Descargar Imprimir esta página
Renfert SYMPRO Traducción Del Manual De Instrucciones Original
Renfert SYMPRO Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Renfert SYMPRO Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Ocultar thumbs Ver también para SYMPRO:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 68

Enlaces rápidos

SYMPRO
Made in Germany
DE
EN
FR
IT
ES
PT
TR
RU
PL
ZH
JA
KO

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Renfert SYMPRO

  • Página 1 SYMPRO Made in Germany...
  • Página 3 SYMPRO ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG Made in Germany...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 1�1 Verwendete Symbole ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicherheit ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Bestimmungsgemäße Verwendung �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Bestimmungswidrige Verwendung ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Umgebungsbedingungen für den sicheren Betrieb ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Umgebungsbedingungen für Lagerung und Transport �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Gefahren- und Warnhinweise ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�5�1 Allgemeine Hinweise ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Spezifische Hinweise ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 5: Einleitung

    Das Gerät ist ausschließlich im nicht sterilen Bereich zu verwenden� Bestimmungswidrige Verwendung An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden� Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
  • Página 6: 2�3 Umgebungsbedingungen Für Den Sicheren Betrieb

    Freien oder unter nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden. ► Verletzungsgefahr! Bei Verwendung nicht zugelassenen Zubehörs besteht Verletzungsgefahr. Nur Original Renfert Zubehör einsetzen. ► Die Reinigungsnadeln enthalten geringe Mengen Nickel (siehe Produktdatenblatt). ► Objekt nach dem Reinigungsvorgang unter fließendem Wasser abspülen und desinfizieren.
  • Página 7: 2�6 Zugelassene Personen

    ► das Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird - außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Veränderungen. ► das Produkt nicht vom Fachhandel repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatzteilen eingesetzt wird. ► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird.
  • Página 8: Lieferumfang

    1 Netzkabel Schuko (230 V) 1 Netzkabel NEMA (120 V) 1 Bedienungsanleitung 1 Leitfaden zum Betrieb und zur hygienischen Aufbereitung Verbrauchsartikel / Verschleißartikel 6500 0450 SYMPRO Becher disinfectable, weiß, zur Anwendung im Reinigungsgerät mit SYMPROfluid Universal 6500 0460 SYMPRO Becher disinfectable-Set 1850 0007 Kunststoffbecher mit Deckel, grau, zur Anwendung mit SYMPROfluid Nicoclean 6500 0400 SYMPRO Mini-Becher...
  • Página 9: 4�4 Hygienische Aufbereitung

    ⇒ Befüllen Sie den Reinigungsbecher (2, Abb� 1) mit 75 g Reinigungsnadeln (entspricht einer Verpa- ckungseinheit)� ⇒ Befüllen Sie den SYMPRO Mini-Becher (16, Abb� 1) mit ~ 5 g Reinigungsnadeln� Vor Handhabung des Desinfektionsmittels, des Reinigungsobjektes bzw. Systemkomponenten des Reinigungsgerätes ist auf den Personenschutz im Sinne der nationalen Praxis-, Labor- und Hygienebestimmungen zu achten.
  • Página 10 Reinigungsnadeln in einem geeigne- ten Behälter (z.B. Reinigungsbecher, Ersatzartikel) nur für den Reinigungsprozess zwischenlagern. Abschließend zur längeren Lagerung Punkt D7 beachten. Die SYMPRO-Komponenten sind nicht thermisch sterilisierbar. (*) Empfehlung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention (KRINKO) beim Robert-Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizin-...
  • Página 11: Bedienung

    65000450 65000410 Empfohlene Anwendungsparameter SYMPRO SYMPRO Empfohlene Verschmutzungen / Reinigungsflüssigkeiten Becher Mini-Becher Anwendungszeit disinfectable Hartnäckige Beläge wie Plaque, Zahn- 65000600 Kontrolle nach stein, Verfärbungen SYMPROfluid 1200 U/min ca� 5 min� emp- Reinigungsobjekte mit (Tee, Kaffee, Rotwein Universal fohlen filigranen Bereichen und etc�) und Haftcreme...
  • Página 12: 5�2 Reinigungsbecher Befüllen

    Reinigungsbecher befüllen Für die Anwendung im Hochleistungs-Reinigungsgerät: ⇒ Wählen Sie den für die Reinigungsaufgabe geeigneten Reinigungsbecher (siehe 4�5 Anwendungstabel- le)� ⇒ Befüllen Sie den Reinigungsbecher mit: - den Reinigungsnadeln� - den zu reinigenden Objekten� - Reinigungsflüssigkeit (beachten Sie die Hinweise zur Anwendung im Booklet / Produktdatenblatt und Sicherheitsdatenblatt)� ⇒ Becher schließen (auf korrekten Sitz des Deckels / Dichtung ist zu achten) und in Gerät platzieren� Gerät niemals mit geöffnetem Reinigungsbecher betreiben! Reinigungsflüssigkeit nur einmal verwenden! Durch das eingebrachte Reinigungsobjekt kann es zu einer bakteriellen Verunreinigung der Rei-...
  • Página 13: 5�5 Reinigungsobjekt Entnehmen

    Durch das eingebrachte Reinigungsobjekt kann es zu einer bakteriellen Verunreinigung der Rei- nigungsflüssigkeit kommen. Deshalb ist die Reinigungsflüssigkeit für jeden Reinigungsvorgang neu anzusetzen. Reinigungsflüssigkeit entsorgen Nach der Reinigung im SYMPRO Reinigungsgerät, zuvor die Reinigungsnadeln mit Hilfe des Magneten an der Unterseite des Reinigungsbechers halten und die genutzte Reinigungsflüssigkeit vorsichtig in einen Sammelkanister gießen. Hierzu empfehlen sich z.B. leere SYMPROfluid (Universal und Nicoclean) Behälter 2000 ml aus Polypropylen (PP)�...
  • Página 14: 6�1 Reinigungsbecher, Deckel Inkl� Dichtungen Und Reinigungsnadeln Spülen

    Reinigungsbecher, Deckel inkl. Dichtungen und Reinigungsnadeln spülen Den SYMPRO Reinigungsbecher bis zur „MAX“ Markierung mit klarem Wasser befüllen, Deckel schließen und mittels mehrfacher, intensiver Schwenkbewe- gungen das Reinigungsbecherinnere gründlich spülen� Bei Verwendung des SYMPRO Mini-Bechers den Becher unter fließend Wasser randvoll füllen. Die Reinigungsnadeln mit Hilfe des Magneten an der Unterseite des Reinigungs- bechers fixieren und das Wasser ausschütten. Dieser Vorgang ist mindestens 3 x mit jeweils frischem Wasser zu wiederholen�...
  • Página 15: 6�6 Reinigungsnadeln Erneuern

    Abb. 8 Reinigungsbecher Die SYMPRO Reinigungsbecher, Deckel inkl. der Silikon-Dichtungen, Adapterring, Schallschutz- ring und Nicoclean Reinigungsbecher sind bis 121 °C temperaturbeständig. Eine Sterilisation bei Temperaturen zwischen 121°C - 134°C ist nicht frei gegeben! Reinigungsbecher, Deckel und Dichtung unterliegen einem Verschleiß. Prüfen Sie aus diesem Grund die Teile vor dem Gebrauch auf Abnutzung.
  • Página 16: Störungen Beseitigen

    Störungen beseitigen Fehler Ursache Abhilfe Keine Anzeige. • Gerät nicht angeschlossen� • Korrekten Sitz der Netzkabels in Netzanschlussbuchse und Steckdose prüfen� • Gerät nicht eingeschaltet� • Gerät am Netzschalter (12, Abb. 1) einschalten. • Keine Spannung auf der Steckdose� • Steckdose prüfen, z�B� mit einem anderen Gerät� • Gerätesicherung defekt� • Sicherung wechseln (siehe Kap� 6�8)� Bei erneutem Durchbrennen, Gerät in Reparatur geben�...
  • Página 17: Garantie

    Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Geräts eine Garantie von 3 Jah- ren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile), sowie Verbrauchsteile�...
  • Página 18 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 19 SYMPRO TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
  • Página 20 Contents Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Intended Use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Improper Use ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ambient Conditions for Safe Operation ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Ambient Conditions for Storage and Transport ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Hazard and Warning Information ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 General Information ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 21: Introduction

    The appliance is designed for non-sterile use only� Improper Use Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct� If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself�...
  • Página 22: 2�3 Ambient Conditions For Safe Operation

    ► Risk of injury! Risk of injury if the components used are not approved. Always use original Renfert components. ► Cleaning needles contain a slight amount of nickel (see product data sheet). ► Rinse the object under running water after cleaning and disinfect.
  • Página 23: 2�6 Authorized Persons

    ► the product is modified in any way – apart from modifications described in the operating instruc- tions. ► the product has not been repaired by a specialist firm or original Renfert replacement parts have not been used. ► there is continued use of the product despite obvious safety defects or damage.
  • Página 24: 3�2 Scope Of Delivery

    1 Mains Cable (NEMA plug, 120 V) 1 Instruction manual 1 Guidelines for operation and hygienic preparation Consumables / Wear parts 6500 0450 SYMPRO disinfectable beaker, white, for use in the cleaning device with SYMPROfluid Universal 6500 0460 SYMPRO disinfectable beaker set 1850 0007 Plastic container with lid, gray, for use with SYMPROfluid Nicoclean 6500 0400 SYMPRO mini-cup...
  • Página 25: 4�4 Hygienic Preparation

    ⇒ Fill the cleaning beaker (2, Fig� 1) with 75 g cleaning needles (equivalent to one pack)� ⇒ Fill the SYMPRO mini-cup (16, Fig�1) with ~ 5 g cleaning needles� Before handling the disinfectant, the cleaning object or the cleaning device system components, take care to ensure of personal safety in accordance with national practice, laboratory and hy- giene regulations.
  • Página 26: 4�5 Application Table

    (for example cleaning cups, spare parts) only for the duration of the cleaning process. Finally, for longer periods of storage, see point D7. SYMPRO components are not thermally steriliz- able. (*) Recommendation of the Commission for Hospital Hygiene and Infection Prevention (KRINKO) at the Robert Koch Institute (RKI) and the Federal Institute for Drugs and Medical Devices (BfArM)�...
  • Página 27: Operation

    65000450 65000410 Recommended Application Parameters SYMPRO SYMPRO Recommended Contamination / Cleaning liquids disinfectable mini-cup set application time beaker Stubborn stains such as plaque, tartar, 65000600 Recommended discoloration (tea, SYMPROfluid check after 1200 Cleaning objects with coffee, red wine etc�) universal approx�...
  • Página 28: 5�2 Filling The Cleaning Vessel

    Filling the cleaning vessel For use in the high-performance cleaning device: ⇒ Select the cleaning bowl suitable for the cleaning task (see 4�5 Application Table)� ⇒ Fill the cleaning bowl with: - the cleaning needles� - objects to be cleaned - cleaning liquid (please refer to the instructions for use in the booklet / product data sheet and safety data sheet)�...
  • Página 29: 5�5 Remove The Cleaning Object

    Bacterial contamination can occur when the object is placed into the cleaning liquid. Therefore, the cleaning liquid must be replaced for each cleaning operation. Disposal of cleaning fluid After cleaning with the SYMPRO cleaning device, hold the cleaning needles with the help of the magnet on the base of the cleaning beaker and carefully pour the used cleaning fluid into a collection canister. We recommend for example, empty SYMPROfluid (Universal and Nicoclean) containers 2000 ml made from polypropylene (PP)�...
  • Página 30: 6�1 Rinse Cleaning Bowls, Lids Incl� Seals And Cleaning Needles

    Rinse cleaning bowls, lids incl. seals and cleaning needles Fill the SYMPRO cleaning beaker up to the marked “MAX” fill level with clean water� Close the lid and clean the inside of the beaker by shaking repeatedly and intensely. When using the SYMPRO mini-cup, fill the cup to the brim under running water� Use the magnet to fix the cleaing needles to the base of the SYMPRO beaker and pour out the water� This operation must be repeated at least 3 times with fresh water�...
  • Página 31: 6�6 Replacing Cleaning Needles

    Fig. 8 Cleaning beaker The SYMPRO cleaning bowls, lids incl. silicone seals, adapter ring, sound proof ring and Nico- clean cleaning bowls are temperature-resistant up to 121 °C. Sterilization at temperatures between 121 °C - 134 °C is not permitted! Cleaning beaker, lid and seal are subject to wear and tear.
  • Página 32: Troubleshooting

    Troubleshooting Trouble Possible Cause Corrective Action No display. • Appliance not connected to mains� • Check correct fit of power cable in the appliance socket and wall socket� • Appliance not turned on� • Turn on appliance at the mains switch (12, Fig� 1)� • No power from the socket. • Check power socket, for example, with another appliance� •...
  • Página 33: Guarantee

    Guarantee Used according to manufacturer’s instructions, all parts of the SYMPRO carry a 3-year guarantee� The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guarantee� Parts which are subject to natural wear and tear (wear parts) and consumables are excluded from the guarantee�...
  • Página 34 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 35 SYMPRO TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE Made in Germany...
  • Página 36 Sommaire Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilisation non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Conditions d‘environnement pour le stockage et le transport ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indications de dangers et avertissements ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 37: Introduction

    L’appareil est à utiliser exclusivement dans une zone non stérile� Utilisation non conforme Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit� L’utilisation d’autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
  • Página 38: 2�3 Conditions Ambiantes Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Risque de blessure! Lors de l’emploi d’accessoires non autorisés il existe des risques de blessure. N’utiliser que les accessoires d’origine Renfert. ► Les aiguilles de nettoyage contiennent petites quantités de nickel (voir la fiche technique du pro- duit).
  • Página 39: 2�6 Personnel Autorisé

    électricien spécialisé� Exclusion de responsabilité Renfert GmbH refuse toute prise sous garantie et demande de dédommagement si: ► Si l’object à nettoyer sera endommagé par un traitement incorrect. ► Le produit a été utilisé dans d’autres buts que ceux décrits dans le mode d’emploi.
  • Página 40: 3�3 Consommables / Pièces D'uSure

    1 Mode d’emploi 1 Guide d’utilisation et de nettoyage-désinfection Consommables / Pièces d’usure 6500 0450 Récipient désinfectable SYMPRO, blanc, à utiliser dans l’appareil de nettoyage avec le SYMPROfluid Universal 6500 0460 Jeu avec récipient désinfectable SYMPRO 1850 0007 Récipient en matière plastique avec couvercle, gris, pour l’utilisation avec le produit...
  • Página 41: 4�4 Nettoyage-Désinfection

    Nettoyage-désinfection Attention : ⇒ Avant la première utilisation du système SYMPRO, les composants doivent être nettoyés et désinfectés selon la procédure décrite ci-après� ⇒ Verser 75 g d’aiguilles de nettoyage (ce qui correspond à une unité d’emballage) dans le bol de net- toyage (2, Fig�...
  • Página 42: 4�5 Tableau Des Applications

    Pour les conserver pendant une durée plus longue, respecter les consignes figurant au point D7. Les composants SYMPRO ne sont pas adaptés à une stérilisation par la chaleur. (*) Recommandations de la commission allemande pour l’hygiène en milieu hospitalier et la prévention d’infections...
  • Página 43: Utilisation

    65000450 65000410 Durée de Paramètres d’utilisation recommandés Récipient nettoyage Salissures / fluides de nettoyage désinfectable Mini-Bol préconisée SYMPRO SYMPRO Dépôts tenaces, par ex� plaque, tartre, 65000600 Il est recommandé décolorations (thé, SYMPROfluid 1200 tr/min de vérifier au bout Objets présentant des café, vin rouge etc�) et Universal de 5 min env�...
  • Página 44: 5�2 Remplissage Du Bol De Nettoyage

    Remplissage du bol de nettoyage Pour l’utilisation dans l’appareil de nettoyage hautes performances : ⇒ Choisissez un bol de nettoyage convenant pour l’opération de nettoyage prévue (voir 4�5 Tableau des applications)� ⇒ Dans le bol de nettoyage, mettre : - les aiguilles de nettoyage� - les objets à...
  • Página 45: 5�5 Retirer L'oBjet À Nettoyer

    Élimination du liquide de nettoyage Après le nettoyage dans l’appareil de nettoyage SYMPRO, maintenir les aiguilles de nettoyage dans le bol en appliquant l’aimant contre le dessous du bol de nettoyage et verser doucement le liquide de net- toyage usagé dans un bidon de collecte. Utiliser par ex. des conteneurs de SYMPROfluid (Universal et Nicoclean) en polypropylène (PP) vides d’une capacité...
  • Página 46: 6�1 Rinçage Du Bol De Nettoyage, Du Couvercle Avec Les Joints Et Des Aiguilles De Nettoyage

    En cas d’utilisation du mini-bol SYMPRO, remplir le bol jusqu’au bord sous l’eau courante� Retenir les aiguilles de nettoyage en appliquant l’aimant contre le dessous du bol de nettoyage et vider l’eau�...
  • Página 47: 6�6 Changement Des Aiguilles De Nettoyage

    Fig. 8 Bol de nettoyage Le bol de nettoyage SYMPRO, le couvercle et les joints en silicone, la bague d’adaptation, la bague antibruit ainsi que le bol de nettoyage Nicoclean sont thermorésistants jusqu’à une tem- pérature de 121 °C. La stérilisation à une température comprise entre 121 °C et 134 °C n’est pas autorisée !
  • Página 48: Suppression Des Défauts

    Suppression des défauts Défaut Cause Remède L’écran ne s’al- • L’appareil n’a pas été mis en marche� • Vérifier le bon positionnement du câble électrique dans lume pas. la fiche de raccordement et vérifier la prise secteur. • L’appareil ne marche pas� • Mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’interrup- teur (12, Fig� 1)� •...
  • Página 49: Garantie

    Des prestations de garantie ne donnent aucun droit à une prolongation de la garantie� La sûreté de fonctionnement n’est garantie que si vous utilisez tous les composants du système RENFERT (appareil de nettoyage à hautes performances, récipients et liquides correspondants). 10 Consignes de mise aux déchets 10.1...
  • Página 50 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 51 SYMPRO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Made in Germany...
  • Página 52 Indice Introduzione ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Uso conforme ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Uso non conforme ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condizioni ambientali per un esercizio sicuro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condizioni ambientali per il magazzinaggio e il trasporto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicazioni di pericolo e avvisi ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 53: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l’apparecchio per la pulizia ad alte prestazioni SYMPRO� L’apparecchio conviene esclusivamente alla detersione professionale di protesi mobili, apparecchi orto- dontici e delle docce� Quest’apparecchio pone un nuovo standard in termini di funzionalità, prestazione ed economia�...
  • Página 54: 2�3 Condizioni Ambientali Per Un Esercizio Sicuro

    ► Pericolo di lesioni! L’utilizzo di accessori non omologati comporta il rischio di lesioni. Utilizzare solamente accessori originali Renfert. ► Gli aghi di pulizia contengono minime quantità di nichel (vedi scheda tecnica del prodotto). ► Dopo il ciclo di pulizia, risciacquare l’oggetto sotto l’acqua corrente e disinfettarlo.
  • Página 55: 2�6 Personale Autorizzato

    Esclusione di responsabilità Renfert GmbH respingerà qualsiasi istanza di risarcimento danni e pretesa di garanzia nel caso in cui: ► l‘oggetto da pulire sarà danneggiato con un uso non conforme. ► il prodotto viene impiegato per scopi differenti da quelli prescritti nel libretto di istruzioni.
  • Página 56: 3�3 Articoli E Parti Di Consumo

    1 Istruzioni per l‘uso 1 Guida al funzionamento e alla preparazione igienica Articoli e parti di consumo 6500 0450 Recipiente disinfettabile SYMPRO, bianco, da utilizzare nell‘apparecchio per la pulizia con il detergente SYMPROfluid Universal 6500 0460 Kit con recipiente SYMPRO disinfettabile 1850 0007 Recipiente in plastica con coperchio, grigio, da utilizzare con SYMPROfluid Nicoclean...
  • Página 57: 4�4 Preparazione Igienica

    ⇒ Riempire la tazza di pulizia (2, Fig� 1) con 75 g di aghi di pulizia (il corrispondente di una confezione)� ⇒ Riempire il recipiente mini SYMPRO (16, Fig� 1) con ~ 5 g di aghi di pulizia� Prima di maneggiare il prodotto disinfettante, l’oggetto da pulire o i componenti di sistema dell’apparecchio di pulizia, è...
  • Página 58: 4�5 Tabella Di Impiego

    Infine, per la conservazione a lungo termine attenersi a quanto riportato nel punto D7. I compo- nenti del SYMPRO non sono sottoponibili a steriliz- zazione termica. (*) Raccomandazione della commissione per l’igiene ospeda- liera e la prevenzione delle infezioni (KRINKO) presso l’istituto...
  • Página 59: Uso

    65000450 65000410 Tempo di Parametri di impiego raccomandati Recipiente SYMPRO Kit impiego Sporco / liquidi detergenti disinfettabile recipiente raccomandato SYMPRO mini Depositi ostinati come placca, tartaro, mac- 65000600 Controllo racco- chie (thè, caffè, vino SYMPROfluid 1200 giri/min mandato dopo Oggetti da pulire con rosso, ecc�) e residui...
  • Página 60: 5�2 Caricamento Della Tazza Di Pulizia

    Caricamento della tazza di pulizia Per l’utilizzo nell’apparecchio di pulizia ad alte prestazioni: ⇒ Per eseguire la pulizia, utilizzare recipienti adatti (vedi 4�5 Tabella di impiego)� ⇒ Caricare il recipiente di pulizia con: - gli aghi di pulizia� - gli oggetti da pulire� - il liquido detergente (attenersi alle indicazioni d’uso riportate nell’opuscolo / nella scheda di prodotto e nella scheda informativa in materia di sicurezza)�...
  • Página 61: 5�5 Estrarre L'oGgetto Da Pulire

    Per questo motivo, è indispensabile rinnovare il liquido detergente ad ogni processo di pulizia. Smaltimento del liquido detergente Dopo la pulitura nell’apparecchio di pulizia SYMPRO, trattenere prima gli aghi di pulizia con l’ausilio della calamita sul lato inferiore della tazza di pulizia e versare con cautela il liquido detergente usato in una tanica di raccolta. A questo scopo si consiglia di utilizzare ad es. il contenitore vuoto di SYMPROfluid...
  • Página 62: 6�1 Lavaggio Del Recipiente Di Pulizia Con Coperchio Inclusi Guarnizioni E Aghi Di Pulizia

    Riempire la tazza di pulizia SYMPRO con acqua pulita fino alla tacca „MAX“, chiudere il coperchio e, compiendo più movimenti oscillatori intensivi, sciacqua- re accuratamente l’interno della tazza� Se si utilizza il recipiente mini SYMPRO, riempirlo fino all’orlo con acqua corrente. Fissare gli aghi di pulizia al lato inferiore della tazza di pulizia con l’ausilio della calamita e svuotare l’acqua�...
  • Página 63: 6�6 Cambio Degli Aghi Di Pulizia

    Fig. 8 Tazza di pulizia Il recipiente di pulizia SYMPRO, il relativo coperchio inclusa guarnizione in silicone, anello adatta- tore, anello di protezione acustica e recipiente di pulizia Nicoclean sono resistenti a temperature fino a 121 °C. Una sterilizzazione a temperature comprese tra 121 °C - 134 °C non è ammessa! Il contenitore per la pulizia, il coperchio e la guarnizione sono soggeti ad usura.
  • Página 64: Eliminare Gli Errori

    Eliminare gli errori Disfunzione Causa Rimedio Nessuna indica- • Apparecchio non collegato alla rete� • Verificare che il cavo di rete sia inserito correttamente nella zione. presa sull’apparecchio e che la spina sia inserita nella presa di rete� • Apparecchio non acceso� • Accendere l’apparecchio con l’interruttore di rete (12, Fig� 1)� •...
  • Página 65: Garanzia

    Le prestazioni di garanzia non prevedono proroghe della garanzia stessa� La sicurezza di funzionamento può essere garantita solamente se si utilizzano tutti i componenti del sistema RENFERT (apparecchio, aghi, recipiente e detergenti liquidi). 10 Istruzioni per lo smaltimento 10.1 Smaltimento dell’apparecchio...
  • Página 66 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 67 SYMPRO TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL Made in Germany...
  • Página 68 Contenido Introducción ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seguridad ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Uso adecuado ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Uso inadecuado ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condiciones externas para un funcionamiento seguro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condiciones externas para el almacenamiento y transporte ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicaciones de peligro y advertencia ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Indicaciones generales �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 69: Introducción

    Introducción Nos alegra de que se haya decidido por la compra del aparato de limpieza de alto rendimiento SYMPRO. Este aparato ha sido concebido únicamente para la limpieza profesional de prótesis removibles, aparatos ortodóncicos y férulas� Este aparato marca un nuevo estándar en lo que se refiere a funcionalidad, rendimiento y ergonomía. Lea con atención el presente manual de instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones inclui- das en materia de seguridad e higiene para garantizar un funcionamiento duradero y sin contra- tiempos.
  • Página 70: 2�4 Condiciones Externas Para El Almacenamiento Y Transporte

    ► ¡Peligro de lesiones! En caso de uso de accesorios no autorizados por Renfert existe peligro de lesiones. Utilice única- mente accesorios originales de Renfert. ► Las agujas de limpieza contienen pequeñas cantidades de níquel (véase la ficha técnica del pro- ducto) ►...
  • Página 71: 2�6 Personas Autorizadas

    ► el producto no haya sido reparado por un distribuidor autorizado, o en caso de que no se hayan usado piezas de recambio originales de Renfert. ► el producto se continúe utilizando, pese a daños o deficiencias perceptibles que pongan en peli- gro la seguridad.
  • Página 72: 3�2 Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 Aparato de limpieza de alto rendimiento SYMPRO 1 Recipiente desinfectable SYMPRO, blanco, para el uso en el aparato de limpieza con SYMPROfluid Universal 1 Recipiente de plástico con tapa, gris, para el uso con SYMPROfluid Nicoclean 1 Agujas de limpieza (caja con 75 gr�) 1 SYMPROfluid Universal muestra (400 ml), solo con 6500-0000 1 Pinzas 1 Imán de sujeción 1 Cable de red tipo Schuko (230 V) 1 Cable de red tipo NEMA (120 V) 1 Instrucciones de servicio 1 Guía de servicio y para la preparación higiénica...
  • Página 73: 4�4 Preparación Higiénica

    Preparación higiénica A tener en cuenta: ⇒ Antes de comenzar a utilizar el sistema SYMPRO se debe someter a los componentes a una prepara- ción higiénica de acuerdo con la descripción siguiente� ⇒ Llene el vaso de limpieza (2, Fig� 1) con 75 g de agujas de limpieza (equivale a un envase)� ⇒ Llene el mini vaso SYMPRO (16, Fig. 1) con ~ 5 g de agujas de limpieza. Antes de comenzar a manipular el agente desinfectante, el objeto de limpieza o los componentes del sistema del aparato de limpieza, se debe prestar atención a la seguridad de las personas en el...
  • Página 74: Desinfección Mecánica

    En este sentido, observar los puntos D3 a D5 y guardar temporalmente las agujas de limpieza des- infectadas en un recipiente adecuado (p. ej. vaso de limpieza Sympro, artículo de reemplazo) solo para el proceso de limpieza. A continuación, observar el punto D7 para un almacenamiento prolongado. Los componentes SYMPRO no se esterilizan térmica-...
  • Página 75: Manejo

    65000450 65000410 Parámetros de uso recomendados Recipiente Juego Tiempo de uso Suciedad / líquidos de limpieza desinfectable Mini vaso recomendado SYMPRO SYMPRO Incrustaciones per- sistentes como placa, 65000600 Se recomienda rea- sarro, decoloraciones SYMPROfluid 1200 r�p�m� lizar un control tras Objetos de limpieza (té, café, vino, etc�)
  • Página 76: 5�2 Llenado Del Vaso De Limpieza

    Llenado del vaso de limpieza Para el uso en el aparato de limpieza de alto rendimiento: ⇒ Para el trabajo de limpieza, elija vasos de limpieza adecuados (ver 4�5 Tabla de aplicación)� ⇒ Llene el vaso de limpieza con: - agujas de limpieza, - objetos que deben limpiarse, - líquido de limpieza (observe las indicaciones de uso del folleto, de la ficha de datos del producto y de la ficha de datos de seguridad). ⇒ Cierre el vaso (compruebe que la tapa o la junta están bien colocadas ) e introdúzcalo en el aparato� ¡No usar el aparato nunca con el vaso de limpieza abierto! ¡Utilizar solo una vez el líquido de limpieza! A través del objeto de limpieza introducido se puede producir una contaminación bacteriana del...
  • Página 77: 5�5 Extraer El Objeto

    Eliminar el líquido de limpieza Tras la limpieza en el aparato de limpieza SYMPRO, sujetar primero las agujas de limpieza con ayuda del imán en el lado inferior del vaso de limpieza y verter el líquido de limpieza usado con cuidado en un bidón colector. Se recomienda utilizar, por ejemplo, recipientes vacíos SYMPROfluid (Universal y...
  • Página 78: 6�1 Lave El Vaso De Limpieza, La Tapa Con Sus Juntas Y Las Agujas De Limpieza

    Lave el vaso de limpieza, la tapa con sus juntas y las agujas de limpieza Llenar el vaso de limpieza SYMPRO con agua clara hasta la marca “MAX”, cerrar la tapa y lavar en profundidad el interior del vaso de limpieza, agitán- dolo con intensidad. Cuando utilice el mini vaso SYMPRO, llénelo hasta el borde con agua corriente� Fijar las agujas de limpieza con ayuda del imán en el lado inferior del vaso de limpieza y verter el agua�...
  • Página 79: 6�6 Sustitución De Las Agujas De Limpieza

    Fig. 8 Vaso de limpieza El vaso de limpieza SYMPRO, la tapa y sus juntas de silicona, el anillo adaptador, el anillo insono- rizante y el vaso de limpieza Nicoclean resisten temperaturas de hasta 121 °C. No está permitido esterilizar a temperaturas entre 121 y 134 °C.
  • Página 80: Eliminación De Averías

    Eliminación de averías Fallo Causa Solución Ninguna indicación • El aparato no está enchufado correcta- • Comprobar el asiento correcto del cable de red en la en la pantalla. mente� hembrilla de conexión a la red y en la caja de enchufe� •...
  • Página 81: Garantía

    La prestación de servicios en garantía no provoca ninguna prolongación del plazo de garantía. VLa plena seguridad de funcionamiento podrá garantizarse únicamente si se usan todos los componentes RENFERT que integran el sistema (aparato limpiador, agujas, recipiente y líquido de limpieza).
  • Página 82 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 83 SYMPRO TRADUÇÃO DO MANUAL DE UTILIZAÇÃO ORIGINAL Made in Germany...
  • Página 84 Conteúdo Introdução ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Símbolos utilizados �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Segurança �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Utilização correta ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilização indevida ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condições ambientais para o funcionamento seguro ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condições ambientais para armazenamento e transporte ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicações de perigo e avisos ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 Indicações gerais �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 85: Introdução

    O aparelho deve ser exclusivamente utilizado em espaços não esterilizados� Utilização indevida Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH� A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto. A utilização de outros acessórios é indevida� - 3 -...
  • Página 86: 2�3 Condições Ambientais Para O Funcionamento Seguro

    ► Perigo de ferimentos! Caso sejam utilizados acessórios não aprovados, existe perigo de ferimentos. Utilizar somente acessórios originais da Renfert. ► As agulhas de limpeza contém pequenas quantidades de níquel (ver ficha técnica do produto). ► Após o processo de limpeza, lavar o objeto sob água corrente e desinfetá-lo.
  • Página 87: 2�6 Pessoas Autorizadas

    Copo plástico com tampa, cinza, para utili- 12 Interruptor principal zar com SYMPROfluid Nicoclean (Copo de 13 Ligação da rede elétrica limpeza) 14 Fusível do aparelho Pinça 15 Cabo elétrico Imã de fixação 16 SYMPRO minicopo com anel adaptador Mostrador do tempo de limpeza 10 11 Fig. 1 - 5 -...
  • Página 88: 3�2 Material Fornecido

    1 Cabo elétrico NEMA (120 V) 1 Manual de utilização 1 Manual para operação e higienização Consumíveis / artigos de desgaste 6500 0450 SYMPRO recipiente desinfectável, branco, para utilizar no aparelho de limpeza com SYMPROfluid Universal 6500 0460 SYMPRO conjunto com recipiente desinfectável 1850 0007 Copo plástico com tampa, cinza, para utilizar com SYMPROfluid Nicoclean...
  • Página 89 ⇒ Encha o copo de limpeza (2, Fig� 1) com 75 g de agulhas de limpeza (corresponde a uma embalagem individual)� ⇒ Encha o minicopo SYMPRO (16, Fig� 1) com ~ 5 g de agulhas de limpeza� Antes de manejar o produto desinfetante, o objeto que se pretende limpar ou os componentes do sistema do aparelho de limpeza, é...
  • Página 90 D5 e guardar temporariamente, apenas para o pro- cesso de limpeza, as agulhas desinfetadas dentro de um recipiente adequado (p. ex., copo de limpeza Sympro, artigo de reposição). Em seguida, para o armazenamento prolongado, observar o ponto D7. Os componentes do SYMPRO não são esterilizáveis termica-mente.
  • Página 91: Manejo

    65000450 65000410 Tempo de Parâmetros de aplicação recomendados SYMPRO SYMPRO aplicação Sujidades / Líquidos de limpeza recipiente conjunto de recomendado desinfectável minicopos Resíduos persistentes como placa, tártaro, 65000600 Recomenda-se manchas (chá, café, SYMPROfluid 1200 rpm o controle após Objetos com zonas vinho tinto, etc�) e...
  • Página 92: 5�2 Encher O Copo De Limpeza

    Encher o copo de limpeza Para utilizar no aparelho de limpeza de alto desempenho: ⇒ Selecione o copo de limpeza adequado para o trabalho de limpeza (ver 4�5 Tabela de aplicação)� ⇒ Encha o copo de limpeza com: - as agulhas de limpeza� - os objetos que pretende limpar� - o líquido e limpeza (observe as indicações de utilização no folheto / ficha técnica e ficha de dados de segurança do produto)� ⇒...
  • Página 93: 5�5 Retirar O Objeto Da Limpeza

    Descartar o líquido de limpeza Após a limpeza no aparelho SYMPRO, mantenha as agulhas de limpeza no fundo do copo com o auxílio do imã e despeje cuidadosamente o líquido de limpeza utilizado para dentro de um bidão de recolha�...
  • Página 94: 6�1 Lave Os Copos De Limpeza, As Tampas Incl� Vedantes E As Agulhas De Limpeza

    Caso utilize o minicopo SYMPRO, encha o copo até transbordar sob água corrente� Fixe as agulhas de limpeza ao fundo do copo de limpeza com o auxílio do imã e despeje a água�...
  • Página 95: 6�6 Renovar As Agulhas De Limpeza

    Fig. 8 Copo de limpeza Os copos de limpeza SYMPRO, as tampas incl. vedantes de silicone, o anel adaptador, o anel insonorizante e os copos de limpeza Nicoclean suportam temperaturas de até 121°C. Não está autorizada uma esterilização com temperaturas entre 121°C e 134°C! O copo de limpeza, a tampa e o vedante sofrem desgaste.
  • Página 96: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas Falha Causa Solução Nenhuma indicação. • O aparelho não está conectado à rede • Verificar se o cabo elétrico está bem conectado à toma- elétrica� da de ligação do aparelho e à tomada elétrica� • O aparelho não está ligado� • Ligar o aparelho no interruptor principal (12, Fig� 1)� •...
  • Página 97: Garantia

    Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do SYMPRO uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia� Peças sujeitas a um desgaste natural, assim como peças de consumo, não se encontram cobertas pela garantia. Essas peças estão identificadas na lista de peças de reposição.
  • Página 98 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 99 SYMPRO ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany...
  • Página 100 Содержание 1 Введение ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Используемые символы ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Использование по назначению ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Использование не по назначению ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Условия окружающей среды, гарантирующие безопасную эксплуатацию ������������������������������������������������������������������������� 2.4 Условия окружающей среды для хранения на складе и транспортировки ������������������������������������������������������������������������� 2.5 Указания по технике безопасности ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Общие указания ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Специфические указания ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Допущенный персонал ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Описание продукта ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Конструкционные и функциональные элементы...
  • Página 101: Введение

    Введение Мы рады Вашему решению приобрести аппарат для высокоэффективной чистки SYMPRO. Этот прибор предназначен исключительно для профессиональной чистки съемных зубных проте- зов, челюстно-ортопедических аппаратов и шин. SYMPRO – это новый стандарт в отношении функциональности, мощности и эргономики. Прочтите, пожалуйста, внимательно данную инструкцию по эксплуатации и обратите внимание на содержащиеся в ней указания по безопасности и гигиене для обеспечения долгой и беспроблемной работы. Используемые символы В этой инструкции или на самом приборе Вы найдете символы со следующим значением: Опасность Возможность непосредственной опасности травмирования. Соблюдайте сопровождающие инструкции! Электрическое напряжение Существует опасность в связи с электрическим напряжением. Внимание Несоблюдение указания может привести к повреждению прибора. Указание Полезный совет, упрощающий работу с прибором. Прибор соответствует соответствующим нормам ЕС.
  • Página 102: Условия Окружающей Среды Для Хранения На Складе И Транспортировки

    или в сырости. ► Опасность получения травм! При применении неразрешенных принадлежностей имеется опасность получения травм. Применять только фирменные принадлежности производства Renfert. ► Полировальные иголки содержат незначительное количество никеля (см. технический па- спорт). ► Изделие после проведения чистки промыть под проточной водой и продезинфицировать.
  • Página 103: Допущенный Персонал

    ► продукт подвергался каким-либо изменениям – кроме описанных в руководстве по эксплуа- тации изменений, ► продукт подвергался ремонту не предприятием специализированной торговли или эксплуа- тировался не с фирменными запасными частями производства Renfert, ► продукт продолжал эксплуатироваться вопреки очевидным недостаткам или повреждениям, ► продукт подвергался механическому воздействию или ронялся.
  • Página 104: Объем Поставки

    Объем поставки 1 Аппарат для высокоэффективной чистки SYMPRO 1 Стакан дезинфируемый SYMPRO, белый, для применения в аппарате SYMPRO жидкости SYMPROfluid Universal 1 Пластмассовый стакан с крышкой, серый, для применения жидкости SYMPROfluid Nicoclean 1 Полирующие иголки (упаковка, 75 г) 1 SYMPROfluid Universal, пробный флакон (400 мл), только с 6500-0000 1 Пинцет 1 Удерживающий магнит 1 Сетевой кабель с защитным контактом (Schuko), (230 V) 1 Сетевой кабель NEMA (120 V) 1 Инструкция по эксплуатации 1 Руководство по эксплуатации и гигиенической подготовке Расходные материалы / Быстроизнашивающиеся части 6500 0450 SYMPRO Стакан для очистки белый, вкл. крышку и прокладку (для использования в аппарате для очистки с жидкостью SYMPROfluid Universal) 6500 0460 SYMPRO Дезинфицируемый стакан, набор 1850 0007 Пластмассовый стакан с крышкой, серый, для применения жидкости SYMPROfluid Nicoclean 6500 0400 SYMPRO мини-стакан...
  • Página 105: Гигиеническая Подготовка

    Гигиеническая подготовка Обратить внимание: ⇒ Перед первым использованием системы SYMPRO необходимо выполнить гигиеническую подго- товку компонентов согласно приведенной далее инструкции. ⇒ Поместите в стакан для очистки (2, Pис. 1) 75 г игл для очистки (соответствует одной единице упаковки). ⇒ Поместите в мини-стакан SYMPRO (16, Pис. 1) ~ 5 г игл для чистки. Перед началом работы со средством дезинфекции, очищаемым объектом и системными компонентами аппарата обратить внимание на средства личной защиты согласно нацио- нальным санитарно-гигиеническим нормам для клиник и лабораторий. Ручная дезинфекция: Процесс...
  • Página 106: Таблица-Приложение

    в подходящей емкости (например, стакан для очистки или аналогичный) только для процес- са очистки. Для длительного хранения следовать указани- ям п. D7. Компоненты SYMPRO нельзя подвер- гать термической стери-ли-зации. (*) Рекомендация комиссии по больничной гигиене и про- филактике инфекций (KRINKO) при Институте Роберта Коха (RKI) и Федерального института лекарственных средств и медицинских продуктов (BfArM). Таблица-приложение Заполнение 65000450 SYMPRO Стакан для очистки белый 65000410 SYMPRO мини-стакан, набор Количество иголок 75 г (1 упак.) ~ 5 г Заполняемое количе- ~ 200 мл (маркировка „MIN“) 10 мл ство миним. Заполняемое количе- Не переходить за маркировку „MAX“ Стакан заполнить макс. на 50 % ство макс. Число объектов макс.
  • Página 107: Обслуживание

    65000450 65000410 SYMPRO SYMPRO Рекомендуемое Рекомендуемые параметры применения Стакан для мини- время Загрязнения / Чистящие жидкости очистки стакан, применения белый набор Стойкие отложения: зубной налет, зубной ка- 65000600 Рекомендуется Очищаемые объекты мень, пятна (чай, кофе, SYMPROfluid 1200 оборотов/мин. контроль спустя с тонкими участками красное вино и т.п.) и Universal примерно 5 мин. и чувствительными крем для фиксации...
  • Página 108: Заполнение Стакана Для Очистки

    Заполнение стакана для очистки Для использования в высокоэффективном аппарате для очистки: ⇒ Подберите подходящий стакан для соответствующей процедуры очистки (см. п.4.5 таблицы-при- ложения). ⇒ Заполните стакан для очистки: - иглами для чистки. - очищаемыми объектами. - очистительной жидкостью (следуйте указаниям по применению в буклете / спецификации и паспорте безопасности). ⇒ Закрыть стакан (убедиться, что крышка / уплотнение установлены корректно) и поместить в при- бор. Никогда не следует эксплуатировать аппарат с открытым стаканом для очистки! Жидкость для очистки использовать только один раз! Из-за помещенного объекта для очистки может иметь место бактериальное загрязнение чи- стящей...
  • Página 109: Извлечение Обработанного Изделия

    Жидкость для очистки использовать только один раз! Из-за помещенного в жидкость объек- та для чистки может иметь место бактериальное загрязнение чистящей жидкости. Поэтому чистящую жидкость для каждого процесса очистки использовать всегда новую. Утилизация чистящей жидкости После очистки в аппарате SYMPRO, предварительно иглы зафиксировать с помощью магнита в нижней части стакана для очистки, использованную чистящую жидкость осторожно слить в ка- нистру. Для этого рекомендуются, например, пустые ёмкости 2000 мл SYMPROfluid (Universal и Nicoclean) из полипропилена (PP). Иглы для чистки удерживаются в стакане с помощью магнита.
  • Página 110: Промыть Стакан Для Очистки, Крышку Вкл. Уплотнители И Чистящие Иглы

    Промыть стакан для очистки, крышку вкл. уплотнители и чистящие иглы Стакан для чистки SYMPRO заполнить чистой водой до метки „MAX“, за- крыть крышкой и тщательно промыть внутреннюю часть путем многократно- го интенсивного побалтывания. При использовании мини-стакана SYMPRO стакан до краев заполнить под проточной водой. Чистящие иглы зафиксировать с помощью магнита в нижней части стака- на для очистки и слить воду. Данный процесс следует повторить минимум 3 раза, каждый раз используя чистую воду. Затем крышку и прокладку промыть под проточной водой. Проверить удале- ние видимых загрязнений путем визульного контроля. Pис. 4 Дезинфекция Информацию о ручной и аппаратной подготовке компонентов системы см. в главе „4.4 Гигиеническая подготовка“. • Ручная дезинфекция: D1 - D7 • Аппаратная дезинфекция (в термодезинфекторе): D8 Чистка корпуса и магнита Прибор нельзя чистить под проточной водой или погружать в воду.
  • Página 111: Замена Полирующих Иголок

    уплотнителя стакана. Pис. 8 Стакан для очистки Стаканы для очистки SYMPRO, крышка вкл. силиконовые уплотнители, кольцо-адаптер, кольцо звукоизоляции и стакан для очистки Nicoclean выдерживают температуру до 121 °C. Стерилизация при температурах 121°C - 134°C не разрешается! Стакан для чистки, крышка и уплотнение со временем изнашиваются. Поэтому эти детали...
  • Página 112: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Неполадки Причина Решение Отсутствует инди- • Аппарат не подключен. • Проверить правильность подключения кабеля в гнезде кация на дисплее. аппарата и штепсельной розетке. • Аппарат не включен. • Включить аппарат (12, Pис. 1). • Отсутствует напряжение в • Проверить штепсельную розетку, например, при помо- штепсельной розетке. щи другого прибора. • Неисправен предохранитель аппа- • Заменить предохранитель (см. гл. 6.8), при повторном рата. сгорании предохранителя отправить аппарат в ремонт. Не удается изме- • Аппарат находится в рабочем про- • Прервать рабочий процесс при помощи клавиши нить продолжи- цессе.
  • Página 113: Гарантия

    ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия теряет силу при ненадлежащем применении, при пренебрежении требованиями инструк- ции по эксплуатации, чистке, техническому уходу и подключению, при ремонте, проведенном соб- ственными силами или неспециализированным предприятием, при применении запасных частей других производителей и при экстраординарных или недопустимых с точки зрения требований инструкции воздействиях. Предоставление гарантийных услуг не означает продления гарантийного срока. Стопроцентная функциональная надежность гарантирована только при применении фир- менных системных компонентов RENFERT (аппарат для высокоэффективной чистки, поли- рующие иголки, стакан, жидкость). 10 Указания по утилизации 10.1 Утилизация прибора Утилизация аппарата должна производиться специализированным предприятием. Это предприя- тие следует проинформировать о наличии опасных остаточных веществ в аппарате. Опасность защемления! В аппарате имеются сильные магниты! При демонтаже надевать защитные перчатки.
  • Página 114 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 115 SYMPRO TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany...
  • Página 116 Zawartość Wprowadzenie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Użyte symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Informacje ogólne ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Szczególne informacje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Upoważnione osoby ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Wyłączenie odpowiedzialności �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Opis produktu ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Moduły i elementy funkcyjne �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
  • Página 117: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Cieszymy się, że zdecydowaliście się państwo na zakup wysokowydajnego urządzenia czyszczącego SYMPRO. Urządzenie to służy wyłącznie do profesjonalnego czyszczenia ruchomych protez zębowych oraz apara- tów ortodontycznych i szyn. Urządzenie to ustanawia zupełnie nowy standard w zakresie funkcjonalności, wydajności i ergonomii. Aby zagwarantować długie i bezproblemowe działanie urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i wzięcie pod uwagę zawartych w niej wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa i higieny. Użyte symbole W tej instrukcji oraz na urządzeniu znajdziecie Państwo symbole o następującym znaczeniu: Niebezpieczeństwo Istnieje bezpośrednie zagrożenie zranienia. Należy wziąć pod uwagę załączone dokumenty! Napięcie elektryczne Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Uwaga Nieprzestrzeganie powiązanych informacji, ryzyko uszkodzenia urządzenia i obiektu do wyczysz- czenia.
  • Página 118: Warunki Otoczenia Zapewniające Bezpieczną Pracę

    ► Ryzyko powstania obrażeń! Podczas korzystania z akcesoriów innych niż zatwierdzone może wystąpić ryzyko powstania ob- rażeń. Należy używać tylko oryginalnych części firmy Renfert. ► Igły czyszczące zawierają niewielkie ilości niklu (patrz karta katalogowa produktu). ► Obiekt po czyszczeniu należy opłukać pod bieżącą wodą i zdezynfekować.
  • Página 119: Upoważnione Osoby

    ► Urządzenie w jakikolwiek sposób zostało zmienione - wyłączając zmiany opisane w instrukcji obsługi. ► Urządzenie było reperowane w nieautoryzowanych punktach napraw albo nie użyto do naprawy oryginalnych części firmy Renfert. ► Urządzenie nadal było używane pomimo znanych braków bezpieczeństwa. ► Urządzenie narażone było na mechaniczne uderzenia albo zostało upuszczone.
  • Página 120: Zakres Dostawy

    Zakres dostawy 1 Wysokowydajne urządzenie czyszczące SYMPRO 1 Pojemnik SYMPRO przystosowany do dezynfekcji, biały, do stosowania w urządzeniu czyszczącym wraz z płynem SYMPROfluid Universal 1 Plastikowy pojemnik z pokrywką, szary, do stosowania w urządzeniu czyszczącym wraz z płynem SYMPROfluid Nicoclean 1 Igły czyszczące (opakowanie à 75 g) 1 SYMPROfluid Universal, próbka (400 ml), tylko wraz z artykułem 6500-0000 1 Pęseta 1 Magnes do utrzymywania igieł 1 Kabel sieciowy ze stykiem ochronnym (230 V) 1 Kabel sieciowy NEMA (120 V) 1 Instrukcja obsługi 1 Przewodnik dotyczący obsługi i przygotowania higienicznego Materiały eksploatacyjne / materiały ulegające zużyciu 6500 0450 Pojemnik SYMPRO przystosowany do dezynfekcji, biały, do stosowania w urządzeniu czysz- czącym wraz z płynem SYMPROfluid Universal 6500 0460 SYMPRO zestaw do dezynfekcji pojemnika 1850 0007 Plastikowy pojemnik z pokrywką, szary, do stosowania w urządzeniu czyszczącym wraz z płynem SYMPROfluid Nicoclean...
  • Página 121: Przygotowanie Higieniczne

    Przygotowanie higieniczne Należy wziąć pod uwagę!: ⇒ Przed pierwszym użyciem systemu SYMPRO elementy składowe należy wysterylizować według poniż- szego opisu. ⇒ Pojemnik do czyszczenia (2, Rys. 1) napełnić 75 g igieł czyszczących (co odpowiada jednemu opako- waniu). ⇒ Napełnij mini pojemnik SYMPRO (16, Rys. 1) ~ 5 g igieł czyszczących. Przed użyciem środków dezynfekcyjnych, czyszczonych obiektów, ewentualnie elementów sys- temu urządzenia czyszczącego należy zwrócić uwagę na ochronę osób w rozumieniu krajowych przepisów dotyczących higieny w gabinetach i laboratoriach. Dezynfekcja manualna: Proces dezynfekcji –...
  • Página 122: Tabela Stosowania

    (*) Zalecenie Komisji do Spraw Higieny w Szpitalach i Pre- wencyjnej Inspekcji (KRINKO) działającej przy Instytucie Roberta Kocha (RKI) i Federalnego Instytutu leków i Wyrobów Medycznych (BfArM) Tabela stosowania 65000450 Pojemnik SYMPRO przystosowany 65000410 SYMPRO mini pojemnik zestaw Wypełnienie do dezynfekcji Ilość igieł 75 g (1 Pkg.) ~ 5 g Ilość napełnienia min. ~ 200 ml (oznakowanie "MIN") 10 ml Ilość napełnienia max. Nie przekraczać oznaczenia - "MAX". Pojemnik napełnić max. do 50 % Max. liczba obiektów 4 pojedyncze korony lub most do 4 punktów...
  • Página 123: Obsługa

    65000450 65000410 Pojemnik SYMPRO Zalecane parametry stosowania Zalecany czas SYMPRO przy- mini Rodzaj zanieczyszczeń / Płyn czyszczący stosowania stosowany do pojemnik dezynfekcji zestaw uporczywe osady, takie jak płytka nazębna, ka- 65000600 Zalecana mień nazębny, przebar- SYMPROfluid 1200 U/min kontrola po ok. Czyszczone przedmioty z wienia (herbata, kawa, Universal 5 min. delikatnymi i wrażliwymi czerwone wino itp.) i...
  • Página 124: Napełnianie Pojemnika Do Czyszczenia

    Napełnianie pojemnika do czyszczenia Do stosowania w wysokiej jakości urządzeniu do czyszczenia: ⇒ Wybierz pojemnik do czyszczenia odpowiedni do danego zadania (patrz 4.5 Tabela zastosowania) ⇒ „Napełnij pojemnik do czyszczenia: - igłami czyszczącymi. - przedmiotem przeznaczonym do czyszczenia. - płynem czyszczącym (należy przestrzegać zaleceń zawartych w broszurze / karcie charakterystyki produktu i karcie charakterystyki bezpieczeństwa). ⇒ Zamknąć pojemnik (upewnić się, że pokrywa / uszczelka jest prawidłowo osadzona) i umieścić w urzą- dzeniu do czyszczenia. Urządzenie, absolutnie nigdy, nie może pracować przy otwartym pojemniku! Płyn czyszczący może być używany tylko jeden raz! Już samo zanurzenie czyszczonego obiektu może doprowadzić do bakteryjnego skarżenia płynu czyszczącego.
  • Página 125: Wyjmowanie Czyszczonego Przedmiotu

    Płyn czyszczący może być używany tylko jeden raz! Już samo zanurzenie czyszczonego obiektu może doprowadzić do bakteryjnego skarżenia płynu czyszczącego. Z tego powodu, do każdego procesu czyszczenia należy używać nowego płynu czyszczącego. Utylizacja płynu czyszczącego Po czyszczeniu w urządzeniu SYMPRO, należy najpierw za pomocą magnesu przytrzymać igły czyszczą- ce na dnie pojemnika do czyszczenia a następnie starannie wylać do pojemnika zbiorczego zużyty płyn czyszczący. Jako pojemnik zbiorczy zalecamy pusty 2000ml pojemnik po płynie Symprofluid (Universal i Nicoclean) wykonany z polipropylenu (PP). Igły czyszczące utrzymywane są za pomocą magnesu w pojemniku do czyszczenia.
  • Página 126: Wypłukać Pojemnik Do Czyszczenia, Pokrywę Wraz Z Uszczelkami I Igłami Czyszczącymi

    Wypłukać pojemnik do czyszczenia, pokrywę wraz z uszczelkami i igłami czyszczącymi Pojemnik do czyszczenia SYMPRO napełnić czystą wodą do oznaczenia „MAX“, zamknąć pokrywkę, intensywnie, wielokrotnie potrząsając pojemnikiem oczyścić dokładnie jego wnętrze. Podczas używania mini pojemnika SYMPRO należy napełnić go pod bieżącą wodą do samego rantu. Igły czyszczące przytrzymać za pomocą magnesu na dnie pojemnika i wylać wodę. Proces ten powtórzyć, co najmniej 3 x używając za każdym razem świeżej wody. Na zakończenie opłukać pod bieżącą wodą pokrywkę i uszczelkę. Dokonać wzrokowej kontroli skuteczności usunięcia widocznych zabrudzeń. Rys. 4 Dezynfekcja Sposób przygotowania komponentów systemu do ręcznej lub mechanicznej dezynfekcji opisany jest w rozdziale „4.4 Przygotowanie higieniczne“ • Ręcznie: D1 - D7 • Mechanicznie (w autoklawie): D8 Czyszczenie obudowy i magnesy Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą lub przez zanurzenie w wodzie.
  • Página 127: Wymiana Igieł Czyszczących

    Rys. 8 Pojemnik do czyszczenia Pojemnik do czyszczenia SYMPRO, pokrywka wraz z uszczelkami silikonowymi, pierścień adapta- cyjny, pierścień dźwiękoszczelny i pojemnik do czyszczenia NIcoclean są odporne na temperaturę do 121 °C. Sterylizacja w temperaturze pomiędzy 121 °C a 134 °C jest niedozwolona! Pojemniki do czyszczenia, pokrywki i uszczelki ulegają...
  • Página 128: Usuwanie Nieprawidłowości

    Usuwanie nieprawidłowości Usterka Przyczyna Pomoc Nie działa wyświe- • Urządzenie nie jest podłączone do sieci. • Sprawdzić poprawne umieszczenie kabla sieciowego w tlacz. gnieździe podłączenia kabla i poprawne umieszczenie wtyczki w gniazdku sieciowym. • Urządzeni nie zostało włączone. • Włączyć urządzenie włącznikiem (12, Rys. 1). • Brak napięcia w gniazdku. • Sprawdzić gniazdko np. za pomocą innego urządzenia. • Uszkodzony bezpiecznik urządzenia. • Wymienić bezpiecznik (zobacz rozdział 6.8). Jeżeli bezpiecznik znowu przepali się, oddać aparat do naprawy. Nie można zmienić • Urządzenie kontynuuje czyszczenie. • Przerwać proces czyszczenia za pomocą przycisku czasu czyszczenia. Start / Pauza lub zakończyć proces przyciskiem Stop a następnie zmienić czas czyszczenia. Czas czyszczenia nie •...
  • Página 129: Gwarancja

    Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. Pełne bezpieczeństwo funkcjonowania całego systemu może być gwarantowane tylko w przypad- ku gdy wszystkie elementy systemu (urządzenie do czyszczenia, igły czyszczące, pojemniki, płyny czyszczące) pochodzą od firmy RENFERT. 10 Wskazówki dotyczące utylizacji 10.1 Utylizacja urządzenia Utylizacja urządzenia musi być zrealizowana przez zakład specjalizujący się w utylizacji tego typu urzą- dzeń. Zakład ten należy poinformować o niebezpiecznych dla zdrowia materiałach, które pozostały w urządzeniu.
  • Página 130 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 131 SYMPRO 此为原本使用说明书的翻译版本 Made in Germany...
  • Página 132 内容 1 标识说明 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 标识 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 正确使用本机 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 不正确使用 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 安全操作的环境条件 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 储存和运输的环境条件 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 危害和警告信息 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 总论 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 特殊说明 ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 授权操作人员 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 免责条款 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 产品说明 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 组件和功能组件...
  • Página 133: 标识说明

    标识说明 恭喜您选择高性能的义齿清洁机。 此设备专门用于清洗可摘局部义齿、矫治器、义齿固定装置。 义齿清洗机定下了功能、性能和人体工程学的新标准。 为确保机器能长期和无故障地运作,请仔细阅读以下操作说明,并遵守其中的安全及卫生指引。 标识 下列标识会出现于说明书和设备上: 危险 表示有直接伤害危险。 电源 表示有触电危险。 注意 不遵守这些信息可能会导致机器的损毁。 提示 本提示会提供操作者有用的信息,使操作更为便利。 此设备符合欧盟指令的要求。 此设备必须符合欧盟指令2002/96/EG(WEEE指令)。 ► 特别注意列表中的信息 • 列表 - 列表。 ⇒ 说明/适当的操作/输入/操作顺序: 你会被要求按照特殊顺序操作。 ♦ 操作的结果/设备反应/程序反应的结果: 当你操作时或特殊事件发生时,机器或程序的反应。 其他标识出现时会说明。 安全 2.1 正确使用本机 本机是清洗局部义齿,矫正器和固定修复体的专业设备。 本机需无菌使用。 2.2 不正确使用 只有德国仁福公司提供或授权的零件和配件,才可以使用在本产品上。如果使用其它零件或配件,这可能 对设备的安全性产生不利影响,或增加使用者严重受伤的风险,并导致对环境或设备本身的损害。 不可使用非原厂配件。 2.3 安全操作的环境条件...
  • Página 134: 储存和运输的环境条件

    2.4 储存和运输的环境条件 在储存和运输时,要符合以下的环境条件: • 环境温度-20 – + 60 ºC [- 4 – + 140 ºF]. • 80 %最大相对湿度. 2.5 危害和警告信息 2.5.1 总论 ► 如本机说明与用途不一致,就不能保证操作本机的安全性能。 ► 本设备的操作条件必须是:配备适当的墙面电源插座。任何为确保上述要求所作的更改必须由电工专业人 员来完成。 ► 当设备铭牌上的信息与当地电源相一致时,方可使用本机。 ► 该设备只能插入与导体保护系统相连的插座。 ► 主电源插座必须在附近。 ► 在对机器上的电子组件操作前,请先拔出电源。 ► 定期检查线路(如电源线),软管和外壳(如键盘)是否有损坏(如扭结、裂痕和小孔)或老化迹象。一 旦发现本设备在连接线路、软管或其他软管有损坏迹象时,务必立即进行维修。 ► 故障设备必须停止使用。拔出电源线确保设备不被使用,送去维修。 ► 必须在监督的情况下操作该设备。 ► 使用未经授权的配件可能导致设备的安全隐患。 ► 操作者需遵守国家规定对电子设备进行定期的安全检查。在德国,它是DGUV(德国法定事故保险)里的 规则3,跟VDE 0701-0702一起。 2.5.2 特殊说明 ► 只在室内使用。设备只在干燥情况下使用,不可以在户外或潮湿情况下保存或使用。 ►...
  • Página 135: 产品说明

    10 开始/暂停按钮 塑料杯带盖, 灰色, 用于SYMPROfluid 11 停止按钮 Nicoclean 尼古丁清洗液 (清洁杯) 12 电源开关 镊子 13 电源 固位磁石 14 保险丝 时间显示屏 15 电源线 转速显示屏 16 SYMPRO 义齿清洁迷你杯附适配环 10 11 图 1 3.2 介绍 1 台SYMPRO高性能义齿清洁机 1 SYMPRO 可消毒清洁杯, 的白, 配合通用液使用 1 塑料杯带盖, 灰色, 用于SYMPROfluid Nicoclean 尼古丁清洗液 1 包清洁针 (75 g) 1 瓶SYMPROfluid 通用液 样品装 (400 ml), 只在6500-0000中 1 把镊子 1 块磁石 1 根电源线(防震插头, 230 V) 1 根电源线 (NEMA插头, 120 V)
  • Página 136: 打开包装

    ⇒ 将机器安放在抗酸和防滑的工作表面;如有需要,可以使用合适的架子,以保证舒适的工作高度。 ⇒ 镊子和磁铁位于机身后端的凹槽内 (图 1)。 设备滑落会有危险! 移动设备时请取下磁铁。 4.3 电源连接 确保铭牌上标识的电源和电压相同。 机器与接地线插座相连。 ⇒ 选择适当的插头和电源线 (15, 图 1)。 ⇒ 将电源线与电源(13, 图 1)连接。 ⇒ 将电源插头插入墙上的插座。 ⇒ 打开设备开关 (12, 图 1)。 4.4 卫生准备 请注意! : ⇒ 在首次使用SYMPRO系统前,请按照以下说明,清洁准备组件。 ⇒ 将75克清洗针(相当于一包)放入清洁杯(2, 图 1)。 ⇒ 将 ~ 5克清洗针放进SYMPRO 义齿清洁迷你杯(16, 图 1)。 在处理消毒剂、清洁物或清洁机器系统组件前,应按照国家对诊所、技工室的卫生规定,确保人身安全。 手动消毒: 消毒程序 - 盖子和密封圈 打开清洁杯。取下盖子上的硅胶密封圈。在流水下冲洗盖子和 密封圈。 用消毒剂擦拭整个盖子(内外表面和螺纹)和硅胶密封圈(内 外表面),用擦拭消毒剂(*)擦拭整个盖子(包括螺纹的内外 表面)和硅胶密封圈(内外表面)。 (*) 建议的消毒剂:Minute Wipes, ALPRO, Germany / CaviWipes, Metrex USA 把消毒液注入清洁杯 取出清洁杯的磁铁 (不适用于首次使用)。 将用于清除顽固有机污渍的机器消毒剂(*)倒进清洁杯(包括...
  • Página 137 手动消毒: 消毒程序 - 清洁针和清洁杯内部 把已消毒的硅胶密封圈放回盖子,或如是SYMPRO 义齿清洁迷 你杯的话,就放回杯里。 在控制面板上设置转速 2000 转速下(*)至少运行10分钟,以开 始消毒程序。 (*) 这些值适用于D2 中建议和在应用表上列出的消毒液。 其他机器可能需要其他类型的消毒液或浓度。 消毒液处理 程序结束后,取出并打开清洁杯,借助磁铁,把清洗针吸到清 洁杯的底部,倒出消毒剂,按照制造商的指引进行处理。 消毒程序 - 清洁杯的外面和隔音圈 取出清洁杯的磁铁,取下清洁杯里的硅胶隔音圈 / 适配环,用 标准擦拭消毒剂(*)擦拭清洁杯表面(包括螺纹和隔音圈 / 适 配环)。 (*) 建议的消毒剂: Minute Wipes, ALPRO, Germany / CaviWipes, Metrex USA 消毒程序 - 镊子钳 / Nicoclean 尼古丁清洁杯 使用后,请按照制造商的指引,将镊子钳和Nicoclean尼古丁清 洁杯,浸泡在注满 (用于高度有机污染物)高级仪器消毒液(*)的仪器里。 (*) 建议的消毒剂: BIB forte eco, 4 %, ALPRO, Germany / Sporicidin, Contec USA / Metricide OPA plus, Metrex USA 下一个清洁程序 / 储存 清洁杯和清洗针现在可以再次使用。如果机器不再次使用,清 洗针必须借助磁铁保存在清洁杯的底部。然后,将清洁杯倒置 在其盖子上,让其滴干。 建议在下面垫纸巾吸收水分。 机器消毒: 使用加热消毒器消毒清洁杯(包括盖子不含清洁针) 根据“医疗机器处理的卫生要求”(*),清洁杯、盖子、硅胶密 封圈、隔音圈 / 适配环和镊子钳可以在经认证的清洁和消毒机 器中进行热能清洁和消毒。 此,所有列出的组件必须以拆卸状态放置在清洁和消毒机器 里。 小心适当地放置轻巧部件(例如放在仪器篮里)。 清洗针只能手动消毒!留意第D3到D5点,并仅在清洁程  序进行期间将已消毒的清洗针储存在合适的容器(例如...
  • Página 138: 应用表

    4.5 应用表 清洁杯 65000450 SYMPRO 可消毒清洁杯 65000410 SYMPRO 义齿清洁迷你杯组合 清洗针 75 克 (1 包) ~ 5 克 最少注满量 ~ 200 毫升 (MIN 标记) 10 毫升 最多注满量 MAX 标记 – 不可超过 最多填满杯子的50% 最多义齿数量 4 个单牙冠或最多4个单位的牙桥 65000450 65000410 建议的应用范围 SYMPRO SYMPRO 建议清洗时间 污垢 / 清洗液 可消毒清洁杯 义齿清洁迷 你杯组合 顽固的沉积物,例如 牙菌斑、牙垢、由 65000600 建议大约5分钟之 茶、咖啡、红酒等引 1200 转速下 通用清洗液 后进行检查。 清洁有精细功能支 致的色变和残留的义 架的义齿。 齿粘接剂 顽固的尼古丁沉积和...
  • Página 139: 放入清洗容器

    5.2 放入清洗容器 用于高性能清洗器 ⇒ 选择适合清洁操作的清洁杯(参看第4.5章应用表)。 ⇒ 放进清洁杯: - 清洗针 - 要清洗的义齿 - 清洗液(请参阅小册子 / 产品数据表和安全数据表的使用说明)。 ⇒ 关好杯子(确保盖子 / 密封圈正确就位),并将其插入机器。 切勿在清洁杯打开的情况下操作机器! 只使用清洗液一次!要清洁的义齿可能会导致清洗液的细菌污染,因此,每个新的清洁程序都必须更换清 洗液。 5.3 选择清洁时间和转速 ⇒ 参考(9, 图 1)+ / - 键来调整时间(0 - 30分钟)。 ⇒ 用速度选择键(8, 图 1)设置速度。 ♦ 速度显示器 (7, 图 1) 显示所选的速度。 请参考第4.5章的有关建议的速度和清洁时间的列表。 清洗时间取决于选择的转速,结石污渍程度, 如果之前没有操作经验,请多观察清洗后的效果。 遇到有特别顽固的残留物,可以延长运行时间(+最多10分钟)和短硬毛牙刷在流水下手动清洁,可以帮助 进一步改善清洁效果。 切勿在机器里打开清洁杯盖! 5.4 启动、暂停、和停止清洁 ⇒ 按开始/暂停按钮启动清洗机(10)。 10 11 ♦ 清洗过程中剩余的时间将显示。 ♦ 当设置时间达到时,机器将立即自动停止。 •...
  • Página 140: 可选用symprofluid Nicoclean 尼古丁清洗液作强力清洁

    5.6 可选用SYMPROfluid Nicoclean 尼古丁清洗液作强力清洁 如果在使用SYMPROfluid Universal 通用清洗液清洁后,义齿上仍然有顽固的尼古丁残垢,建议随后再 用YMPROfluid Nicoclean 尼古丁清洗液进行清洁。将待清洁的义齿放进灰色清洁杯,并用SYMPROfluid Nicoclean 尼古丁清洗液完全覆盖,浸泡5-10分钟(无需使用清洗针和清洗器!)之后,可以用塑料镊子 钳取出已清洁的义齿,用牙刷或义齿清洁刷在温暖的自来水下刷洗,去除残垢。 按照国家卫生规定,用水彻底冲洗和消毒义齿,然后交回患者。 只使用清洗液一次! 当义齿放进清洗液时,可能会发生细菌污染,因此,每次清洁程序都必须更换清洗液。 5.7 清洗液处理 使用完 SYMPRO 清洗器后,借助在清洁杯底座的磁铁固定清洗针,小心地将用过的清洗液倒入收集罐 里。我们建议使用例如由聚丙烯(PP)制成的SYMPROfluid 清洗液 (通用清洗液和尼古丁清洗液)2000 毫升容器。 用固定磁铁把清洗针固定在清洁杯底部。 按照国家处置规定处理。 其他信息可以在清洗液的产品数据表和安全数据表中找到。 由于这些是腐蚀性清洗液,请佩戴个人防护装备! 工作台表面如果有清洗液残留,请立即用湿布擦拭,然后用干布擦干。 清洁 / 维护 本机器不包括任何需要维护的零部件。 操作者和使用者应在每次清洁程序后,对所有系统组件(清洗器、附盖子和密封圈的清洁杯、隔音圈、适 配环、清洗针、尼古丁清洁杯、镊子钳)进行正确的清洁和消毒,并符合国家卫生规定。 6.1 冲洗清洁杯、包括密封圈的盖子和清洗针 用清水注满SYMPRO清洁杯到MAX标记水平,盖上盖子,通过反复 和剧烈的摇晃,清洁杯子的内部。使用SYMPRO 义齿清洁迷你杯 时,用水注满到杯的边缘。 使用磁铁将清洗针固定在SYMPRO杯的底部,倒出水。 此程序必须用清水重复进行至少3次。 然后,在流水下冲洗盖子。检查沉积物是否已被清除。 图 4 6.2 消毒 有关系统组件的手动或机器清洁准备,请参见 „4.4 卫生准备“ 一章。 • 手动:D1 - D7 • 机器(在热消毒器里):D8 - 10 -...
  • Página 141: 清洁机器和固位磁铁

    建议在下面垫纸巾吸收水分。 如果机器长时间不用(例如休假),建议在再使用前进行系统组件 的卫生准备 (参见第 4.4章) 。 图 6 6.5 加添清洗针 清洁清洗针或从清洁杯取出义齿时可能会导致清洗针丢失,这会降低清洁性能,所以建议定期检查清洗针 的数量。 为了恢复75克清洗针的预期数量,将包括干清洗针的干清洁杯放置在秤上,并根据需要加添新的清洗针, 以达到145克(毛重)的总重量。 6.6 更换清洁针 当清洗和抛光功能减弱后,请更换清洁针。 请进行如下操作: ⇒ 将固定磁铁放在清洁杯的底部,轻轻排出清洗液。有关处理说明 (见第 „5.7 清洗液处理“ 章”清洗液处理")。 ⇒ 用水冲洗清洁杯和清洗针(见第 6.1章)和消毒(见第 4.4章)。 ⇒ 已清洁和消毒的清洗针可以作常规废物处理。 ⇒ 拿掉固位磁铁,取出清洁针。 ⇒ 清洗清洁杯。 ⇒ 放进新的清洗针。 用SYMPRO 义齿清洁迷你杯时,可以用5克清洗针注满到杯子四分 图 7 之一的标记。 图 8 6.7 清洁杯 SYMPRO 义齿清洁杯、附硅胶密封圈的盖子、适配环、隔音圈和尼古丁清洁杯都能耐热到最高121°c。 不允许在121°c-134°c之间的温度下进行灭菌! 清洁烧杯,盖子和密封圈容易被磨损撕裂。请使用前检查产品是否有破损。为了确保反复使用程序安全, 请更换有磨损痕迹的清洁容器、盖子和接头。(例如由清洗针造成的严重变色、渗漏、划痕和穿孔)。 - 11 -...
  • Página 142: 更换保险丝

    6.8 更换保险丝 更换保险丝前,请拔出电源。 不要使用较大的阻抗保险丝。 保险丝在电源连接处旁 (14, 图 1) 。 ⇒ 断开电源。 ⇒ 松脱两边的保险丝底座并取出。. ⇒ 取出熔断保险丝并更换新的保险丝。 ⇒ 将保险丝底座划入插座直到锁紧。 6.9 配件 您可以在 www.renfert.com/p918 网页上找到会损耗配件和零部件的清单。 输入以下货号:65000000 下载使用说明,以作参考 不保修(如耗材或会损耗配件)的零部件会被标记 的零件清单上。 产品编号和生产日期被标于本机的铭牌上。 故障处理 故障 原因 解决办法 无显示。 • 未插电源。 • 检查插头与插座是否紧密接触。 • 未开机。 • 打开电源开关 (12, 图 1) 。 • 插座无电。 • 检查插座,例如换另外机器检查。 • 保险丝故障。 • 更换保险丝(参见 6.8)。 如果保险丝反复熔断,请电工检查。...
  • Página 143: 技术参数

    技术参数 额定电压: 230 V 允许电源电压: 100 - 240 V 电源频率: 50 / 60 Hz 耗电量: 90 VA 主电源保险丝: T 1,6 AL / 250 V 清洁转速: 1200 / 1600 / 2000 转速下 噪音水准: < 70 分贝 (A) 150 x 240 x 280 毫米 尺寸(宽 x 高 x 深): [5.9 x 9.5 x 11.0 英寸] 重量(不含清洁杯), 约: 3 公斤 [6.6 lbs] 保证 如机器按预期用途使用,仁福将提供3年的配件保证。 在此保证下的索赔必须出示经销商的原始销售发票。 会自然磨损的部件及消耗材都不在保修范围。这些部件都在零部件清单中被标注出来。 以下情况不在保修期保修范围:没有按预期用途使用;没遵守操作、清洁、服务和电压使用;擅自维修或 非经销商维修;非仁福配件;非常规用途和非常规因素影响质量。 不延长保修期。 如独家使用仁福系统原件,可保证完整的安全操作。 10 机器处理 10.1 机器废弃处理 机器只能由专业公司处理。如机器内残留任何有害物质,请通知该公司。 破碎危险! 机身含强力磁铁!戴防护手套拆卸。 破裂风险! 磁铁易碎。戴防护眼镜进行拆卸. 10.1.1 欧盟成员国的弃置指引 为了维护和保护环境,防止污染和提高原料回收,欧盟直接规定制造商必须将电子产品和设备进行恰当处...
  • Página 144 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 145 SYMPRO 原文の取扱説明書の翻訳 Made in Germany...
  • Página 146 内容 1 はじめに ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 シンボルマークについて ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 安全について ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 適切な使用方法 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 不適切な使用方法 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 適切使用のための周辺環境 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 保管および運搬時の周辺環境 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 危険、警告について ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 一般指示 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 固有の指示 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 使用者に対する注意事項 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 免責 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 製品説明 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 構成部品と機能要素...
  • Página 147: はじめに

    はじめに 高性能洗浄器 SYMPRO (シンプロ) をお買い上げいただきありがとうございます。 この装置で可撤式義歯、矯正装置、シーネをプロフェッショナルに清掃することができます。 この装置は、機能性、洗浄効率、そして人間工学において、新しいスタンダードとなります。 次の取扱説明書をしっかりとお読みいただき、長期にわたって問題なく機能して使用できるよう、安全 および衛生に関する指示に留意して下さい。 シンボルマークについて この説明書と、装置にあるシンボルマークには、次のような意味があります。: 危険 怪我をする場合があります、添付書類を参照して下さい! 電流 電流による危険があります! 注意 指示による注意を怠った場合、装置および洗浄物に損傷を引き起こす危険があります。 指示 操作に有効な、取り扱いを簡単にするための指示があります。 この装置はEU 指令に準拠しています。 この装置はEU 指令 2002/96/EG(WEEE 指令)に準拠しています。 ► リスト、特に注意が払われるべき項目 • リスト - リスト ⇒ 操作上の指示 / 適切な操作 / 入力 / 操作順序: 指定された順序に従って操作を行って下さい。 ♦ 操作の結果 / 装置の動作 / プログラムの動作: 装置およびプログラムは、あなたの操作によって、もしくは特定の事由が生じた場合に作動します。 その他のシンボルマークについては、それぞれの使用項目で説明します。 安全について 2.1 適切な使用方法 この装置で可撤式デンチャー、矯正装置、シーネをプロフェッショナルに清掃することができます。 この装置は、滅菌分野での使用には対応しておりません。 2.2 不適切な使用方法...
  • Página 148: 保管および運搬時の周辺環境

    化が認められないか、定期的に検査して下さい。 接続コード、ホース、ケース部品などに欠陥がある場合は、装置の使用を中止して下さい! ► 損傷して装置は、ただちに使用停止して下さい。電源プラグを外して、不意にスイッチが入らないよう にして下さい。装置を修理に出して下さい! ► 必ず監視下の元で、装置を使用して下さい。 ► 国が定めた事故防止規定を守って下さい! ► 操作者需遵守国家规定对电子设备进行定期的安全检查。在德国,它是DGUV(德国法定事故保险)里的 规则3,跟VDE 0701-0702一起。 2.5.2 固有の指示 ► 室内においてのみ使用して下さい。装置は、乾燥した条件下で使用されるべきで、屋外または湿った条 件での使用や保管は禁止します。 ► 怪我をする場合があります! 許可されていないオプションの使用によって、怪我をする危険があります。 必ずRenfert 社純正のオプションを使用して下さい。 ► クリーニングピンは微量のニッケルを含有しています(製品データー書を参照)。 ► 洗浄が完了した洗浄物は、しっかりと流水下ですすぎ、消毒して下さい。 ► 洗浄が完了した洗浄物は、クリーニングピンが付着していれば取り除き、慎重にチェックして下さい。 ► 洗浄液に触れたり、ガスを吸引した場合に、刺激反応が起こることがあります。 適切な保護装備(手袋、保護メガネ)を使用して下さい。 安全データー書の記述に注意して下さい。 ► 洗浄液を入れた洗浄容器を装置に長時間放置しないで下さい(例:一晩中)。 ► 洗浄液が他のものや、ラボユニットに付着した場合、損傷や表面変色が起こる場合があります。 これは特に、ポリ塩化ビニール、リノリウム、大理石、天然石、ステンレス、木材の表面に対して注意 して下さい。汚染した場合、ただちに十分な水で洗って下さい。 ► 火傷をする場合があります! 装置を連続して使用した場合、洗浄液が高温になることがあります。...
  • Página 149: 製品説明

    用する場合 (洗浄容器) 10 スタート/一時停止ボタン プラスチックカップ、カバー付き, 11 ストップボタン グレー, SYMPROfluid Nicocleanを 12 メインスイッチ 使用する場合 13 電源コンセント (洗浄容器) 14 装置ヒューズ ピンセット 15 電源コード 固定マグネット 16 SYMPRO 小型洗浄容器、アダプターリング付き 洗浄時間表示 10 11 図 1 3.2 納入仕様 1 高性能洗浄器 SYMPRO(シンプロ) 1 SYMPRO 消毒可能容器, ホワイト, SYMPROfluid Universalを装置で使用する場合 1 プラスチックカップ、カバー付き, グレー, SYMPROfluid Nicocleanを使用する場合 1 クリーニングピン(75 g、1パック) 1 SYMPROfluid Universal(ユニバーサル・リキッド)、サンプルボトル (400 ml)、 6500-0000だけに付属 1 ピンセット...
  • Página 150: 使用準備

    装置を運ぶ場合には、ホルダーから固定マグネットを取って下さい。 4.3 電気接続 この装置に表示された電圧値が、使用する地域の電圧値に適応していることを確認の上で、使用して下 さい。 装置は、必ずアース付きのコンセントに接続して下さい。 ⇒ 電源コード(15, 図 1)、地域に適応するプラグを選択して下さい。 ⇒ 電源コード を電源コンセント (13, 図 1) に挿し込みます。 ⇒ 建物設置のコンセントに電源プラグを差し込みます。 ⇒ 装置のメインスイッチをオンにして下さい((12, 図 1) 。 4.4 衛生的処理 注意して下さい!: ⇒ シンプロシステムを最初に使用する前に、以下の説明に従ってコンポーネントを衛生的に処理して下 さい。 ⇒ 洗浄容器(2, 図 1) にクリーニングピン 75 g(1パック相当)を入れます。 ⇒ SYMPRO小型容器(16、図1)に5 gのクリーニングピンを入れます。 消毒剤、洗浄物、もしくはシステムコンポーネントを取り扱う前に、歯科医院、ラボ、および衛生面の 国家規制における人的保護に注意を払う必要があります。 手動消毒: 消毒プロセス -  蓋およびパッキン 洗浄容器を開けます。蓋のシリコンパッキンを取り外しま す。両方のパーツ(蓋、パッキン)を流水下でしっかりと洗 います。蓋全体(外側および内側面、ネジ部)とシリコンパ ッキン(外側面と内側面)を拭き取り用消毒剤(*)で拭きま す。 (*)推奨: Minuten Wipes, Alpro, ザンクト ゲオルゲン, ドイツ / CaviWipes, Metrex USA 洗浄容器を消毒液で満たす 洗浄容器のマグネットを取り出します(最初の使用について は無視します)。洗浄容器(クリーニングピンを含む)を重 度有機汚染(*)のための器具消毒液で満たしてください。...
  • Página 151 手動消毒: 消毒プロセス -  ピンおよび洗浄容器内面 消毒されたシリコンパッキンを蓋に再度取り付ける、もしく はSYMPRO小型容器の場合は容器に取り付けてください。操 作パネルで作動時間最低10分以上、2000回転/分 (*) に設定 し、消毒プロセスをスタートします。 (*)これらの値は、D2および適用表で推奨されている消毒液 に適用されます。 そのほかの剤もしくは他の濃度においては、設定値を変える 必要があります。 消毒液の廃棄 プログラム終了後、洗浄容器を取り外し、蓋を開けます。 マグネットを用いて洗浄容器底面にクリーニングピンを保持 してから、消毒剤を排出し、製造メーカー指示によって廃棄 して下さい。 消毒プロセス -  洗浄容器外面および遮音リング 磁石を取り外します。 シリコン防音リング/アダプターリン グを洗浄容器から取り外してください。 市販の拭き取り用消 毒液(*)で洗浄容器の表面(ネジ部および防音リング/アダ プターリングを含む)を拭き取ります。 (*)推奨: Minuten Wipes, ALPRO, ザンクト ゲオルゲン, ドイツ / CaviWipes, Metrex USA 消毒プロセス -  ピンセット / ニコクリーン容器 使用済みピンセット、ニコクリーン容器をインスツルメント トレイに入れ、市販の高有機負荷のための器具消毒液(*)を注 ぎ、製造メーカー指示に従って浸漬します。 (*)推奨: BIB forte eco, 4 %希釈, ALPRO, ザンクト ゲオルゲン, ドイ ツ / Sporicidin, Contec USA / Metricide OPA plus, Metrex 次の洗浄プロセス / 保管 洗浄容器とクリーニングピンは、再使用の準備が整いまし た。次回の使用がすぐに行われない場合、マグネットを使っ てクリーニングピンを洗浄容器下部に保持します。それから 洗浄容器をひっくり返し、蓋に立てかけて液体を排出しま す。ティッシュを下に敷いておくことをお勧めします。. 器械消毒: 洗浄容器の機械熱消毒 (蓋を含み、ピンは除く): 洗浄容器、蓋、シリコンパッキン、防音リング/アダプターリ ング、ピンセットは、「医療機器の衛生上の要件」(*)に従...
  • Página 152: 適用表

    4.5 適用表 充填 65000450 SYMPRO 消毒可能容器, ホワイト 65000410 SYMPRO 小型洗浄容器セット ピン量 75 g (1 パック) ~ 5 g 充填量 最小 ~ 200 ml („MIN“マーク) 10 ml 充填量 最大 „MAX“表示を越えてはいけません 最大で容器の 50 % まで充填 洗浄物の個数 最大 4 シングルクラウンもしくは、 4ユニットのブリッジ 65000450 65000410 推薦適用パラメーター SYMPRO SYMPRO 推奨運転時間 汚染/洗浄液 消毒可能容 小型洗浄容 器, ホワイト 器セット 強固な付着物、プラー ク、歯石、着色(紅茶、 65000600 約5分後のチェッ デリケートな部分 1200 回転/分 コーヒー、赤ワインな SYMPROfluid ユニバーサル クをお勧めします と、センシティブ ど)および粘着クリーム な機能装置を持つ 洗浄物...
  • Página 153: 洗浄容器に入れる

    5.2 洗浄容器に入れる 高性能洗浄器を使用するために: ⇒ 洗浄作業に適した洗浄容器を選択してください(4.5章の 適用表を参照)。 ⇒ 洗浄容器に次のものを入れてください。: - クリーニングピン - 洗浄物 - 洗浄液(冊子/製品データシートおよび安全性データシートの使用方法を参照してください)。 ⇒ 容器を閉めて(蓋/パッキンが正しく取り付けられていることを確認してください)、装置に挿入します。 洗浄容器の蓋が開いた状態で、装置を使用しないで下さい! 洗浄液は必ず一度だけの使用にして下さい! 持ち込んだ洗浄物により、洗浄液にバクテリア汚染が起こります。よって、洗浄液は洗浄する毎に新し くする必要があります。 5.3 洗浄時間と回転数の選択 ⇒ +/- ボタン (9, 図 1)で洗浄時間を設定します(設定範囲、0~30分間)。 ⇒ 回転数を、回転数選択ボタン (8, 図 1) で設定します。 ♦ 回転数表示 (7, 図 1) に選択された回転数が表示されます。 推奨される速度と洗浄時間については、4.5章の表を参照してください。 装置での洗浄時間は洗浄液、設定回転数、そして洗浄物の汚れの種類、度合いにより変わってきます。 装置を使い始めて最初のうちは、処理途中で、何度か洗浄状態を確認してみることをお勧めします。 特に強固な汚れが付着している場合には、運転時間を延長(最大で10分間)し、その後、流水下にて硬 い歯ブラシを使って手動で洗浄することで、洗浄効果が向上します。 装置上では容器の蓋を絶対に開けないで下さい! 5.4 洗浄開始、中断、終了 10 11 ⇒ スタート/一時停止ボタン(10)で洗浄がスタートします。 ♦ 洗浄の途中、残りの洗浄時間が表示部に表示されます。 ♦...
  • Página 154: シンプロ洗浄液 ニコクリーンによるディープクリーニング

    くする必要があります。 5.7 洗浄液の廃棄 シンプロ洗浄器での洗浄後、洗浄容器下面に固定マグネットを固定し、クリーニングピンは容器内に保 持し、使用済みの洗浄液を注意深く集積容器に注ぎます。ここでは、 シンプロ洗浄液(ユニバーサルお よび ニコクリーン) 2000ml のポリプロピレン製空き容器を利用して下さい。この目的のために、例 えば、 空になった SYMPROfluid(ユニバーサルおよびニコクリーン)容器2000 ml、ポリプロピレン (PP)製をお勧めします。 クリーニンピンは洗浄容器内にマグネットで保持されています。 国家の廃棄規則に従って廃棄して下さい。 追加情報は、洗浄液の製品データシートおよび安全性データシートに記載されています。 それは腐食性の洗浄液であるため、個人用保護具を必ず着用してください! 湿った布で直ちに作業面の洗浄液の残渣を除去し、乾いた布でこすります。 クリーニング / メンテナンス 装置は、内部にメンテナンスを必要とする部品が含まれていません。 すべてのシステム・コンポーネント(洗浄装置、蓋とパッキンを含む洗浄容器、防音リング、アダプタ ーリング、クリーニングピン、ニコクリーン洗浄容器、ピンセット)の適切な洗浄と消毒を各洗浄プロ セス後に行うこと、また国家の衛生規則に従うことは、オペレーターおよびユーザーの責任です。 6.1 洗浄容器、蓋とパッキン含む、クリーニングピンをすすぎます。 シンプロ洗浄容器の「MAX.」マークまできれいな水を入れ、蓋を閉めて から、何度も集中的に振ることによって洗浄カップ内部をしっかりと洗浄 します。 SYMPRO小型容器を使用するときは、流水下で容器の縁まで満 たしてください。 クリーニングピンをマグネットを使って洗浄容器底側に固定し、水を棄て ます。このプロセスを少なくとも3回、きれいな水で繰り返し行います。 その後、流水下で蓋とパッキンをすすぎます。目に見える汚れが除去され たか、目視で検査します。 図 4 6.2 消毒 システム・コンポーネントの手動、もしくは器械処理については、 „4.4 衛生的処理“ を参照して下さ い。 • 手動 : D1 ~ D7 • 器械 (加熱消毒): D8 - 10 -...
  • Página 155: 装置本体とマグネットのクリーニング

    ティッシュを下に敷いておくことをお勧めします。 長い不使用期間(休暇など)後には、システムシステム・コンポ ーネントの衛生的処理(4.4) 章を参照)再度行って下さい。 図 6 6.5 クリーニングピンの補充 ピンの洗浄、もしくはデンチャーを洗浄容器から取り出す際にクリーニングピンを紛失することがあり ます。これは、洗浄性能を低下させるので、定期的にピンの量を確認して下さい。 クリーニングピン75 gの設定量を保つために、乾いた洗浄容器に乾いたピンを入れてハカリに乗 せ、145 g(総重量)になるよう、必要に応じて新しいピンを追加します。 6.6 クリーニングピンの交換 洗浄および研磨効果が減少した場合には、クリーニングピンを新 品と交換して下さい。 交換手順: ⇒ 洗浄容器下面に固定マグネットを固定し、洗浄液を注意深く排 出します。廃棄については、„5.7 洗浄液の廃棄“ に注意して下 さい。 ⇒ 洗浄容器と廃棄するピンを水で洗浄し(6.1章を参照)、消毒し ます (4.4章を参照). ⇒ 固定マグネットを取り去って、クリーニングピンを棄てます。 ⇒ 洗浄、消毒されたクリーニングピンを規定の資源物回収に出し て下さい。 図 7 ⇒ 洗浄容器を洗浄します。 ⇒ 新しいクリーニングピンを入れてください。 SYMPRO 小型容器を使用する場合、容器パッキンの4分の1を充 填することにより、約5gのピンを快適に分配することができま す。 図 8 - 11 -...
  • Página 156: 洗浄容器

    6.7 洗浄容器 SYMPRO洗浄容器、蓋およびシリコンパッキン、アダプターリング、防音リング、ニコクリーン洗浄容 器は最大121 °Cの耐温度です。121 ℃ 134 ℃の温度での滅菌は認められていません! 洗浄用ビーカー、蓋、パッキンは、使用により消耗します。 よって、これらの部品は使用前に状態を確認して下さい。安全な処理プロセスを確保するために、容 器、蓋、パッキンに使用の痕跡が認められる場合は、交換して下さい(例えば、強度の変色、漏れ、引 っかき傷およびクリーニングピンによる穿孔)。 6.8 ヒューズの交換 ヒューズ交換の前に、電源プラグを抜いて下さい。 規定値よりも大きなヒューズは絶対に使用しないで下さい。 ヒューズは電源コード接続部の横にあります(14, 図 1). ⇒ 電源プラグを抜きます。 ⇒ ヒューズホルダー両側のフックを外し、引き抜きます。 ⇒ 壊れたヒューズを外し、新しいものと交換します。 ⇒ 両側のフックが嵌るまで、ヒューズホルダーを元通りの位置に押し込みます。 6.9 交換部品 消耗部品もしくは交換部品は、インターネット上の www.renfert.com/p918 にある交換部品リストに記載されています。 以下の項目番号を入力して下さい。:65000000. 保証の対象外となる部品(消耗部品、消費部品)は、交換部品リストにマークされ ています。 シリアル番号、製造日および装置のバージョンは装置の型番号ラベルに記載され ています。 トラブルシューティング エラー 原因 対処法 何も表示しな • 装置が電源に接続されていません。 • 電源コードが接続部と、コンセントにきちっとささってい...
  • Página 157: 技術仕様

    100 - 240 V 許容電源電圧: 50 / 60 Hz 電源周波数: 90 VA 消費電力: T 1,6 AL / 250 V 入力電圧ヒューズ: 1200 / 1600 / 2000 洗浄回転数: 回転/分 < 70 dB(A) 騒音レベル: 150 x 240 x 280 mm [5.9 x 9.5 x 11.0 インチ] サイズ(幅 x 高さ x 奥行): 3 kg [6.6 ポンド] 重量 (洗浄容器を含まない状態), 約: 保証 Renfert は、装置が正しく使用される場合、SYMPRO の全ての部品に対して3年間保証致します。 保証要求の前提となるのは、専門店が発行した領収書のオリジナルです。 自然に消耗する部品(磨耗 部品)、および消耗品は保証から除外されます。これらの部品は交換部品リストに、マークされていま す。装置が正しく使用されない場合、取扱規定、清掃規定、メンテナンス規定、接続規定が守られなか った場合、自分で修理した場合、正規の修理会社以外で修理した場合、他社製の交換部品が使用された 場合、通常でない影響や使用規定で許可されていない影響を受けた場合において、この保証は適用され ません。保証内容は保証期間の延長の理由になりません。 RENFERTシステムコンポーネント(洗浄器、クリーニングピン、洗浄容器、洗浄液)での使用に限り、 完全な機能上の安全について保証致します。 10 装置の廃棄 10.1 装置の廃棄 装置の廃棄は専門業者に依頼して下さい。専門業者から装置の中の危険な廃材について説明を受けられ ます。 怪我をすることがあります! この装置には強力なマグネットが使用されています! 取り外しの際には、保護手袋を使用して下さい。 破壊片による危険があります! マグネットは砕け易いです。取り外しの際には、保護メガネを使用して下さい。 10.1.1 EC各国向けの廃棄に関する情報 環境維持と保護に関して、環境汚染を避け、材料のリサイクルを促すために欧州委員会からひとつの方...
  • Página 158 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 159 SYMPRO 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany...
  • Página 160 내용 1 소개 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 기호 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 올바른 기기 사용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 부적절한 사용 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 보관 및 운송을 위한 주변 조건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 위험 및 경고 정보 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 일반적인 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 구체적인 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 허가받은 개인 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 책임의 한계 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 구성 요소와 기능 요소...
  • Página 161: 올바른 기기 사용

    소개 고성능 세척기구 심프로( SYMPRO )를 선택해 주셔서 감사합니다. 본 기구는 가철성 의치, 교정장치 및 교합장치의 전문 세척에 사용되는 기구입니다. 본 제품은 기능성과 성능 및 인간공학에서 새로운 표준을 세웠습니다. 다음 사용 지침을 주의 깊게 읽어보시고, 기기를 오랫동안 고장 없이 사용할 수 있도록 안전 및 위생 관련 주의 사항을 준수해 주십시오. 기호 I다음은 사용 설명서와 제품 자체에서 사용하는 기호와 그 의미입니다: 위험 직접적인 부상 위험을 나타냅니다. 첨부된 문서를 참조하십시오! 전류 전류로 인한 위험을 나타냅니다. 주의 이 경고를 무시할 경우 장비에 손상이 발생할 수 있습니다. 참고 장치를 좀더 쉽게 사용하기 위한 유용한 정보를 사용자에게 제공합니다. 이 장치는 해당 EU 지침의 요건을 준수합니다. 이 장치는 EU 지침 2002/96/EG(WEEE 지침)의 적용을 받습니다. ► 목록(특별히 주의를 기울여야 함) • 목록 - 목록 ⇒ 지침 / 적절한 조치 / 입력 / 작동 순서: 사용자는 지정된 순서로 조치를 취해야 합니다. ♦ 조치의 결과 / 장치의 반응 / 프로그램의 반응: 사용자가 조치를 취하거나 특정한 사건이 발생하면 제품이나 프로그램이 반응합니다. 그 밖의 기호들은 그때그때마다 설명하겠습니다. 안전 2.1 올바른 기기 사용 이 기구는 가철성 의치, 교정장치 및 교합장치의 전문 세척에 사용되는 기구입니다. 이 기구는 비멸균 용도로 설계되어 있습니다. 2.2 부적절한 사용...
  • Página 162: 보관 및 운송을 위한 주변 조건

    ► 세척액과 접촉하거나 그 증기를 오랫동안 흡입하면 자극을 초래할 수 있습니다. 적절한 개인용 보호장비를 사용하십시오(보호 고글, 장갑). 물질안전보건자료(MSDS)에 수록된 정보를 참조하십시오. ► 세척 비커에 세척액을 오래 넣어 두지 마십시오(예: 하룻밤). ► 세척액이 다른 대상물이나 기공소 가구 등에 접촉하면 이를 손상시키거나 변색시킬 수 있습니다. 이것은 특히 PVC, 리놀륨, 대리석, 자연석, 인조석, 스테인레스 스틸 재질의 표면과 목재 표면에 가능합니 다. 오염이 발생하는 즉시 다량의 물을 사용합니다. ► 화상 위험! 기구의 장시간 사용은 액체의 가열을 유발할 수 있습니다. 항상 집게를 사용하여 대상물을 꺼냅니다. ► 기구는 강한 자성을 가지고 있습니다! 심장 박동조율기를 장착한 환자는 기구로부터 50센티미터 거리를 두어야 합니다. 기구 가까이에는 데이터 저장 매체, 신용카드 혹은 시계 등을 놓지 마십시오. 2.6 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다. 미성년자와 임신부는 적절한 보호 장치를 착용할 경우에만, 특히 유해 물질을 집진하는 용도로 장치를 사 용할 경우에만 장치를 작동하고 수리할 수 있습니다. 이 사용 설명서에 구체적으로 설명되지 않은 모든 수리는 자격을 갖춘 전기 기사만이 실시할 수 있습니다. 2.7 책임의 한계 렌퍼트 사(Renfert GmbH)는 다음의 경우에 손해 보상 또는 보증 제공에 대한 책임이 없습니다. ► 세척 대상이 부적절한 처리로 손상될 경우. ► 사용 설명서에 명시된 목적 이외의 목적으로 제품을 사용한 경우. ► 사용 설명서에 명시된 개조사항과는 다르게 본 제품을 개조한 경우. ► 전문 회사에서 제품을 수리하지 않거나 렌퍼트 예비 순정부품을 사용하지 않은 경우. ► 명백한 안전상 결함 또는 파손이 있음에도 제품을 계속 사용한 경우. ► 제품에 물리적인 충격을 가했거나 제품을 떨어뜨린 경우. - 4 -...
  • Página 163: 제품 설명

    SYMPROfluid Universal 세척 장치와 함께 10 시작/일시정지 버튼 사용 (세척용 비커) 11 정지 버튼 뚜껑이 있는 플라스틱 용기, 회색, 12 전원 스위치 SYMPROfluid Nicoclean과 함께 사용 13 전원 공급장치 (세척용 비커) 14 퓨즈 핀셋 15 전원 케이블 보존용 자석 16 SYMPRO 어댑터 링 장착 미니컵 세척시간 표시기 RPM 표시기 10 11 그림 1 3.2 구성품 1 심프로(SYMPRO), 고성능 세척기구 1 SYMPRO 소독이 가능한 비커, 흰색, SYMPROfluid Universal 세척 장치와 함께 사용 1 뚜껑이 있는 플라스틱 용기, 회색, SYMPROfluid Nicoclean과 함께 사용 1 세척바늘(용기, 75 g) 1 SYMPROfluid Universal, 샘플 병(400 ml), 6500-0000 전용 1 핀셋...
  • Página 164: 포장 풀기

    ⇒ 산성을 잘 견디며 미끄러짐이 없는 작업대 위에 기기를 놓습니다. 필요하다면 작업하기에 편안한 높이 에 맞춰 적절한 지지대를 사용합니다. ⇒ 이 기구와 함께 제공된 핀셋과 보존용 자석을 기구 뒤쪽의 홀더에 놓습니다(그림. 1). 낙하 기구에 의한 부상 위험 기구를 운반할 경우에는 홀더에서 자석을 꺼냅니다. 4.3 전기 연결 명판에 표기된 전원 공급과 전압이 동일한지 확인합니다. 접지된 소켓에만 기기를 연결하십시오. ⇒ 전원에 적합한 전선과 플러그를 선택합니다(15, 그림. 1). ⇒ 전원 케이블을 전원 공급장치(13, 그림. 1)에 연결하십시오. ⇒ 건물에 설치된 벽면 콘센트에 전원 플러그를 꽂으십시오. ⇒ 이 기구의 전원 스위치를 켭니다(12, 그림. 1). 4.4 살균 처리 유의하세요! ⇒ SYMPRO 시스템을 처음 사용하기 전, 다음 안내에 따라 부품들에 대한 위생 처리를 실시하십시오. ⇒ 세척용 비커(그림. 1 의 2)에 75g의 세척 핀(1팩 분량)을 채웁니다. ⇒ SYMPRO 미니 비커(그림 1, 16)에 세척 핀을 ~ 5 g 미만으로 채웁니다. 살균제, 세척할 물품 또는 세척기 시스템 부품들을 다루기 전, 국가 규정, 작업실 규정 및 위생 규정에 따라 인체 안전을 보장할 수 있도록 주의합니다. 손으로 살균하기: 살균 과정 – 뚜껑 및 씰링 세척용 비커를 엽니다. 뚜껑의 실리콘 씰링을 제거합니다. 두 가지 물품(커버 및 씰)을 흐르는 물로 깨끗이 헹궈냅니다. 뚜껑 전체(안팎 표면 및 나사 홈)와 실리콘 씰링 (안팎 표면)을 살균제(*)로 닦아냅니다. (*) 권장: Minute Wipes, ALPRO, Germany / CaviWipes, Metrex USA 세척용 비커에 살균 용액 채우기 세척용 비커 자석을 떼어냅니다(처음 사용시 적용되지 않음). 유기물질로 인한 심각한 오염(*)에 적합한 기기 살균제를 세척...
  • Página 165 손으로 살균하기: 살균 과정 – 세척 핀 및 비커 내부 세척 살균한 실리콘 씰링을 교체하여 뚜껑에 다시 끼우고, SYMPRO 미니컵 사용 시에는 컵에 다시 끼웁니다. 세척용 비 커를 닫고 세척기에 넣습니다. 제어 패널에서 작동 시간을 최 소 10분으로 설정하고 2000U/분(*)에서 살균 과정을 시작합 니다. (*) 이 값은 D2 및 적용표에 명시된 권장 살균제에 적용됩니다. 용액 종류 및 농도에 따라 다른 설정이 필요할 수 있습니다. 살균 용액 폐기 프로그램된 시간이 종료되면 세척용 비커를 꺼내서 열고 자석 을 사용하여 세척 핀들이 세척용 비커 바닥면에 붙도록 한 후 살균제를 부어내고 제조사의 지침에 따라 폐기합니다. 살균 과정 – 비커 외부 및 소음 방지 링 세척 자석을 제거합니다. 세척용 비커에서 실리콘 방음 링/어댑터 링을 제거합니다. 세척용 비커 표면(방음 링/어댑터 링 포함) 을 일반 살균제(*)로 닦아냅니다. (*) 권장: Minute Wipes, Alpro, Germany / CaviWipes, Metrex USA 살균 과정 – 집게 / 니코클린 세척용기 사용 후 높은 수준의 유기 오염의 경우, 제조업체의 지침에 따 라 트위저와 용기를 시중의 고농도 기기용 살균제(*)에 담가둡 니다. (*) 권장: BIB forte eco, 4 %, ALPRO, Germany / Sporicidin, Contec USA / Metricide OPA plus, Metrex USA 다음 세척 과정 / 보관 세척용 비커 및 핀이 이제 다시 사용할 준비가 되었습니다. 기기를 즉시 재사용하지 않는 경우, 세척 핀들은 자석을 사용 하여 바닥면에 모아 두어야 합니다. 그런 다음, 세척용 비커를 뚜껑 위에 뒤집어 놓아 자연스럽게 건조되도록 합니다. 종이 타월을 아래에 깔아 습기가 흡수되도록 하면 좋습니다. 기계로 살균하기: 세척용 비커의 기계 열살균 (세척 핀을 제외한 뚜껑 포함): 세척용 비커, 뚜껑, 실리콘 씰링, 방음 링/어댑터 링, 집게는 „ 의료 기기 처리를 위한 위생 요건“(*)에 따라 인증된 세척 및 살균 기기로 열처리 및 살균이 가능합니다. 이를 위해서는 모 든 부품들은 분해된 상태로 세척 및 살균 장치 안에 담가야 합 니다.
  • Página 166: 적용표

    4.5 적용표 채움 65000450 SYMPRO 소독이 가능한 비커 65000410 SYMPRO 미니컵 세트 핀 75 g (1팩) ~ 5 g 최소 채움 레벨 ~ 200 ml (MIN 표시) 10ml 최대 채움 레벨 MAX 표시 - 초과하지 말 것 최대 50 %까지 비커 채움 최대 대상 수 싱글 크라운 4개 또는 최대 4유닛 브리지 65000450 65000410 권장 적용 매개변수 SYMPRO 소 SYMPRO 미 권장 적용 시간 오염/세척액 독이 가능한 니컵 세트 비커 플라그, 치석, 변색 (차, 커피, 레드 와 65000600 권장 점검 시간: 약 5 미세하게 구성된 표 1200 U/분 인) 등의 찌든 때 SYMPROfluid Universal 분 후 면 및 민감한 기능부 및 의치용 접착제 를 포함하고 있는 물 품 세척 시 찌든 니코틴 침착...
  • Página 167: 세척 용기 채우기

    5.2 세척 용기 채우기 고성능 세척기 사용 시: ⇒ 세척 작업에 적합한 세척용 비커를 선택합니다(4.5장 적용표 참조). ⇒ 다음 품목을 세척용 비커에 넣습니다. - 세척 핀 - 세척할 대상 - 세척액(설명서의 사용 지침, 제품 데이터 시트, 안전 데이터 시트 참조). ⇒ 용기를 닫고(뚜껑을 닫고 씰링을 밀폐할 것) 이 용기를 장치에 넣습니다. 세척용 비커가 열려 있는 상태에서 세척기를 사용하면 절대 안 됩니다! 세척 용액은 한 번만 사용합니다! 세척할 물품들로 인해 세척 용액이 세균으로 오염될 수 있습니다. 따라서, 세척 용액은 세척 작업 시 매번 교체해야 합니다. 5.3 세척시간과 RPM 선택 ⇒ 세척시간을 +- 버튼을 사용하여 조절합니다 (9, 그림. 1) (범위는 0 ~ 30 분). ⇒ 속도 선택 키(8, 그림. 1)를 사용하여 속도를 설정합니다. ♦ 속도 디스플레이(7, 그림. 1)의 7)에 선택된 속도가 나타납니다. 권장 속도 및 청소 시간은 4.5장의 표를 참조합니다. 이 기구의 세척시간은 세척액, 선택한 RPM및 때와 얼룩의 정도에 따라 다릅니다. 이 기구를 사용한 경험이 없다면 세척 시 결과를 여러 차례 확인할 것을 권장합니다. 극심한 침전물을 세척해야 하는 경우 작동 시간을 연장(+ 최대 10분)한 후, 흐르는 물에서 단단한 모의 칫 솔을 사용하여 간단하게 손으로 씻어내면 세척 효과를 훨씬 향상시킬 수 있습니다. 세척용 비커를 세척기 안에서 절대 열지 마십시오! 5.4 세척 작업 시작, 잠시 멈춤 및 중단하기 ⇒ 시작/일시정지 버튼으로 세척을 시작합니다(10). 10 11 ♦ 이 기구는 설정한 세척시간이 경과되면 자동으로 정지합니다. ♦...
  • Página 168: Symprofluid Nicoclean을 사용한 집중 세척 옵션

    5.6 SYMPROfluid Nicoclean을 사용한 집중 세척 옵션 SYMPROfluid Universal로 세척 작업을 마친 후에도 니코틴 잔여물이 계속 남아있는 경우, 특수 세척 용 액인 SYMPROfluid Nicoclean으로 다시 세척하시기 바랍니다. 그럴 경우, 세척할 물품을 회색 세척용 비 커에 넣고 SYMPROfluid Nicoclean으로 완전히 채웁니다. 5-10분(세척 핀 및 세척기를 사용하지 않습니 다!)동안 그대로 담가 둔 후 플라스틱 집게로 건져냅니다. 잔여물이 남아 있다면 칫솔이나 의치 세척용 솔 로 흐르는 온수에서 씻어냅니다. 세척된 물품을 물로 깨끗하게 씻은 다음 국가 위생 규정에 따라 살균한 후 환자에게 전달합니다. 세척 용액은 한 번만 사용해야 합니다! 물품이 세척 용액과 접촉할 경우 세균 오염이 발생할 수 있습니다. 따라서, 세척 용액은 세척 작업 시 매번 교체해야 합니다. 5.7 세척 용액 처분 SYMPRO 세척기로 세척이 끝나면 자석을 이용하여 세척용 비커 바닥면에 세척 핀들이 달라 붙 도록 하고 사용한 세척 용액을 수거 용기에 부어냅니다. 폴리프로필렌(PP)으로 만든 2000 ml SYMPROfluid(Universal 및 Nicoclean) 빈 용기를 사용하는 것이 좋습니다. 세척용 비커에 자석을 접촉시켜 세척 핀을 고정합니다. 추가 정보는 SYMPROfluid Universal 및 SYMPROfluid Nicoclean의 제품 데이터 시트와 안전 데이터 시 트에 안내되어 있습니다. 추가 정보는 제품 데이터 시트 및 안전 데이터 시트에 나와 있습니다. 이 용액들은 부식성 세제이므로 신체 보호용 장비를 착용하십시오! 젖은 천으로 작업대에서 세척액 잔여물을 즉시 닦아낸 후 마른 천으로 문지릅니다. 세척 / 관리 본 기기에는 관리가 필요한 부품이 포함되어 있지 않습니다. 시스템 부품들(세척기, 뚜껑 및 씰링을 포함한 세척 용기, 방음 링, 어댑터 링, 세척 핀, Nicoclean 세척용 비커, 집게) 을 세척 처리한 후 국가 위생 규정에 따라 매번 적절하게 세척 및 살균하는 일은 기기를 사용하 는 사람의 책임입니다. 6.1 세척용 비커, 뚜껑, 씰링, 세척 핀 헹구기 SYMPRO 세척용 비커를 표시된 “최고” 레벨까지 깨끗한 물로 채웁니다. 뚜껑을 닫은 후 비커를 여러 번 힘차게 흔들어 내부가 세척되도록 합니다. SYMPRO 미니컵을 사용할 때는 컵 끝부분까지 흐르는 물을 채웁니다. 자석을 이용하여 SYMPRO 비커 바닥면에 세척 핀들이 달라 붙도록 하고 물을 부어냅니다. 이 단계는 담수를 사용하여 최소 3회 실시해야 합니다. 뚜껑을 흐르는 물로 헹궈냅니다. 침전물이 제거되었는지 눈으로 확인합니 다. 그림 4 6.2 살균 시스템 부품들을 사용 전 손으로 또는 기계를 사용하여 처리하는 작업은 „4.4 살균 처리“ 를 참조하십시...
  • Página 169: 기기 및 보존용 자석 청소

    뒤집어 놓아 자연스럽게 건조되도록 합니다. 종이 타월을 아래에 깔아 습기가 흡수되도록 하면 좋습니다. 기기를 장기간 사용하지 않는 경우(예: 휴가 기간 동안) 시스템 부 품들을 재사용하기 전에 살균 처리하는 것이 좋습니다(4.4 장 참 조). 그림 6 6.5 세척 핀 보충하기 핀을 세척하거나 세척용 비커에서 의치를 꺼낼 때 세척 핀이 소실될 수 있습니다. 이럴 경우 세척 효과가 감소되므로 정기적으로 수량을 확인하는 것이 좋습니다. 세척 핀을 규격 용량 75g으로 유지하기 위해, 건조된 핀을 포함한 건조된 세척용 비커를 저울에 올린 후 전체 무게가 145g(총 중량)가 될 때까지 핀을 추가합니다. 6.6 세척바늘 교체 세척 및 광택 효과가 떨어지기 시작하면 세척바늘을 교체하십시 오. 방법은 다음과 같습니다: ⇒ 자석을 이용하여 비커 바닥면에 세척 핀들이 달라 붙도록 한 후 세척 용액을 부어냅니다. 폐기 처리 관련 안내는 „5.7 세척 용액 처분“ 를 참조하십시오. ⇒ 버릴 세척용 비커와 핀은 물로 헹궈낸 후 6.1장 참조) 살균합니 다 4.4장 참조). ⇒ 보존용 자석을 제거하고 오래된 바늘을 뒤집습니다. ⇒ 세척과 살균을 마친 세척 핀은 일반 쓰레기로 처리할 수 있습니 다. 그림 7 ⇒ 세척용기를 헹굽니다. ⇒ 새 세척 핀을 채웁니다. SYMPRO 미니컵을 사용할 때는 컵 씰링의 4분의 1만큼 ~ 5 g의 핀을 쉽게 채울 수 있습니다. 그림 8 - 11 -...
  • Página 170: 세척용 비커

    6.7 세척용 비커 SYMPRO 세척용 비커, 실리콘 씰링과 어댑터 링을 포함한 뚜껑, 방음 링, Nicoclean 세척용 비커, 최대 121 °C 내열 가능. 121 °C - 134 °C에서 살균 불가! 세척 비커와 뚜껑, 실(Seal)은 마모되거나 찢어질 수 있습니다. 사용하기 전에 이 부품들에 문제가 없는지 확인하십시오. 안전한 재처리 공정을 위해, 세척용기, 커버 및 조인트를 교체하여 마모 여부를 잘 확인할 수 있게 합니다(세척 핀으로 인한 심각한 변색, 누수, 긁힘, 천공 발생 가능). 6.8 퓨즈 교체 퓨즈 교체 전에 전원에서 기구의 전원을 끊습니다. 절대로 보다 높은 임피던스의 퓨즈를 사용하지 마십시오. 퓨즈는 전원 연결부위 옆에 있습니다 14, 그림. 1). ⇒ 전원에서 전기를 차단합니다. ⇒ 양쪽에서 퓨즈 홀더를 풀고 제거합니다. ⇒ 불량 퓨즈를 제거하고 새것으로 교체합니다. ⇒ 퓨즈 홀더를 소켓으로 밀어 넣어 양쪽 끝부분이 소켓으로 들어가도록 하여 퓨즈를 교체합니다. 6.9 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 65000000. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니다. 시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다. 문제 해결 가이드 문제 원인 해결방법 화면표시 없음. • 기구가 전원에 연결되지 않았음. • 기구 소켓의 전선과 벽 소켓이 잘 꽂혀있는지 확인합니다. • 기구가 켜지지 않음.
  • Página 171: 기술 자료

    기술 자료 공칭 전압: 230 V 주전원의 허용 전압: 100 - 240 V 주전원의 주파수: 50 / 60 Hz 전력 소비: 90 VA 전원 퓨즈: T 1,6 AL / 250 V 세척 RPM: 1200 / 1600 / 2000 U/분 잡음 수준: < 70 dB(A) 치수 150 x 240 x 280 mm 너비(W) x 높이(H) x 길이(D): [5.9 x 9.5 x 11.0 inch] 중량(용기 제외), 약: 3 kg [6.6 lbs] 보증 제조사 설명서에 따라 사용한 경우, 심프로의 모든 부품은 3년간 보증됩니다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 제외됩니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 제외됩니다. 오용이나 작동, 세척, 수리, 연결에 관한 지침 무시, 사용자 자체 수리, 전문 회사에서 실시하지 않은 수리, 다른 제조업체에서 만든 예비 부품 사용, 이 사용 설명서에 기재되지 않은 비정상적이거나 금지된 방법으 로 본 기기를 사용하는 등의 경우에는 이 보증이 무효입니다. 보증 조건이 충족되어 보증을 받더라도 보증 기간이 연장되지는 않습니다. 작동 시 완전한 안전성은 렌퍼트 시스템 구성품(세척기구, 바늘, 용기, 액체)만을 사용한 경우 보증됩니다. 10 폐기 지침 10.1 장치 폐기 이 기기는 폐기 전문 회사를 통해서만 폐기해야 합니다. 폐기 전문 회사는 기기 내에 유해한 잔류물이 있 는지 알려야 합니다. 압착 위험! 기구는 강한 자성을 가지고 있습니다! 분해 시 보호 장갑을 착용하십시오. 파편 위험! 자석이 깨지기 쉽습니다. 분해 시 보호 장갑을 착용하십시오.
  • Página 172 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...
  • Página 173: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product SYMPRO SYMPRO allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1:2010, EN ISO 12100-1:2010, EN 61326-1:2013 EN 61010-1:2010, EN ISO 12100-1:2010, EN 61326-1:2013 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH...
  • Página 174 Declaração CE de conformidade AT Uygunluk Beyanı Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Declaramos que o produto Aşağıda belirtilen ürünün SYMPRO SYMPRO corresponde às seguintes Directivas Europeias: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2006/42/EG (Directiva sobre máquinas) beyan etmekteyiz: 2014/35/UE (Directiva de baixa tensão) 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2014/30/UE (Directiva CEM) 2014/35/EU (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2011/65/UE (RoHS) 2014/30/EU (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) cumpre todas as determinações correspondentes das 2011/65/EU (RoHS) seguintes directivas: sıralanmış olan direktiflerin tüm kriterlerine uygun olduğunu EN 61010-1:2010, EN ISO 12100-1:2010, EN 61326-1:2013 beyan ederiz: EN 61010-1:2010, EN ISO 12100-1:2010, EN 61326-1:2013 Responsável pela compilação dos Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg documentos técnicos: c/o Renfert GmbH yetkili kişi:...
  • Página 176 Tel.: +49 7731 82 08-0 • Fax: +49 7731 82 08-70 www.renfert.com • info@renfert.com Renfert USA • 3718 Illinois Avenue • St. Charles IL 60174/USA Tel.: +1 6307 62 18 03 • Fax: +1 6307 62 97 87 www.renfert.com • info@renfertusa.com...