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN • Schließen Sie bei Defekten oder Betriebsstörungen den Ga- sabsperrhahn und/oder unterbrechen Sie die Stromversor- Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die sämt- gung am Hauptschalter, die beide dem Gerät vorgeschaltet lichen Benutzern dieser Anleitungen bekannt sein müssen. Die sind.
  • Página 15: Installationsanleitungen

    • die transparente Hülle, die Beutel mit den Gebrauchsanlei- 6 AUSPACKEN tungen und den Düsen (aus Polyethylen - PE) Überprüfen Sie die Verpackung auf Schäden und fordern Sie • die Umreifungsbänder (aus Polypropylen - PP). ggf. den Spediteur zu einer Kontrolle der Ware auf. 4.2 GERÄT •...
  • Página 16: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Stellen Sie nach dem Anschluss sicher, dass keine Undich- • Bewahren Sie diese Anleitungen an einem sicheren und tigkeiten an den Verbindungsstellen vorliegen. bekannten Ort auf, damit sie während der Nutzungsdauer des Geräts eingesehen werden können. 10 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART •...
  • Página 17: Positionierung Der Gussroste

    12 POSITIONIERUNG DER GUSSROSTE • Schließen Sie den Hauptschalter vor den Geräten. Gehen Sie nach einer längeren Stillstandzeit des Geräts wie • Der Grillrost kann beidseitig für Fleisch oder Fisch und folgt vor: Gemüse verwendet werden. • Kontrollieren Sie das Gerät, bevor Sie es wieder in Betrieb 13 GEBRAUCH DES GASGRILLS nehmen.
  • Página 18: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Lesen Sie diese Anleitungen aufmerksam durch. Sie en- • Der Gashahn ist defekt. thalten wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und • Das Thermoelement ist defekt oder wird nicht genügend Wartungssicherheit des Geräts. erhitzt. • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- •...
  • Página 19 GENERAL INFORMATION ............................... 2 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................2 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 2 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................2 REMINDERS FOR THE USER ..............................2 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................2 REMINDERS FOR CLEANING ..............................2 STORAGE .................................. 2 DISPOSAL OF PACKAGING AND THE APPLIANCE ....................2 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................
  • Página 20: General Information

    GENERAL INFORMATION ties, or who have no experience or knowledge, unless they are supervised or trained in the use of the machine by a per- This chapter contains general information which all users of the son responsible for their safety. manual must be familiar with.
  • Página 21: Reference Standards And Laws

    • Read this manual carefully. It provides important information 9 CONNECTIONS for safe installation, use and maintenance of the appliance. The position and dimensions of connections are given in the • Installation, conversion to a different type of gas and applian- installation diagram at the start of this manual.
  • Página 22: Commissioning

    11 COMMISSIONING 12 POSITIONING THE CAST IRON GRILLES See Chapter " INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE " • The cooking grille is reversible, for meat or fish and vegeta- bles. INSTRUCTIONS FOR USE 13 USING THE GAS GRILL REMINDERS FOR THE USER REMINDERS FOR USE The manufacturer will not be liable for any damage or in- •...
  • Página 23: Instructions For Cleaning

    INSTRUCTIONS FOR CLEANING 17 COMMISSIONING Following installation, conversion to a different type of gas or REMINDERS FOR CLEANING any maintenance operations, check appliance operation.In the event of any malfunction, consult the next Paragraph "Trou- The manufacturer will not be liable for any damage or in- bleshooting".
  • Página 24: Cleaning The Interior

    19.1 GAS GRILL Replacing the gas tap • Remove the grease collection drawer. • Remove the control knob. • Remove the control panel. • Remove and replace the component. • Re-assemble all parts. For assembly, proceed in reverse or- der. Replacing the pilot burner and thermocouple.
  • Página 25 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 2 DONNÉES DE L'APPAREIL ............................2 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................2 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATEUR ........................2 AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR ........................... 2 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................2 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE ......................... 2 STOCKAGE ................................2 ÉLIMINATION DE L'EMBALLAGE ET DE L'APPAREIL ....................
  • Página 26: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES général d'alimentation électrique installés en amont de l'ap- pareil. Ce chapitre fournit des informations générales dont tous les • Effectuer le nettoyage conformément aux instructions utilisateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les données dans le Chapitre « INSTRUCTIONS POUR LE informations spécifiques destinées à...
  • Página 27: Instructions Pour L'INstallation

    • la couverture transparente, les sachets du manuel d'instruc- 8 SYSTÈME D'ÉVACUATION DES FUMÉES tions et des injecteurs (en polyéthylène - PE). Prévoir un système d'évacuation des fumées conformément • les feuillards (en polypropylène - PP). au « Type » d'appareil.Le « Type » est indiqué sur la plaque signalétique de l'appareil.
  • Página 28: Remplacement De La Vis Du Minimum

    10.1 REMPLACEMENT DE L'INJECTEUR DU BRÛLEUR • Effectuer le nettoyage conformément aux instructions PRINCIPAL ET RÉGLAGE DE L'AIR PRIMAIRE. données dans le Chapitre « INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE ». • Démonter le panneau de commandes. • Ne pas stocker de substances inflammables à proximité de •...
  • Página 29: Utilisation De La Lèchefrite

    Allumage de la veilleuse LÈCHEFRITES Nettoyer la surface en éliminant toute trace de graisse, d'huile, Appuyer sur la manette et la tourner en position « ». de résidus alimentaires, etc. • Appuyer à fond sur la manette et allumer la veilleuse en ap- puyant sur le bouton de l'allumeur piézoélectrique.
  • Página 30: Résolution Des Dysfonctionnements

    17.1.1 VÉRIFICATION DE LA PRESSION D'ALIMENTA- Remplacement de la veilleuse et du thermocouple. TION DU GAZ • Enlever la lèchefrite. • Utiliser un manomètre d'une précision égale ou supérieure • Sortir la manette. à 0,1 mbar. • Démonter le panneau de commandes. •...
  • Página 31 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 2 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 2 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 2 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................2 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................2 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................2 OPSLAG ..................................2 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING EN HET APPARAAT ...............
  • Página 32: Algemene Informatie

    ALGEMENE INFORMATIE • Laat het apparaat niet gedurende lange perioden leeg wer- ken. In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- • Houd het apparaat tijdens de werking in het oog. van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- •...
  • Página 33: Verwerking Tot Afval Van De Verpakking En Het Apparaat

    4 VERWERKING TOT AFVAL VAN DE VERPAKKING • Verwijder de folie die de buitenpanelen beschermt. Verwijder EN HET APPARAAT de eventueel achtergebleven lijm met een geschikt oplosmid- del. 4.1 VERPAKKING 7 PLAATSEN De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke materialen. • De afmetingen van het ruimtebeslag van het apparaat en de De volgende onderdelen zijn vervaardigd van recyclebaar plaats van de aansluitingen zijn aangegeven in het installatie- kunststof:...
  • Página 34: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    10 AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het In de tabel T1 worden, per land van bestemming, weergege- gebruik en het onderhoud van het apparaat. ven: •...
  • Página 35: Plaatsing Van De Gietijzeren Grills

    12 PLAATSING VAN DE GIETIJZEREN GRILLS • Wrijf alle roestvrijstalen oppervlakken in met een doek met vaselineolie, zodat er een beschermend laagje wordt aan- • De grill kan worden omgekeerd, voor vlees of vis en groen- gebracht. ten. • Zet de hoofdschakelaar die vóór het apparaat is geplaatst uit. Doe het volgende als het apparaat lange tijd niet is gebruikt: 13 GEBRUIK VAN DE GASGRILL •...
  • Página 36: Instructies Voor Het Onderhoud

    INSTRUCTIES VOOR HET ONDERHOUD • De voedingsdruk van het gas is onvoldoende. • De leiding of de inspuiter is verstopt. • De gaskraan is defect. AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR • De ontstekingsbougie is niet goed verbonden of defect. De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk •...
  • Página 37: Belangrijkste Onderdelen

    21 BELANGRIJKSTE ONDERDELEN 21.1 GASGRILL • Gaskraan • Hoofdbrander • Waakvlambrander • Thermokoppel • Ontstekingsbougie • Piëzo-elektrische ontsteker...
  • Página 38 INFORMACIÓN GENERAL ..............................2 DATOS DEL EQUIPO ..............................2 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................2 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 2 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 2 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA ............................. 2 ALMACENAMIENTO ..............................2 ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE Y DEL EQUIPO ......................
  • Página 39: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL • Efectuar la limpieza de acuerdo con lo indicado en el capítulo "INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA". En este capítulo se suministran informaciones generales que • No dejar material inflamable cerca del equipo. PELIGRO DE deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- INCENDIO.
  • Página 40: Instrucciones De Instalación

    4.2 EQUIPO 8 SISTEMA DE SALIDA DE HUMOS El equipo está realizado en más del 90% de su peso con ma- Realizar la salida de humos de acuerdo con el tipo de equipo. teriales metálicos reciclables (acero inoxidable, chapa alumini- El tipo se indica en la placa de datos del equipo.
  • Página 41: Sustitución Del Inyector Del Quemador Principal Y Regulación Del Aire Primario

    10.1 SUSTITUCIÓN DEL INYECTOR DEL QUEMADOR • Efectuar la limpieza de acuerdo con lo indicado en el capítulo PRINCIPAL Y REGULACIÓN DEL AIRE PRIMARIO "INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA". • No dejar material inflamable cerca del equipo. PELIGRO DE • Desmontar el panel de mandos. INCENDIO.
  • Página 42: Uso Del Cajón Recogegrasas

    • Mantener presionado el mando alrededor de 20 segundos y 15 BARBACOA DE GAS soltarlo. Si el piloto se apaga, repetir la operación. Limpieza del quemador y de la parrilla Encendido del quemador principal • Levantar y quitar la parrilla y el parasalpicaduras. •...
  • Página 43: Solución De Problemas

    apagar el equipo y consultar con la empresa suministradora • Desmontar y sustituir el componente. del gas. • Volver a montar todas las partes. Efectuar las operaciones de desmontaje en orden contrario. • Desconectar el manómetro y enroscar a tope el tornillo de estanqueidad de la toma de presión.

Este manual también es adecuado para:

Bbq1200

Tabla de contenido