INSTALLATIONSANVISNING/ INSTRUCTION FOR INSTALLATION
/ INSTALLATIONSANLEITUNG / INSTRUCTONS D'INSTALLATION /
1.
0
S
1. Kontrollera att
huvudströmbrytaren switch is in pos. "0".
är i läge "0".
2. Vrid strömbrytaren
till läge 1.
3.
A.)
S4
S
3. S4 brytare hålls
intryckt.
Tryck på ner pilen
och kör upp
cylindrarna.
Släpp S4 brytaren.
Tryck in nödstoppet button when the
när cylindrarna har
gått upp ca. 20 cm
Se till att hydraul-
slangarna ej
kommer i kläm.
INSTRUCCIONES DE INSTLACIÓN
1
GB
Check that the main
Turn the switch to
pos. 1.
GB
Keep the S4 switch
Schalter S4 eingedrückt
pushed in. Press
halten.
the arrow showing
Knopf 'Pfeil herunter'
down and drive the
eindrücken und die
cylinders up.
Zylinder hochfahren.
Press the emergency Schalter S4 loslassen.
Not-Aus drücken wenn
cylinders have gone die Zylinder etwa 20 cm
up about 20 cm.
angehoben worden sind.
Be careful not to
Zusehen, dass keine
get the hydraulic
Hydraulikschläuche
houses in jam.
eingeklemmt werden.
D
Kontrollieren, das der
Hauptschalter in Stellung disjoncteur principal
"0" ist.
Hauptschalter in Stellung
"1" drehen.
D
21
2.
0
F
S'assurer que le
est bien en pos. "0".
Mettre le disjoncteur
principal en pos "1".
F
Être le dispositif S4
Mantenga el interruptor
impressionée. Presse dans S4 empujado hacia abajo.
la flèche que indicatée
Empuje la flecha del botón
en bas et conduire les
hacia abajo y elevre los
cylindres haut. Laisser
cilindros.
le dispositif S4.
Solta el interruptor S4.
Impressiónée le halte de
Presionar el botón de relé
secours quand les
del motor cuando los
cylindres se lever
cilindros hayan subido
environ vingt centimètre. unos 20 cm.
Attention pour les tuyau
Comprobar que no se
d'hydraulique pour ne
atascan las mangueras
s'échouer pas dans
hidráulicas.
embarra.
1
E
Comprobar que el
interruptor principal
está en la posición "0".
Girar el interruptor
principal a la posición "1".
B.)
E