BRUKSANVISNING / OPERATING INSTRUCTION /
BETRIEBSANLEITUNG / MODE D'EMPLOI / INSTRUCCIONES DE
2. Montering av band / Thread the straps (twine) / Eninfädeln des Bandes (der Schnur) /
S
1. Drag ut bandet / snöret till Pull out enough strap/twine Ziehen Sie eine ausreichende Tier suffesamment de lien
lämplig längd och knyt en
ögla i änden.
2. Lägg öglan runt fästet på
dörrens utsida.
3. Placera bandet / snöret i
spåer i botten på behållaren slots at the bottom of the
med styrkroken.
4. Häng upp styrkroken på
sin plats.
3.Pressning / Compaction cycle / Presszyklus /Cycle de la machine / Ciclo de compactacion
3.
S
1. Kontrollera att urbalnings-
mekanismen är i sitt botten-
läge. Om inte så kör ner press-If not, run the press plate down Bodenposition verriegelt
plattan så att urbalnings-
mekanismen pressas ner till
sittn bottenläge genom att
trycka på startknappen.
2. Lägg avfall i behållaren.
3. Placera pressenheten över
behållaren.
4
Grön lampa tändes.
5. Tryck på startknappen.
Mise en place des liens. / Ensartar la banda (hilo).
GB
and tie a loop at the end.
Pull the loop around the
bracket on front of the door. die Halterung an der
Place the straps/wine in the Plazieren Sie das Band/Schnur Tendreet placer le lien dans Poner la banda/hilo las
chamber with the bale tool Boden der Kammer mit
Place the bale tool on the
side protectione plate.
1.
GB
Check that the bale eject
mechanism is in lower position. wurfmechanismus in der
by pushing the "start" button
and the bale eject mechanism
is pressed down and locked.
Place waste inside chamber.
Place press unit over chamber. Plazieren Sie die Pressein-
Green lamp si lit.
Push start button.
MANEJO
2
4
D
menge Band/Schnur heraus
und knoten Sie am Ende eine extrémité.
Schlinge.
Ziehen Sie die Schlinge um
vordernen Tür.
in den Schlizen auf dem
dem Ballenpack-Werkzeug.
Plazieren Sie das Ballenpack- Ranger l'outil sur le côté
Werkzeug af die Seite der
Schutzplatte.
1
0
D
Kontrollieren das der Aus-
ist. Wenn nicht, drücke den déplacer le chariot de la
"Start" Knopf und fahre den presse audessus de la
Auswurfmechanismus in
die Bodenpostition bis er
verriegelt ist.
Plazieren Sie den Abfall im
inneren de Kammer.
heit über der Kammer.
Jetzt leuchtet die grüne
Kontrolleleuchte auf.
Betätigen Sie den Start-
Schalter.
9
F
et fair une bocle á son
Fixer la boucle autour
du crochet sur le
devant de la porte.
les rainures de la chambre à ranuras, en el fondo de
l'aide de l'outil prévu á cet
effel
extérieur de la machine.
F
Vérifier que le système
d'éjection est en position
basse. S'il ne l'est pas,
chambre et appuyer sur le pulsando el botón de
bouton "START". Lors de
sa descente, l'ensemble de
de compaction descend et
verrouille automatiquement
le systéme d'ejection.
Charger les déchets dans
la chambre.
Positionner le chariont de
la presse au dessus de la
chambre.
Le voyant vert est allumé.
Appuyer sur le bouton de
mise en marche.
E
Extraer bastante banda/
hilo y hacer un nudo al
final.
Tirar del nudo alrededor
de suporte delante la
puerta.
la cámara con la
herramienta de embaldo.
Poner la herramienta de
embaldo en la placa de
protección lateral.
5.
E
Controlar que el
mecanismo de
expulsion esta en su
posicion baja. En caso
que no haga otro cillo
puesta en marcha.
Poner los resíduos
en el interior de la
cámara.
La lámpara verde está
encendida.
Pulsar el botón de
puesta en marcha.