Descargar Imprimir esta página

Petzl SCORPIO VERTIGO Manual De Instrucciones página 8

Publicidad

SI
V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo.
Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe.
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so
povezane z uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse.
Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl.com.
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo
vaše opreme. Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni
dodatne nevarnosti. Če imate kakršen koli dvom ali težave z
razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.
1. Področja uporabe
Osebna varovalna oprema (OVO).
Blažilec sunka s podaljškom za ferate. Za uporabnike, ki tehtajo od
40-120 kg (vključno z opremo).
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za
kateri koli drug namen, kot je zasnovan.
Odgovornost
OPOZORILO
Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po
sebi nevarne.
Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.
Pred uporabo tega izdelka morate:
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti;
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo;
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka;
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.
Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko
povzroči resno poškodbo ali smrt.
Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so
pod neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe.
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate
njihove posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne
prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh navodil, ne
uporabljajte tega izdelka.
2. Poimenovanje delov
(1) daljša kraka, (2) STRING, (3) krajši krak, (4) torbica, (5) trak blažilca
sunka, (6) zanka za pritrditev, (7) vezni členi
Glavni materiali: poliamid, poliester, aluminij. Vezni členi: aluminij.
3. Vezni členi
Vezna člena opremljena z varovalnim kompletom
SCORPIO VERTIGO:
VERTIGO WL: EN 12275 razred K/B vponka s samodejnim
zapiranjem.
Vponka ni neuničljiva.
Vponka ima največjo nosilnost, ko je obremenjena vzdolž glavne osi
in ima zaprta vratica.
Obremenitev vponke v kateri koli drug smeri je nevarna.
4. Preverjanje, točke preverjanja
Poleg pregleda pred vsako uporabo, mora izdelek podrobno pregledati
pristojna oseba vsaj enkrat na vsakih 12 mesecev.
Rezultate preverjanja vpišite v vaš OVO obrazec. Primer si oglejte na
Petzl.com.
Pred vsako uporabo
Preverite stanje krakov podaljška, torbice in zank za pritrditev. Preverite
obrabo in poškodbe zaradi uporabe (zareze, vlaknatost, znake
kemikalij...). Preverite stanje varnostnih šivov: poglejte za razrahljane,
obrabljene ali pretrgane šive. Prepričajte se, da je trak blažilca sunka
nepoškodovan.
VponkE: preverite, da ni obrabe, razpok, deformacij... Odprite vratica
in se prepričajte, da se samodejno zaprejo in zaklenejo, ko jih spustite.
Prepričajte se, da je sklop vezni člen/zanka/STRING pravilen.
Med uporabo
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo
z drugo opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med
seboj pravilno nameščeni.
5. Skladnost
Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih
uporabljate (skladnost = dobro vzajemno delovanje).
Oprema, ki jo uporabljate z SCORPIO podaljškom, mora biti skladna z
veljavnimi standardi v vaši državi (npr. EN 12277 pasovi).
6. Namestitev blažilca sunka s
podaljškom
Namestitev na pas:
Odpnite zadrgo na torbici, da na pritrdilnem mestu na pasu naredite
kavbojski vozel. Pred uporabo podaljška zložite etiketo in zapnite
zadrgo.
Namestitev veznih členov:
namestite vezni člen z gumico STRING na krajšem kraku. Pri menjavi
veznih členov na SCORPIO VERTIGO kompletu, se prepričajte, da
namestite STRING na vsak krak.
Pred vsako uporabo preverite, da je vaš podaljšek pravilno pritrjen
na pas.
7. Uporaba
Prehajanje sidrišča:
Vedno imejte vsaj en daljši krak pritrjen na varovalno jeklenico.
Blažilca sunka ne prestavljajte:
Opozorilo: pripenjanje kraka podaljška na pas prepreči blažilcu sunka,
da se v primeru padca razvije.
Na krakih podaljška ne delajte vozlov, ker s tem zmanjšate njihovo
nosilnost.
Opozorilo: zavedajte se tveganja zadušitve med krakoma podaljška.
Ko se je blažilec sunka pri padcu razvil, morda ne bo več varno deloval
pri zaustavitvi.
Počivališče:
za počivanje se s krajšim krakom pripnite na prečko. Vedno imejte vsaj
en daljši krak pritrjen na varovalno jeklenico.
Uporaba z vrvjo
V vseh situacijah je poleg uporabe blažilca sunka s podaljškom
priporočljivo dodatno vrvno varovanje. Samo vrv in plezalne tehnike
varovanja lahko zmanjšajo potencialno dolžino padca.
Varovanje z vrvjo je obvezno za uporabnike, ki tehtajo manj kot 40 kg
(brez opreme) ali več kot 120 kg (z opremo).
Strokovnjaki
Ta navodila za uporabo morajo biti na voljo vsem začasnim uporabnika
SCORPIO podaljška.
8. Dodatne informacije
Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:
POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti
iz uporabe po samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti
uporabe in okolja uporabe (groba okolja, morsko okolje, ostri robovi,
ekstremne temperature, kemikalije...).
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko:
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila;
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev);
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti;
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe;
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih,
tehniki oz. neskladen z drugo opremo...
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.
A. Življenjska doba - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D.
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F.
Sušenje - G. Shranjevanje/transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/
popravila (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni
deli.) - J. Vprašanja/kontakt
3-letna garancija
Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba
in izraba, oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje,
slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi,
za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.
Opozorilni simboli
1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe
ali smrt. 2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče
ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih
vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.
TECHNICAL NOTICE - SCORPIO VERTIGO
Sledljivost in oznake
a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki
opravlja pregled tipa CE - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Premer
- e. Serijska številka - f. Leto izdelave - g. Dan izdelave - h. Nadzor
in ime kontrolorja - i. Zaporedna številka izdelka - j. Standardi - k.
Natančno preberite Navodila za uporabo - l. Oznaka modela
HU
Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja
felszerelését. Nem mutatunk be minden használati módot és technikát.
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák
tájékoztatnak, de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati
módot ismertetni. A termékek legújabb használati módozatairól és az
ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő információkról tájékozódjon a
Petzl.com internetes honlapon.
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért
és a felszerelés helyes használatáért mindenki maga felelős. Az
eszköz helytelen használata további veszélyek forrása lehet. Ha ezzel
kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez
bizalommal.
1. Felhasználási terület
Egyéni védőfelszerelés.
Energiaelnyelő kantár via ferrata utakhoz, 40 - 120 kg testsúlyú
felhasználók számára (felszereléssel együtt).
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb
terhelésnek kitenni vagy más, a megadott felhasználási területeken
kívüli célra használni.
Felelősség
FIGYELEM
A termék használata közben végzett tevékenységek
természetükből adódóan veszélyesek.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért,
döntéseiért és biztonságáért.
A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó:
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati
utasítást.
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon.
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait.
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos
kockázatoknak, és elfogadja azokat.
A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása
súlyos balesetet vagy halált okozhat.
A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy
a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek
felügyelete alatt.
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és
biztonságáért és maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön
nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem
értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja
a terméket.
2. Részek megnevezése
(1) Hosszú kantárszárak, (2) STRING, (3) Rövid szár, (4) Védőtok,
(5) Felszakadó energiaelnyelő heveder, (6) Csatlakozógyűrű, (7)
Összekötőelemek.
Alapanyagok: poliamid, poliészter, alumínium. Összekötőelemek:
alumínium.
3. Összekötőelemek
A SCORPIO VERTIGO-hoz mellékelt összekötőelemek:
VERTIGO WL: automata zárógyűrűs, az EN 12275 szabvány szerint
K/B osztályú karabiner.
A karabiner nem tönkretehetetlen.
A karabiner szakítószilárdsága hossztengely-irányú terhelésnél és zárt
nyelv esetén a legnagyobb.
A karabiner bármely más irányban történő terhelése veszélyes.
4. Ellenőrzés, megvizsgálandó
részek
A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa
meg a terméket alaposan egy arra jogosult szakemberrel legalább
12 havonta.
A felülvizsgálatok eredményeit jegyzőkönyvben kell rögzíteni. Példák a
Petzl.com honlapon.
Minden egyes használatbavétel előtt
Ellenőrizze a kantárszárak, a védőtok és a rögzítőgyűrű állapotát.
Vizsgálja meg, nem láthatók-e elhasználódás vagy károsodás jelei
(vágások, kibolyhosodások, vegyi anyaggal való érintkezés jelei
stb.). Ellenőrizze a biztonsági varratok állapotát, keresse meg az
esetleges laza, elhasznált vagy szakadt szálakat. Ellenőrizze, hogy az
energiaelnyelő hevederének felszakadása nem kezdődött el.
Karabinerek: ellenőrizze, nem láthatók-e elhasználódás jelei,
repedések, deformációk az eszközön. Nyissa ki a nyelvet és győződjön
meg róla, hogy elengedéskor automatikusan becsukódik és lezáródik.
Ellenőrizze, hogy az összekötőelem és a sling megfelelően van
összekapcsolva a STRING-gel.
A használat során
Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a
használat során is rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról,
hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.
5. Kompatibilitás
Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi
elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése).
A SCORPIO kantárral együtt használt eszközöknek meg kell felelniük
az adott ország előírásainak (pl. Európában a beülőknek az EN 12277
szabványnak stb.).
6. Az energiaelnyelő kantár
csatlakoztatása
A beülőhöz való csatlakoztatás:
Nyissa ki a tok cipzárját, és a csatlakozógyűrű segítségével önmagán
átfűzve rögzítse a kantárt a beülő bekötési pontjába. Hajtsa vissza a
címkét, és zárja vissza a cipzárat. A kantár használatra kész.
Összekötőelemek csatlakoztatása:
Csatlakoztassa a STRING-gel együtt az egyik összekötőelemet a rövid
kantárszárhoz. Ha kicseréli a SCORPIO VERTIGO összekötőelemeit,
mindig tegyen STRING-et mindkét kantárszár végére.
Minden használat előtt ellenőrizze, hogy a kantár helyesen van
csatlakoztatva a beülőhöz.
7. Használat
Kikötési ponton való áthaladás:
Legalább egy kantárszár mindig legyen beakasztva a biztosító
drótkötélbe.
Ne iktassa ki az energiaelnyelőt:
Figyelem: a beülő felszereléstartójába kiakasztott kantárszár
megakadályozza az energiaelnyelő felszakadását.
Ne kössön csomót a kantárszárakra, mert az csökkenti teherbírásukat.
Vigyázat, a fej vagy nyak beszorulása a kantár két szára közé fulladást
okozhat.
Ha az energiaelnyelő a zuhanás megtartásánál felszakad, egy második
esés megtartásánál már nem tudja elnyelni az esés energiáját.
Pihenőpozíció:
Pihenésnél akassza a rövid kantárszárat a létra egyik fokába. Legalább
egy kantárszár mindig legyen beakasztva a biztosító drótkötélbe.
Kötéllel való használat
Az energiaelnyelő kantár használatának kiegészítése kötélbiztosítással
minden esetben ajánlott. Csak a kötélbiztosítás és a hegymászó
biztosítótechnikák segítségével csökkenthető minimálisra az
esésmagasság.
A kötélbiztosítás használata kötelező, ha a felhasználó testsúlya
(felszerelés nélkül) 40 kg alatt vagy (felszereléssel együtt) 120 kg
felett van.
Közösségi használat
A SCORPIO kantár jelen használati utasítását hozzáférhetővé kell tenni
minden használó számára, akkor is, ha csak átmenetileg használja
az eszközt.
8. Kiegészítő információk
Leselejtezés:
FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat
intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi
anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém
hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár
egyetlen használatra korlátozódhat.
A terméket le kell selejtezni, ha:
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket.
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte.
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel.
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit.
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása
vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se
lehessen használni.
A. Élettartam - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D.
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G.
Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - I. Módosítások/javítások
(Petzl pótalkatrészek kivételével csak a gyártó szakszervizében
engedélyezett) - J. Kérdések/kapcsolat
3 év garancia
Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a
következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos
javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű
használat.
Veszélyt jelző piktogrammok
1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció.
2. Váratlan esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ
a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis
felszerelés.
Nyomon követhetőség és jelölés
a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség:
számsor - d. Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g.
Gyártás napja - h. Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve - i.
Sorszám - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót
- l. Modell azonosítója
RU
Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше
снаряжение. Данная инструкция по эксплуатации представляет
только некоторые правильные способы и техники использования
вашего снаряжения.
Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых
потенциальных рисках, связанных с использованием вашего
снаряжения. Инструкция не описывает все возможные риски.
Регулярно проверяйте сайт Petzl.com, там вы найдете последние
версии данного документа и дополнительную информацию.
Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер
предосторожности и за правильное использование вашего
снаряжения. Неправильное использование данного снаряжения
может привести к возникновению дополнительных рисков. В
случае возникновения каких-либо сомнений или трудностей
обращайтесь в компанию Petzl.
1. Область применения
Средство индивидуальной защиты (СИЗ).
Страховочный строп с амортизатором рывка для маршрутов
виа феррата для пользователей весом от 40 до 120 кг (вместе со
снаряжением).
Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей
предел его прочности, и использоваться в ситуациях, для которых
оно не предназначено.
Ответственность
ВНИМАНИЕ
Деятельность, связанная с использованием данного
снаряжения, опасна по своей природе.
Лично вы несете ответственность за свои действия и
решения.
Перед использованием данного снаряжения вы должны:
- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации.
- Пройти специальную подготовку по применению данного
снаряжения.
- Ознакомиться с потенциальными возможностями вашего
снаряжения и ограничениями по его применению.
- Осознать и принять возможные риски, связанные с
использованием этого снаряжения.
Игнорирование любого из этих предупреждений может
привести к серьезным травмам и даже к смерти.
Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими
специальную подготовку, или под непосредственным контролем
компетентного лица.
Лично вы несете ответственность за свои действия, решения
и безопасность, и только вы отвечаете за последствия этих
действий. Если вы не способны взять на себя ответственность
за использование данного снаряжения или если вы не поняли
инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.
2. Составные части
(1) Длинные усы стропа, (2) STRING, (3) Короткий ус, (4) Чехол, (5)
Разрывной амортизатор рывка, (6) Присоединительная петля, (7)
Соединительные элементы.
Основные материалы: нейлон, полиэстер, алюминий.
Соединительные элементы: алюминий.
3. Соединительные элементы
Соединительные элементы, поставляемые в комплекте со
SCORPIO VERTIGO:
VERTIGO WL: карабин с самофиксирующейся системой
блокировки EN 12275 класс K/B.
Карабин не является абсолютно прочным.
Карабин наиболее прочен при нагрузке вдоль своей главной оси
при закрытой защелке.
Нагрузка карабина в любых других направлениях опасна.
4. Осмотр изделия
В дополнение к проверкам снаряжения, проводимым перед
каждым его применением, следует проводить плановый осмотр
компетентным лицом не реже одного раза в 12 месяцев.
Результаты планового осмотра должны быть внесены в вашу
инспекционную форму СИЗ (PPE). Смотрите пример на Petzl.com.
Перед каждым использованием
Проверьте состояние усов, чехла и присоединительной петли.
Убедитесь в отсутствии следов износа и/или повреждений
(порезов, потертостей, следов химического воздействия и т.д.).
Проверьте силовые швы на отсутствие растянутых, изношенных
или порезанных нитей. Убедитесь, что стропа амортизатора рывка
не повреждена.
Карабины: убедитесь в отсутствии следов износа, трещин,
деформаций и т.д. Откройте защелку и проверьте, что она
закрывается и автоматически блокируется при отпускании.
Убедитесь, что карабин, стропа и STRING правильно соединены
друг с другом.
Во время каждого использования
Важно регулярно следить за состоянием снаряжения и его
присоединением к другим элементам системы. Убедитесь в том,
что все элементы снаряжения правильно расположены друг
относительно друга.
5. Совместимость
Проверьте совместимость этого снаряжения с другими
элементами системы в контексте вашей задачи (совместимость
означает хорошее, эффективное взаимодействие).
Снаряжение, которое вы используете со стропом SCORPIO,
должно соответствовать местному законодательству в вашей
стране (например, привязь EN 12277).
6. Установка стропа с
амортизатором рывка
Присоединение к привязи:
Откройте молнию чехла, чтобы присоединить петлю к точке
крепления привязи с помощью полусхватывающего узла. Для
использования стропа сложите этикетку и закройте чехол.
Установка соединительных элементов:
Установите карабины со STRING на короткий ус стропа. В случае
замены карабинов на SCORPIO VERTIGO установите STRING на
каждый ус стропа.
Перед каждым использованием убеждайтесь, что страховочный
строп правильно присоединен к привязи.
7. Использование
Прохождение точки анкерного крепления:
Один длинный ус всегда должен быть прикреплен к
страховочному тросу.
Не присоединяйте амортизатор рывка к привязи:
Внимание: присоединение конца страховочного стропа к привязи
исключает возможность срабатывания амортизатора рывка в
случае падения.
Не завязывайте узлы на усах, это приводит к снижению их
прочности.
Внимание: остерегайтесь удушения между двумя усами стропа.
При падении происходит разрыв нитей амортизатора рывка, и он
не может поглотить энергию второго падения.
Отдых:
Для отдыха закрепитесь на анкере, используя короткий ус. Один
длинный ус всегда должен быть прикреплен к страховочному
тросу.
Использование с веревкой
Во всех случаях рекомендуется веревочная страховка в
дополнение к использованию страховочного стропа с
амортизатором рывка. Только веревка и скалолазная техника
страховки могут минимизировать глубину возможного падения.
Страховка с использованием веревки является обязательной для
пользователей весом меньше 40 кг (без снаряжения) или больше
120 кг (со снаряжением).
Профессиональное использование
Эти инструкции должны быть доступны каждому временному
пользователю страховочного стропа SCORPIO.
8. Дополнительная информация
Выбраковка снаряжения:
ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение
срока службы изделия, вплоть до однократного применения;
например: способ и интенсивность использования, воздействие
окружающей среды, воздействие морской среды, работа с
агрессивными химическими веществами, экстремальные
температуры, контакт с острыми гранями и т.д.
Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если:
- Ему больше 10 лет и оно изготовлено из пластика или текстиля.
- Оно подвергалось воздействию сильного рывка или большой
нагрузке.
- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре. У вас есть
сомнения в его надежности.
- Вы не знаете полную историю его эксплуатации.
- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам,
законам, технике или оно не совместимо с другим снаряжением
и т.д.
Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного
снаряжения, его следует уничтожить.
A. Срок службы - B. Маркировка - С. Допустимый
температурный режим - D. Меры предосторожности - E. Чистка/
дезинфекция - F. Сушка - G. Хранение/транспортировка - H.
Обслуживание - I. Модификация/ремонт (запрещены вне
мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей) - J.
Вопросы/контакты
Гарантия 3 года
От любых дефектов материала или от производственных
дефектов. Гарантия не распространяется на следующие случаи:
нормальный износ, окисление, изменение конструкции или
переделка изделия, неправильное хранение и плохой уход,
повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а
также использование изделия не по назначению.
Предупредительные знаки
1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения
серьезных травм или ведущая к смерти. 2. Ситуация,
представляющая риск возникновения несчастного случая
или получения травм. 3. Важная информация о работе или
о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая
несовместимость.
Прослеживаемость и маркировка
продукции
a. Организация, контролирующая производство данного СИЗ - b.
Зарегистрированная организация, которая провела проверку
на соответствие стандартам CE - c. Прослеживаемость: матрица
данных - d. Диаметр - e. Серийный номер - f. Год изготовления
- g. День изготовления - h. Инспекция или имя инспектора - i.
Приращение - j. Стандарты - k. Внимательно читайте инструкцию
по эксплуатации - l. Идентификация модели
L0003000C (120417)
8

Publicidad

loading