Página 3
Translation of original user instructions DIV - DIV-R Divider ..........................5 Notice d'utilisation originale Diviseuse DIV - DIV-R ........................15 Obersetzung der Originalanleitung Teigteiler DIV - DIV-R ........................25 Vertaling van de originele gebruikershandleiding Verdeler DIV - DIV-R ......................... 35 Перевод...
English BEFORE COMM/SS/ONING Thank you for choosing а JAC system. lt is essential that you read these instructions before installing and commissioning this machine. This will protect you and avoid damaging your machine. These instructions refer to various illustrations in order to make them easier to understand.
З WARNING lt is most important that these user instructions Ье kept with the machine for future reference. Should this machine Ье sold or transferred to another user, please ensure that the user instructions are handed over so that the new user сап Ье familiarised with its operation and the associated warnings.
TECHNICAL SPECIFICA T/ONS Technical specifications DIV-R Heiaht, lid open (mm) 1761 Width (mm) Depth (mm) Packaaina (mm) 790х880х1310 Net weight (kg) Net weight + packing (kg) Motor power rating (kW) Motor type Three-phase 220 V - 50 Hz (А) 380 V - 50 Hz (А)
Positioning: lп order to achieve excelleпt performaпce апd loпg-term reliaЬility, choose а locatioп that is: Well veпtilated, shielded from direct suпlight апd away from sources of heat, with а flat апd sturdy surface free from vibratioп. Electrical connection: IMPORTANT: This machiпe must Ье earthed. lt is recommeпded that the system Ье...
The work агеа is at the front of the machine (fig.5, n 17). OPERAT/ON For DIV 16r, DIV20r, DIV-R 16r or DIV-R 20r machines, oil the inside of the round tank at the start of the day using а soft cloth dipped in oil. Operating procedure (fig.8, 9) °...
Weekly, Ьу а trained operator. Wash the entire body with а damp cloth. ° Empty the flour recovery tray (DIV-R only) (fig.5, n 18). With the head in the lowered position, press the knife raise button while pulling the lever in order to raise the knives.
FULLMATIC OPTION: Wash the entire body with а damp cloth. ° Empty the flour recovery tray (DIV-R only) (fig.6, n 18). With the head in the lowered position, press the knife raise button in order to raise the knives. Activate the emergency stop and remove the side doors using а screwdriver.
10 MALFUNCTIONS WARNING: The machine must Ье isolated from the power supply before attempting апу work оп it. ProЫem Check The machine will not start Check the main power supply and the power supply to the motor. Check whether the thermal cut-out has tripped. Switch 2 phases on the machine plug.
11 LIST OF COMPONENTS IN ILLUSTRA T/ONS Figure ltem Description Pressure plate Pressure plate seal (DIV-R 16г - DIV-R 20г - DIV-R 20с) Tank Heads Flour recovery (DIV-R 16г - DIV-R 20г - DIV-R 20с) Protection handle (DIV-R 16г- DIV-R 20г- DIV-R 20с)
Página 15
AVANT LA MISE EN SERVICE ....................16 GARANTIE ........................... 16 AVERTISSEMENTS ........................17 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................18 Caracteristiques techniques ......................18 Detail des materiaux en contact direct avec la pate ..............18 INSTALLATION ЕТ MISE EN SERVICE ..................18 Deconditionnement de la machine ....................18 Emplacement ............................
Frangais AVANT LA MISE EN SERVICE Merci d'avoir choisi une solution JAC. Veuillez imperativement lire се mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cette machine. Vous pourrez ainsi vous proteger et eviter de deteriorer votre machine. а Cette notice fait reference differentes figures afin de faciliter la comprehension des instructions.
З AVERТ/SSEMENTS 11 est tres important que cette notice d'utilisation soit conservee avec l'appareil pour toute а future consultation. Si cet appareil devait etre vendu ou transfere une autre personne, а assurez-vous que la notice d'utilisation soit remise de fagon се...
Apres deballage de la machine, verifier qu'elle п'а pas subl de dommages pendant le transport. Nous signaler toute anomalie. Emplacement а Pour oblenir d'excellentes performances et une fiaЬilite long terme, choisir un emplacement: а Bien ventile, l'abri du rayonnement solaire direct et eloigne des sources de chaleur, avec une surface plane et robuste exempte de vibrations.
(fig.5, п 17). UТIL/SA T/ON Еп debut de journee, pour une DIV 16r, DIV20r, DIV-R 16r ou une DIV-R 20r, huiler l'interieur de la cuve ronde а l'aide d'un chiffon doux imblbe d'huile. Procedure d'utilisation (fig.8, 9) °...
Página 21
J. Ouvrir le capot (fig.1, п К. Tirer le levier pour faire moпter la tete et recuperer les patoпs (fig.3, п 16). Le boutoп d'arret d'urgeпce permet d'arreter uп cycle еп cours (fig.3, п 14). OPTION FULLMATIC: Procedure d'utilisation (fig.10) А.
Laver l'ensemЫe de la carrosserie l'aide d'un chiffon humide. ° Vider le Ьас de recuperation de farine (DIV-R seulement) (fig.6, n 18). Tete en position basse, appuyer sur le bouton de remontee des couteaux tout en tirant le levier afin de faire monter les couteaux.
Lors d'une commande d'une piece de rechange, verifier avec votre agent agree de quelle piece il s'agit sur la base du catalogue de pieces de rechange emis раг le fabricant. Toujours preciser le numero de machine comme indique sur la plaque signaletique. Votre agent effectue les commandes aupres de JAC. Liste des CONSOMMABLES REFERENCE...
Capot de tassage Joint de capot (DIV-R 16r-DIV-R 20r- DIV-R 20с) Cuve Taloches Evacuation de farine (DIV-R 16r - DIV-R 20r - DIV-R 20с) Poignee de protection (DIV-R 16r DIV-R 20r DIV-R 20с) Roulettes freinees Poignee de fermeture du capot de tassage...
Página 25
VOR DER INBETRIEBNAHME ....................26 GARANTIE ........................... 26 WARNHINWEISE ........................27 TECHNISCHE DATEN ......................... 28 Technische Daten ..........................28 Materialien der Teile, die in Kontakt mit dem Schnittgut kommen ..........28 INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME ................. 28 Auspacken der Maschine: ....................... 28 Aufstellung: ............................
Deutsch VOR DER INBETRIEBNAHME Vielen Dank, dass Sie sich Юг ein Gerat von JAC entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der lnstallation und lnbetriebnahme dieser Maschine aufmerksam durch. Dies dient zu lhrer Sicherheit und zum Schutz der Maschine vor Schaden.
- РгоЫеmе, die sich aus einer ungewёhnlichen Nutzung des Produktes ergeben; - РгоЫеmе, die darauf zuruckzufuhren sind, dass die lnstallation nicht durch einen zugelassenen Vertreter durchgefuhrt wurde; - Beschadigungen oder РгоЫеmе, die auf einen Transportschaden oder auf die unsachgemar1e Handhabung des Produktes zuruckzufuhren sind. Die Durchfuhrung einer Reparatur und/oder der Ersatz defekter Teile wahrend der Garantiefrist fuhren nicht zur Verlangerung der Garantiefrist.
Dieses Gerat ist sehr schwer. Beim Transport und Bewegen des Gerates sind angemessene Vorsichtsmaf1nahmen zu ergreifen. TECHNISCHE DA TEN Technische Daten DIV-R Hohe geoffneter Deckel (mm) 1761 Breite (mm) Tiefe (mm) VerpackungsmaBe (mm) 790х880х1310 NettoQewicht (kQ) NettoQewicht VerpackunQ (kg) Motorleistung (kW)
С. Die vier Schrauben zur Sicherung der Maschine lбsen und die Maschine von der Palette entfernen (Fig. 5) . О. Heben Sie die Maschine von der Palette. Dies muss durch mindestens zwei Personen erfolgen, so dass die Maschine mбglichst sicher auf dem Boden abgesetzt werden kann. Е.
Der Arbeitsbereich befindet sich an der Vorderseite der Maschine (Fig. 4 Nr. 17). BEDIENUNG Zu Tagesbeginn bei den DIV 16r, DIV20r, DIV-R 16r oder DIV-R 20r den lnnenbereich des runden Trogs mit einem mit 01 getrankten weichen Tuch einfetten. Bedienung ( Fig. 8, 9) А.
Е. Die Abdeckung (Fig. 1, Nr. 1) uber den Griff (Fig. 1, Nr. 8) schlie�en. F. Mit der Option 10/20 (Option DIV 20 viereckig, DIV-R 20 viereckig) lassen sich uber den Wahlschalter an der Vorderseite (Fig. 3, Nr. 15) 1 О oder 20 Teilungen einstellen.
Drucken Sie die grune Taste, damit der Kopf hochfahrt, und saugen Sie Teig- und Mehlreste аЬ. Wochentlich durch einen eingewiesenen Bediener: Das gesamte Gehause mit einem weichen Tuch abwaschen. Den Mehlauffangbehalter (nur DIV-R) leeren (Fig. 6 18). Bei abgesenktem Kopf auf die Taste zum Anheben der Messer drucken und gleichzeitig am Hebel ziehen, um die Messer nach оЬеп...
Um Ersatzteile Юг lhre Maschine zu bestellen, lassen Sie von lhrem Vertreter anhand des Ersatzteilkatalogs des Herstellers prufen, um welche Teile es sich genau handelt. Dazu immer die Maschinennummer ubermitteln, die auf dem Typenschild steht. 1hr Vertreter bestellt das Ersatzteil dann bei JAC. ERSA TZTEILLISTE TEILENUMMER NEUES TEXTBLA ТТ...
11 LISTE DER ABGEBILDETEN TEILE UND FUNKТ/ONEN Abblldung Nummer Bezeichnung Pressdeckel Deckeldichtung (DIV-R 16г - DIV-R 20г - DIV-R 20с) Mulde Teigglatter Mehlaustrag (DIV-R 16г - DIV-R 20г - DIV-R 20с) Schutzgriff (DIV-R 16г DIV-R 20г DIV-R 20с) Rollen mit Bremse...
Página 35
VOOR DE INBEDRIJFSTELLING ....................36 GARANTIE ........................... 36 WAARSCHUWINGEN ......................... 37 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ....................38 Technische eigenschappen ......................38 Materiaal dat rechtstreeks in contact komt met het deeg ............38 INSTALLATIE EN INBEDRIJFSTELLING .................. 38 De machine uit de verpakking halen: ..................... 38 Plaatsing: ............................
Nederlands VOOR DE INBEDRIJFSTELLING Bedankt dat u hеЫ gekozen voor ееп JAC-oplossing. Neem deze gebruikershandleiding grondig door voordat u deze machine installeert еп iп werking stelt. Zo kunt u uzelf beschermen еп schade аап uw machine vermijden. Deze handleiding verwijst пааг diverse afbeeldingen zodat u de instructies beter kunt begrijpen.
Ееп reparatie en/of ееп vervanging van defecte onderdelen tijdens de garantieperiode verlengt deze garantie niet. З WAARSCHUWINGEN Het is heel belangrijk dat deze gebruikershandleiding Ьij het apparaat wardt bewaard zadat ze later kan warden geraadpleegd. Als dit apparaat wardt verkacht af aan een andere persaan wardt avergedragen, zarg ег...
Na het uitpakken van uw machine moet u nakijken of ze tijdens het transport geen schade heeft opgelopen. Meld ons elke afwijking. Plaatsing: Voor uitstekende prestaties еп betrouwbaarheid ор lange termijn moet u ееп plaats kiezen die: Goed verlucht is, niet Ыootgesteld is аап direct zonlicht еп uit de buurt is vап warmtebronnen, met ееп...
De werkzone bevindt zich aan de voorkant van de machine (fig.5, n 17). GEBRU/K Aan het begin van de dag moet Ьij een DIV 16r, DIV20r, DIV-R 16r of DIV-R 20r de Ьinnenkant van de ronde kuip met olie worden ingesmeerd met behulp van een licht in olie gedrenkte doek.
Página 41
Е. Sluit de klep (fig.1, n 1) met behulp van de hendel (fig.1, n F. Met de optie 10/20 (optie DIV 20 vierkant, DIV-R 20 vierkant) kunt u kiezen om te snijden in 1 О of ° 20 verdelingen dankzij de keuzeschakelaar aan de voorkant (fig.3, n 15).
Was de hele carrosserie met behulp van een vochtige doek. ° Maak de Ыoemopvangbak leeg (alleen DIV-R) (fig.6, n 18). Druk, met de kop omlaag, ор de knop om de messen omhoog te halen door aan de hendel te trekken om de messen omhoog te halen.
Ga Ьij de bestelling van een reserveonderdeel met uw verdeler па om welk stuk het gaat ор basis van de reserveonderdelencatalogus van de fabrikant. Geef altijd het machinenummer ор zoals vermeld ор het identificatieplaatje. Uw verdeler voert de bestellingen uit Ьij JAC. Lijst met VERBRUIKSGOEDEREN REFERENTIE...
Persdeksel Klepdichting (DIV-R 16г -DIV-R 20г - DIV-R 20с) Kuip Afstrijkers Weghalen van Ыоеm (DIV-R 16г - DIV-R 20г - DIV-R 20с) Veiligheidshandgreep (DIV-R 16г DIV-R 20г DIV-R 20с) Wieltjes met rem Sluithendel van het persdeksel Vergrendeling van het persdeksel Deurklink Drukregelklep (DIV-R 16г- DIV-R 20г- DIV-R 20с)
Página 45
ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ..................46 ГАРАНТИЯ ..........................46 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ........................47 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..................48 Технические характеристики ......................48 Подробности о материалах, находящихся в непосредственном контакте с тестом ..48 УСТАНОВКА И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ ................48 Распаковка машины ........................48 Место...
Русский ПЕРЕД ВВОДОМ В ЭКСПЛУАТАЦИЮ Благодарим за то, что выбрали компанию JAC. Перед установкой машины и ее вводом в эксплуатацию обязательно прочтите настоящее руководство. Таким образом вы сможете защитить себя и избежать повреждений машины. В настоящем руководстве содержатся ссылки на различные изображения, облегчающие...
- На проблемы, возникшие вследствие установки машины не аккредитованным специалистом. - На детали или проблемы, связанные с нанесением ущерба во время транспортировки или ненадлежащим обращением при погрузочно-разгрузочных работах. Ремонт и (или) замена неисправных деталей, выполненные в течение гарантийного периода, не могут послужить причиной продления данной гарантии. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
Машина тяжелая. Принимайте все необходимые меры предосторожности при транспортировке и погрузочно-разгрузочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики DIV-R Высота с открытой крышкой (мм) 1761 Ширина (мм) Глубина (мм) х 880 х 1 31 О Упаковка (мм) Масса нетто (кг) Масса нетто + упаковка (кг) Мощность...
С. Открепите машину от поддона, открутив 4 винта, фиксирующих машину (fig.12). D. Снимите машину с поддона. В выполнении этой операции должны участвовать не менее двух человек для обеспечения максимально плавного соприкосновения машины с полом. Е. ОПЦИЯ EASYFLOUR: Наполнить посыпатель муки Easyflour (fig.7) мукой После...
Рабочая зона находится в передней части машины (fig.5, n 17). ЭКСПЛУАТАЦИЯ В случае с DIV 16r, DIV20r, DIV-R 16r или DIV-R 20r в начале рабочего дня следует смазать внутренние поверхности круглой кюветы с помощью мягкой ветоши, смоченной в масле. Порядок эксплуатации (fig.8,9 ) юв�...
Página 51
1) с помощью ручки (fig.1, п Е. Закройте крышку (fig.1, п F. При опции 10/20 (опция для квадратного DIV 20 и квадратного DIV-R 20) можно выбирать вариант резки на 10 или 20 частей с помощью переключателя на передней панели (fig.З, п...
8 . 2 Еженедельное, выполняется пользователем, прошедшим подготовку . Протрите весь корпус машины с помощью влажной салфетки. Опорожните бак для сбора муки (только у DIV-R) (fig.5, п 18). Когда верхняя часть находится в нижнем положении, нажмите на кнопку подъема ножей и...
При заказе запасной части проверьте вместе с аккредитованным специалистом, о какой детали идет речь, по каталогу запасных частей, выпускаемому производителем. Всегда уточняйте номер машины, указанный на заводском щитке. Заказ в компании JAC может разместить ваш аккредитованный специалист. Список РАСХОДНЫХ МАТЕРИАЛОВ IТЕМ CODE...
Регулировка времени максимального давления Индикатор и пуск автоматического цикла Переключатель «половина кюветы / полная кювета» Рабочая зона Бак для сбора муки (DIV-R 16г, DIV-R 20г, DIV-R 20с) Регулировка давления (DIV-R 16г, DIV-R 20г, DIV-R 20с) Зона наполнения Easyflour Регулировочный указатель расхода муки...
Página 55
ANTES DE LA PUESTA EN SERVICI0 ..................56 GARANTiA ..........................56 ADVERTENCIAS ......................... 57 CARACTERiSTICAS TECNICAS ....................58 Caracteristicas tecnicas ........................58 Detalle de materiales en contacto directo con la masa ..............58 INSTALACION У PUESTA EN SERVICIO .................. 58 Desembalaje de la ma q uina: ......................
Espanol ANTES DE LA PUESTA EN SERVIC/0 Gracias рог elegir una soluciбn JAC. Lea con atenciбn este manual de uso antes de instalar у poner en servicio esta maquina. De esta forma, usted puede protegerse у evitar el deterioro de su maquina.
- Las piezas о los proЫemas causados рог danos en el transporte о рог un mantenimiento inadecuado. Una reparaciбn у/о una sustituciбn de piezas defectuosas efectuadas durante el periodo de garantfa по supondra la prolongaciбn de dicha garantfa. З ADVERTENCIAS Es muy importante conservar este manual de uso junto сап...
CARACTERiSТICAS TECNICAS Caracterfsticas tecnicas DIV-R Altura con la tapa ablerta (mm) 1761 Anchura (mm) Profundidad (mm) 1 31 О Embalaje (mm) 790 х х Peso neto Peso neto + embalaje Potencia del motor (kW) Тiро de motor Trifasico 50 Hz (А) 220 v •...
Е. OPCION EASYFLOUR: Lleпe la harinadora Easyflour (fig.7) de hariпa. Despues de desembalar su maquina, compruebe que по ha sufrido danos durante el transporte. lnfбrmenos de cualquier anomalfa. Ublcaciбn: Рага оЬlепег uп rendimiento exceleпte у uпа fiaЬilidad а largo plazo, elija uпа ublcaci6n que este: Вiеп...
EI агеа de trabajo esta situada en la parte delantera de la maquina (fig.5, n. 17). 7 uso AI principio del dia, en una DIV 16r, DIV20r, DIV-R 16r о una DIV-R 20r, ponga aceite еп el interior de la cuba redonda con un рапо suave empapado en aceite Procedimiento de uso (fig.8, 9) °...
Página 61
о F. Con la opci6n 10/20 (opci6n DIV 20 cuadrada, DIV-R 20 cuadrada), puede elegir cortar en 1 О ° 20 divisiones gracias al selector situado en la parte frontal (fig.3, n 15). G. Ajuste la presi6n de amontonamiento (opci6n DIV-R 16 redonda, DIV-R 20 redonda, DIV-R 20 °...
Lave tada el chasis сап un рапа humeda. ° Vacie la bandeja de recuperaciбn de harina (unicamente DIV-R) (fig.6, n 18). Сап el cabezal en pasiciбn baja, pulse el batбn de sublda de las cuchillas tiranda de la palanca рага...
AI pedir una pieza de recamЬio, compruebe соп su agente autorizado de que pieza se trata соп base еп el catalogo de piezas de recamЬio del fabricante. lndique siempre el numero de maquina tal у como se indica еп la placa informativa. Su agente efectuara el pedido а JAC. Lista de CONSUMIBLES REFERENCIA...
Ruedas сап frena Asa de cierre de la tapa de amantanamienta Cierre de la tapa de amantanamienta Asa de puerta Trampa de ajuste de presi6n (DIV-R 16г- DIV-R 20г - DIV-R 20с) Cuchillas SuЬida de las cuchillas Detenci6n de emergencia Selecci6n 10/20 cuchillas (сап...
Página 65
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE ..................66 GARANZIA ..........................66 AWERTENZE ..........................67 CARATTERISTICHE TECNICHE ....................68 Caratteristiche tecniche ........................68 Dettaglio materiali in contatto con la pasta ................... 68 INSTALLAZIONE Е MESSA IN FUNZIONE ................68 Disimballo della macchina: ......................68 Posizionamento: ..........................
PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE Grazie рег aver scelto una soluzione JAC. Si invita а leggere сап attenzione queste note informative prima di procedere all'installazione е alla messa in servizio di questa macchina. Contengono informazioni su come proteggersi е соте evitare il deterioramento della macchina.
- Le parti о i proЬlemi derivanti da un danno di trasporto о da una manutenzione inadeguata. Una riparazione е/о una sostituzione di parti difettose effettuate durante il periodo di garanzia поп producono l'effetto di prolungare detta garanzia. З AWERTENZE Е...
Dopo il disimballo della macchina, verificare che поп abbla sublto danni durante il trasporto. Segnalare ogni anomalia. Posizionamento: Per ottenere performance eccellenti е affidabllita а lungo termine, scegliere una posizione: Веп ventilata, al riparo dai raggi solari diretti е lontano da fonti di calore, соп una superficie piana, robusta е...
La zona di lavoro si trova nella parte anteriore alla macchina (fig. 5, n. 17). UТILIZZO All'inizio della g iornata, per una DIV 16r, DIV20r, DIV-R 16r о una DIV-R 20r, oliare l'interno della vasca rotonda соп un раппо morbldo imbevuto d'olio.
Página 71
F. Con l'opzione 10/20 (opzione DIV 20 quadrata, DIV-R 20 quadrata), е possiЬile scegliere di tagliare con 1 О о 20 divisioni grazie al selettore frontale (fig. 3, n. 15). G. Regolare la pressione di compattazione (opzione DIV-R 16 rotonda, DIV-R 20 rotonda, DIV-R 20 quadrata) grazie alla leva di regolazione della pressione posta nella rate anteriore (fig.
Settimanale da parte di un utilizzatore addestrato. Lavare tutto l'involucro del macchinario сап un рапnо umido. Vuotare il cassetto di recupero della farina (solo DIV-R) (fig. 6, n. 18). Testa iп basso, premere il pulsante di risalita dei coltelli tirando la leva рег farli salire.
Precisare sempre il codice della macchina indicato sulla targa segnaletica. JAC. 11 tecnico effettua gli ordini presso Elenco dei C0MP0NENTI DI C0NSUM0 RIFERIMENT0 NU0VA DESCRIZIONE M0DELL0 F1500009 GIUNTO DEL COPERCHIO DIV-R F1500004 MOLLA DEL COPERCHIO TUTTE F1512014 MOLLA DELLA GRIGLIA TUTTE 10040012 PIASTRA DI USURA...
Página 93
,_ . _ . АС CONFORMIТY CERTIFICAТE ТО ТНЕ EUROPEAN DIRECTIVES. CERTIFICAT DE CONFORMIТE AUX DIRECТIVES EUROPEENNES. KONFORMITATSZEUGNIS AN DIE EUROPAISCHEN RICHТLINIEN. GETUIGSCHRIFT VAN OVEREENSTEMMING МЕТ DE EUROPESE RICHТLIJNEN. CERTIFICATO DI CONFORMIT0 ALLE DIREТТIVE EUROPEE. CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CON LAS DIRECТIVAS EUROPEAS. СЕРТИФИКАТ...