Das Gerät ist ausschließlich im nicht sterilen Bereich zu verwenden� Bestimmungswidrige Verwendung An diesem Produkt dürfen nur die von der Firma Renfert GmbH gelieferten oder freigegebenen Zubehör- und Ersatzteile verwendet werden� Die Verwendung von anderen Zubehör- oder Ersatzteilen kann die Sicherheit des Gerätes beeinträchtigen, birgt das Risiko schwerer Verletzungen, kann zu Schäden an der...
Freien oder unter nassen Bedingungen verwendet oder aufbewahrt werden. ► Verletzungsgefahr! Bei Verwendung nicht zugelassenen Zubehörs besteht Verletzungsgefahr. Nur Original Renfert Zubehör einsetzen. ► Die Reinigungsnadeln enthalten geringe Mengen Nickel (siehe Produktdatenblatt). ► Objekt nach dem Reinigungsvorgang unter fließendem Wasser abspülen und desinfizieren.
► das Produkt in irgendeiner Art und Weise verändert wird - außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Veränderungen. ► das Produkt nicht vom Fachhandel repariert oder nicht mit Original Renfert Ersatzteilen eingesetzt wird. ► das Produkt trotz erkennbarer Sicherheitsmängel oder Beschädigungen weiter verwendet wird.
⇒ Befüllen Sie den Reinigungsbecher (2, Abb� 1) mit 75 g Reinigungsnadeln (entspricht einer Verpa- ckungseinheit)� ⇒ Befüllen Sie den SYMPRO Mini-Becher (16, Abb� 1) mit ~ 5 g Reinigungsnadeln� Vor Handhabung des Desinfektionsmittels, des Reinigungsobjektes bzw. Systemkomponenten des Reinigungsgerätes ist auf den Personenschutz im Sinne der nationalen Praxis-, Labor- und Hygienebestimmungen zu achten.
Página 10
Reinigungsnadeln in einem geeigne- ten Behälter (z.B. Reinigungsbecher, Ersatzartikel) nur für den Reinigungsprozess zwischenlagern. Abschließend zur längeren Lagerung Punkt D7 beachten. Die SYMPRO-Komponenten sind nicht thermisch sterilisierbar. (*) Empfehlung der Kommission für Krankenhaushygiene und Infektionsprävention (KRINKO) beim Robert-Koch-Institut (RKI) und des Bundesinstitutes für Arzneimittel und Medizin-...
Reinigungsbecher befüllen Für die Anwendung im Hochleistungs-Reinigungsgerät: ⇒ Wählen Sie den für die Reinigungsaufgabe geeigneten Reinigungsbecher (siehe 4�5 Anwendungstabel- le)� ⇒ Befüllen Sie den Reinigungsbecher mit: - den Reinigungsnadeln� - den zu reinigenden Objekten� - Reinigungsflüssigkeit (beachten Sie die Hinweise zur Anwendung im Booklet / Produktdatenblatt und Sicherheitsdatenblatt)� ⇒ Becher schließen (auf korrekten Sitz des Deckels / Dichtung ist zu achten) und in Gerät platzieren� Gerät niemals mit geöffnetem Reinigungsbecher betreiben! Reinigungsflüssigkeit nur einmal verwenden! Durch das eingebrachte Reinigungsobjekt kann es zu einer bakteriellen Verunreinigung der Rei-...
Durch das eingebrachte Reinigungsobjekt kann es zu einer bakteriellen Verunreinigung der Rei- nigungsflüssigkeit kommen. Deshalb ist die Reinigungsflüssigkeit für jeden Reinigungsvorgang neu anzusetzen. Reinigungsflüssigkeit entsorgen Nach der Reinigung im SYMPRO Reinigungsgerät, zuvor die Reinigungsnadeln mit Hilfe des Magneten an der Unterseite des Reinigungsbechers halten und die genutzte Reinigungsflüssigkeit vorsichtig in einen Sammelkanister gießen. Hierzu empfehlen sich z.B. leere SYMPROfluid (Universal und Nicoclean) Behälter 2000 ml aus Polypropylen (PP)�...
Reinigungsbecher, Deckel inkl. Dichtungen und Reinigungsnadeln spülen Den SYMPRO Reinigungsbecher bis zur „MAX“ Markierung mit klarem Wasser befüllen, Deckel schließen und mittels mehrfacher, intensiver Schwenkbewe- gungen das Reinigungsbecherinnere gründlich spülen� Bei Verwendung des SYMPRO Mini-Bechers den Becher unter fließend Wasser randvoll füllen. Die Reinigungsnadeln mit Hilfe des Magneten an der Unterseite des Reinigungs- bechers fixieren und das Wasser ausschütten. Dieser Vorgang ist mindestens 3 x mit jeweils frischem Wasser zu wiederholen�...
Abb. 8 Reinigungsbecher Die SYMPRO Reinigungsbecher, Deckel inkl. der Silikon-Dichtungen, Adapterring, Schallschutz- ring und Nicoclean Reinigungsbecher sind bis 121 °C temperaturbeständig. Eine Sterilisation bei Temperaturen zwischen 121°C - 134°C ist nicht frei gegeben! Reinigungsbecher, Deckel und Dichtung unterliegen einem Verschleiß. Prüfen Sie aus diesem Grund die Teile vor dem Gebrauch auf Abnutzung.
Störungen beseitigen Fehler Ursache Abhilfe Keine Anzeige. • Gerät nicht angeschlossen� • Korrekten Sitz der Netzkabels in Netzanschlussbuchse und Steckdose prüfen� • Gerät nicht eingeschaltet� • Gerät am Netzschalter (12, Abb. 1) einschalten. • Keine Spannung auf der Steckdose� • Steckdose prüfen, z�B� mit einem anderen Gerät� • Gerätesicherung defekt� • Sicherung wechseln (siehe Kap� 6�8)� Bei erneutem Durchbrennen, Gerät in Reparatur geben�...
Garantie Bei sachgemäßer Anwendung gewährt Renfert Ihnen auf alle Teile des Geräts eine Garantie von 3 Jah- ren. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist das Vorhandensein der Original-Verkaufsrech- nung des Fachhandels� Ausgeschlossen aus der Garantieleistung sind Teile, die einer natürlichen Abnutzung ausgesetzt sind (Verschleißteile), sowie Verbrauchsteile�...
Página 19
SYMPRO TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Made in Germany...
Página 20
Contents Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symbols ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Safety ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�1 Intended Use ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�2 Improper Use ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Ambient Conditions for Safe Operation ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Ambient Conditions for Storage and Transport ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Hazard and Warning Information ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5�1 General Information ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
The appliance is designed for non-sterile use only� Improper Use Only spare parts and accessories supplied or authorized by Renfert GmbH may be used with this prod- uct� If other spare parts or accessories are used, this could have a detrimental effect on the safety of the device, increase the risk of serious injury and lead to damage to the environment or the device itself�...
► Risk of injury! Risk of injury if the components used are not approved. Always use original Renfert components. ► Cleaning needles contain a slight amount of nickel (see product data sheet). ► Rinse the object under running water after cleaning and disinfect.
► the product is modified in any way – apart from modifications described in the operating instruc- tions. ► the product has not been repaired by a specialist firm or original Renfert replacement parts have not been used. ► there is continued use of the product despite obvious safety defects or damage.
1 Mains Cable (NEMA plug, 120 V) 1 Instruction manual 1 Guidelines for operation and hygienic preparation Consumables / Wear parts 6500 0450 SYMPRO disinfectable beaker, white, for use in the cleaning device with SYMPROfluid Universal 6500 0460 SYMPRO disinfectable beaker set 1850 0007 Plastic container with lid, gray, for use with SYMPROfluid Nicoclean 6500 0400 SYMPRO mini-cup...
⇒ Fill the cleaning beaker (2, Fig� 1) with 75 g cleaning needles (equivalent to one pack)� ⇒ Fill the SYMPRO mini-cup (16, Fig�1) with ~ 5 g cleaning needles� Before handling the disinfectant, the cleaning object or the cleaning device system components, take care to ensure of personal safety in accordance with national practice, laboratory and hy- giene regulations.
(for example cleaning cups, spare parts) only for the duration of the cleaning process. Finally, for longer periods of storage, see point D7. SYMPRO components are not thermally steriliz- able. (*) Recommendation of the Commission for Hospital Hygiene and Infection Prevention (KRINKO) at the Robert Koch Institute (RKI) and the Federal Institute for Drugs and Medical Devices (BfArM)�...
Filling the cleaning vessel For use in the high-performance cleaning device: ⇒ Select the cleaning bowl suitable for the cleaning task (see 4�5 Application Table)� ⇒ Fill the cleaning bowl with: - the cleaning needles� - objects to be cleaned - cleaning liquid (please refer to the instructions for use in the booklet / product data sheet and safety data sheet)�...
Bacterial contamination can occur when the object is placed into the cleaning liquid. Therefore, the cleaning liquid must be replaced for each cleaning operation. Disposal of cleaning fluid After cleaning with the SYMPRO cleaning device, hold the cleaning needles with the help of the magnet on the base of the cleaning beaker and carefully pour the used cleaning fluid into a collection canister. We recommend for example, empty SYMPROfluid (Universal and Nicoclean) containers 2000 ml made from polypropylene (PP)�...
Rinse cleaning bowls, lids incl. seals and cleaning needles Fill the SYMPRO cleaning beaker up to the marked “MAX” fill level with clean water� Close the lid and clean the inside of the beaker by shaking repeatedly and intensely. When using the SYMPRO mini-cup, fill the cup to the brim under running water� Use the magnet to fix the cleaing needles to the base of the SYMPRO beaker and pour out the water� This operation must be repeated at least 3 times with fresh water�...
Fig. 8 Cleaning beaker The SYMPRO cleaning bowls, lids incl. silicone seals, adapter ring, sound proof ring and Nico- clean cleaning bowls are temperature-resistant up to 121 °C. Sterilization at temperatures between 121 °C - 134 °C is not permitted! Cleaning beaker, lid and seal are subject to wear and tear.
Troubleshooting Trouble Possible Cause Corrective Action No display. • Appliance not connected to mains� • Check correct fit of power cable in the appliance socket and wall socket� • Appliance not turned on� • Turn on appliance at the mains switch (12, Fig� 1)� • No power from the socket. • Check power socket, for example, with another appliance� •...
Guarantee Used according to manufacturer’s instructions, all parts of the SYMPRO carry a 3-year guarantee� The original sales invoice of the specialist depot is required for a claim under guarantee� Parts which are subject to natural wear and tear (wear parts) and consumables are excluded from the guarantee�...
Página 35
SYMPRO TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE Made in Germany...
Página 36
Sommaire Introduction ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Symboles utilisés ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Utilisation conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Utilisation non conforme ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Conditions ambiantes pour une utilisation en toute sécurité ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�4 Conditions d‘environnement pour le stockage et le transport ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indications de dangers et avertissements ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
L’appareil est à utiliser exclusivement dans une zone non stérile� Utilisation non conforme Seuls les accessoires et pièces de rechange fournis ou autorisés par la société Renfert GmbH peuvent être utilisés avec ce produit� L’utilisation d’autres accessoires et pièces de rechange peut compromettre la sécurité...
► Risque de blessure! Lors de l’emploi d’accessoires non autorisés il existe des risques de blessure. N’utiliser que les accessoires d’origine Renfert. ► Les aiguilles de nettoyage contiennent petites quantités de nickel (voir la fiche technique du pro- duit).
électricien spécialisé� Exclusion de responsabilité Renfert GmbH refuse toute prise sous garantie et demande de dédommagement si: ► Si l’object à nettoyer sera endommagé par un traitement incorrect. ► Le produit a été utilisé dans d’autres buts que ceux décrits dans le mode d’emploi.
1 Mode d’emploi 1 Guide d’utilisation et de nettoyage-désinfection Consommables / Pièces d’usure 6500 0450 Récipient désinfectable SYMPRO, blanc, à utiliser dans l’appareil de nettoyage avec le SYMPROfluid Universal 6500 0460 Jeu avec récipient désinfectable SYMPRO 1850 0007 Récipient en matière plastique avec couvercle, gris, pour l’utilisation avec le produit...
Nettoyage-désinfection Attention : ⇒ Avant la première utilisation du système SYMPRO, les composants doivent être nettoyés et désinfectés selon la procédure décrite ci-après� ⇒ Verser 75 g d’aiguilles de nettoyage (ce qui correspond à une unité d’emballage) dans le bol de net- toyage (2, Fig�...
Pour les conserver pendant une durée plus longue, respecter les consignes figurant au point D7. Les composants SYMPRO ne sont pas adaptés à une stérilisation par la chaleur. (*) Recommandations de la commission allemande pour l’hygiène en milieu hospitalier et la prévention d’infections...
65000450 65000410 Durée de Paramètres d’utilisation recommandés Récipient nettoyage Salissures / fluides de nettoyage désinfectable Mini-Bol préconisée SYMPRO SYMPRO Dépôts tenaces, par ex� plaque, tartre, 65000600 Il est recommandé décolorations (thé, SYMPROfluid 1200 tr/min de vérifier au bout Objets présentant des café, vin rouge etc�) et Universal de 5 min env�...
Remplissage du bol de nettoyage Pour l’utilisation dans l’appareil de nettoyage hautes performances : ⇒ Choisissez un bol de nettoyage convenant pour l’opération de nettoyage prévue (voir 4�5 Tableau des applications)� ⇒ Dans le bol de nettoyage, mettre : - les aiguilles de nettoyage� - les objets à...
Élimination du liquide de nettoyage Après le nettoyage dans l’appareil de nettoyage SYMPRO, maintenir les aiguilles de nettoyage dans le bol en appliquant l’aimant contre le dessous du bol de nettoyage et verser doucement le liquide de net- toyage usagé dans un bidon de collecte. Utiliser par ex. des conteneurs de SYMPROfluid (Universal et Nicoclean) en polypropylène (PP) vides d’une capacité...
En cas d’utilisation du mini-bol SYMPRO, remplir le bol jusqu’au bord sous l’eau courante� Retenir les aiguilles de nettoyage en appliquant l’aimant contre le dessous du bol de nettoyage et vider l’eau�...
Fig. 8 Bol de nettoyage Le bol de nettoyage SYMPRO, le couvercle et les joints en silicone, la bague d’adaptation, la bague antibruit ainsi que le bol de nettoyage Nicoclean sont thermorésistants jusqu’à une tem- pérature de 121 °C. La stérilisation à une température comprise entre 121 °C et 134 °C n’est pas autorisée !
Suppression des défauts Défaut Cause Remède L’écran ne s’al- • L’appareil n’a pas été mis en marche� • Vérifier le bon positionnement du câble électrique dans lume pas. la fiche de raccordement et vérifier la prise secteur. • L’appareil ne marche pas� • Mettre l’appareil en marche en appuyant sur l’interrup- teur (12, Fig� 1)� •...
Des prestations de garantie ne donnent aucun droit à une prolongation de la garantie� La sûreté de fonctionnement n’est garantie que si vous utilisez tous les composants du système RENFERT (appareil de nettoyage à hautes performances, récipients et liquides correspondants). 10 Consignes de mise aux déchets 10.1...
Página 51
SYMPRO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE Made in Germany...
Página 52
Indice Introduzione ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1�1 Simboli utilizzati ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� Sicurezza ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2�1 Uso conforme ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�2 Uso non conforme ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�3 Condizioni ambientali per un esercizio sicuro ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�4 Condizioni ambientali per il magazzinaggio e il trasporto ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2�5 Indicazioni di pericolo e avvisi ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Introduzione Congratulazioni per aver acquistato l’apparecchio per la pulizia ad alte prestazioni SYMPRO� L’apparecchio conviene esclusivamente alla detersione professionale di protesi mobili, apparecchi orto- dontici e delle docce� Quest’apparecchio pone un nuovo standard in termini di funzionalità, prestazione ed economia�...
► Pericolo di lesioni! L’utilizzo di accessori non omologati comporta il rischio di lesioni. Utilizzare solamente accessori originali Renfert. ► Gli aghi di pulizia contengono minime quantità di nichel (vedi scheda tecnica del prodotto). ► Dopo il ciclo di pulizia, risciacquare l’oggetto sotto l’acqua corrente e disinfettarlo.
Esclusione di responsabilità Renfert GmbH respingerà qualsiasi istanza di risarcimento danni e pretesa di garanzia nel caso in cui: ► l‘oggetto da pulire sarà danneggiato con un uso non conforme. ► il prodotto viene impiegato per scopi differenti da quelli prescritti nel libretto di istruzioni.
1 Istruzioni per l‘uso 1 Guida al funzionamento e alla preparazione igienica Articoli e parti di consumo 6500 0450 Recipiente disinfettabile SYMPRO, bianco, da utilizzare nell‘apparecchio per la pulizia con il detergente SYMPROfluid Universal 6500 0460 Kit con recipiente SYMPRO disinfettabile 1850 0007 Recipiente in plastica con coperchio, grigio, da utilizzare con SYMPROfluid Nicoclean...
⇒ Riempire la tazza di pulizia (2, Fig� 1) con 75 g di aghi di pulizia (il corrispondente di una confezione)� ⇒ Riempire il recipiente mini SYMPRO (16, Fig� 1) con ~ 5 g di aghi di pulizia� Prima di maneggiare il prodotto disinfettante, l’oggetto da pulire o i componenti di sistema dell’apparecchio di pulizia, è...
Infine, per la conservazione a lungo termine attenersi a quanto riportato nel punto D7. I compo- nenti del SYMPRO non sono sottoponibili a steriliz- zazione termica. (*) Raccomandazione della commissione per l’igiene ospeda- liera e la prevenzione delle infezioni (KRINKO) presso l’istituto...
65000450 65000410 Tempo di Parametri di impiego raccomandati Recipiente SYMPRO Kit impiego Sporco / liquidi detergenti disinfettabile recipiente raccomandato SYMPRO mini Depositi ostinati come placca, tartaro, mac- 65000600 Controllo racco- chie (thè, caffè, vino SYMPROfluid 1200 giri/min mandato dopo Oggetti da pulire con rosso, ecc�) e residui...
Caricamento della tazza di pulizia Per l’utilizzo nell’apparecchio di pulizia ad alte prestazioni: ⇒ Per eseguire la pulizia, utilizzare recipienti adatti (vedi 4�5 Tabella di impiego)� ⇒ Caricare il recipiente di pulizia con: - gli aghi di pulizia� - gli oggetti da pulire� - il liquido detergente (attenersi alle indicazioni d’uso riportate nell’opuscolo / nella scheda di prodotto e nella scheda informativa in materia di sicurezza)�...
Per questo motivo, è indispensabile rinnovare il liquido detergente ad ogni processo di pulizia. Smaltimento del liquido detergente Dopo la pulitura nell’apparecchio di pulizia SYMPRO, trattenere prima gli aghi di pulizia con l’ausilio della calamita sul lato inferiore della tazza di pulizia e versare con cautela il liquido detergente usato in una tanica di raccolta. A questo scopo si consiglia di utilizzare ad es. il contenitore vuoto di SYMPROfluid...
Riempire la tazza di pulizia SYMPRO con acqua pulita fino alla tacca „MAX“, chiudere il coperchio e, compiendo più movimenti oscillatori intensivi, sciacqua- re accuratamente l’interno della tazza� Se si utilizza il recipiente mini SYMPRO, riempirlo fino all’orlo con acqua corrente. Fissare gli aghi di pulizia al lato inferiore della tazza di pulizia con l’ausilio della calamita e svuotare l’acqua�...
Fig. 8 Tazza di pulizia Il recipiente di pulizia SYMPRO, il relativo coperchio inclusa guarnizione in silicone, anello adatta- tore, anello di protezione acustica e recipiente di pulizia Nicoclean sono resistenti a temperature fino a 121 °C. Una sterilizzazione a temperature comprese tra 121 °C - 134 °C non è ammessa! Il contenitore per la pulizia, il coperchio e la guarnizione sono soggeti ad usura.
Eliminare gli errori Disfunzione Causa Rimedio Nessuna indica- • Apparecchio non collegato alla rete� • Verificare che il cavo di rete sia inserito correttamente nella zione. presa sull’apparecchio e che la spina sia inserita nella presa di rete� • Apparecchio non acceso� • Accendere l’apparecchio con l’interruttore di rete (12, Fig� 1)� •...
Le prestazioni di garanzia non prevedono proroghe della garanzia stessa� La sicurezza di funzionamento può essere garantita solamente se si utilizzano tutti i componenti del sistema RENFERT (apparecchio, aghi, recipiente e detergenti liquidi). 10 Istruzioni per lo smaltimento 10.1 Smaltimento dell’apparecchio...
Introducción Nos alegra de que se haya decidido por la compra del aparato de limpieza de alto rendimiento SYMPRO. Este aparato ha sido concebido únicamente para la limpieza profesional de prótesis removibles, aparatos ortodóncicos y férulas� Este aparato marca un nuevo estándar en lo que se refiere a funcionalidad, rendimiento y ergonomía. Lea con atención el presente manual de instrucciones y tenga en cuenta las indicaciones inclui- das en materia de seguridad e higiene para garantizar un funcionamiento duradero y sin contra- tiempos.
► ¡Peligro de lesiones! En caso de uso de accesorios no autorizados por Renfert existe peligro de lesiones. Utilice única- mente accesorios originales de Renfert. ► Las agujas de limpieza contienen pequeñas cantidades de níquel (véase la ficha técnica del pro- ducto) ►...
► el producto no haya sido reparado por un distribuidor autorizado, o en caso de que no se hayan usado piezas de recambio originales de Renfert. ► el producto se continúe utilizando, pese a daños o deficiencias perceptibles que pongan en peli- gro la seguridad.
Volumen de suministro 1 Aparato de limpieza de alto rendimiento SYMPRO 1 Recipiente desinfectable SYMPRO, blanco, para el uso en el aparato de limpieza con SYMPROfluid Universal 1 Recipiente de plástico con tapa, gris, para el uso con SYMPROfluid Nicoclean 1 Agujas de limpieza (caja con 75 gr�) 1 SYMPROfluid Universal muestra (400 ml), solo con 6500-0000 1 Pinzas 1 Imán de sujeción 1 Cable de red tipo Schuko (230 V) 1 Cable de red tipo NEMA (120 V) 1 Instrucciones de servicio 1 Guía de servicio y para la preparación higiénica...
Preparación higiénica A tener en cuenta: ⇒ Antes de comenzar a utilizar el sistema SYMPRO se debe someter a los componentes a una prepara- ción higiénica de acuerdo con la descripción siguiente� ⇒ Llene el vaso de limpieza (2, Fig� 1) con 75 g de agujas de limpieza (equivale a un envase)� ⇒ Llene el mini vaso SYMPRO (16, Fig. 1) con ~ 5 g de agujas de limpieza. Antes de comenzar a manipular el agente desinfectante, el objeto de limpieza o los componentes del sistema del aparato de limpieza, se debe prestar atención a la seguridad de las personas en el...
En este sentido, observar los puntos D3 a D5 y guardar temporalmente las agujas de limpieza des- infectadas en un recipiente adecuado (p. ej. vaso de limpieza Sympro, artículo de reemplazo) solo para el proceso de limpieza. A continuación, observar el punto D7 para un almacenamiento prolongado. Los componentes SYMPRO no se esterilizan térmica-...
65000450 65000410 Parámetros de uso recomendados Recipiente Juego Tiempo de uso Suciedad / líquidos de limpieza desinfectable Mini vaso recomendado SYMPRO SYMPRO Incrustaciones per- sistentes como placa, 65000600 Se recomienda rea- sarro, decoloraciones SYMPROfluid 1200 r�p�m� lizar un control tras Objetos de limpieza (té, café, vino, etc�)
Llenado del vaso de limpieza Para el uso en el aparato de limpieza de alto rendimiento: ⇒ Para el trabajo de limpieza, elija vasos de limpieza adecuados (ver 4�5 Tabla de aplicación)� ⇒ Llene el vaso de limpieza con: - agujas de limpieza, - objetos que deben limpiarse, - líquido de limpieza (observe las indicaciones de uso del folleto, de la ficha de datos del producto y de la ficha de datos de seguridad). ⇒ Cierre el vaso (compruebe que la tapa o la junta están bien colocadas ) e introdúzcalo en el aparato� ¡No usar el aparato nunca con el vaso de limpieza abierto! ¡Utilizar solo una vez el líquido de limpieza! A través del objeto de limpieza introducido se puede producir una contaminación bacteriana del...
Eliminar el líquido de limpieza Tras la limpieza en el aparato de limpieza SYMPRO, sujetar primero las agujas de limpieza con ayuda del imán en el lado inferior del vaso de limpieza y verter el líquido de limpieza usado con cuidado en un bidón colector. Se recomienda utilizar, por ejemplo, recipientes vacíos SYMPROfluid (Universal y...
Lave el vaso de limpieza, la tapa con sus juntas y las agujas de limpieza Llenar el vaso de limpieza SYMPRO con agua clara hasta la marca “MAX”, cerrar la tapa y lavar en profundidad el interior del vaso de limpieza, agitán- dolo con intensidad. Cuando utilice el mini vaso SYMPRO, llénelo hasta el borde con agua corriente� Fijar las agujas de limpieza con ayuda del imán en el lado inferior del vaso de limpieza y verter el agua�...
Fig. 8 Vaso de limpieza El vaso de limpieza SYMPRO, la tapa y sus juntas de silicona, el anillo adaptador, el anillo insono- rizante y el vaso de limpieza Nicoclean resisten temperaturas de hasta 121 °C. No está permitido esterilizar a temperaturas entre 121 y 134 °C.
Eliminación de averías Fallo Causa Solución Ninguna indicación • El aparato no está enchufado correcta- • Comprobar el asiento correcto del cable de red en la en la pantalla. mente� hembrilla de conexión a la red y en la caja de enchufe� •...
La prestación de servicios en garantía no provoca ninguna prolongación del plazo de garantía. VLa plena seguridad de funcionamiento podrá garantizarse únicamente si se usan todos los componentes RENFERT que integran el sistema (aparato limpiador, agujas, recipiente y líquido de limpieza).
O aparelho deve ser exclusivamente utilizado em espaços não esterilizados� Utilização indevida Neste aparelho só podem ser utilizados acessórios e peças de reposição fornecidos ou autorizados pela Renfert GmbH� A utilização de outros acessórios ou peças de reposição pode prejudicar a segurança do aparelho, originar o risco de lesões graves, resultar em danos para o ambiente ou danificar o produto. A utilização de outros acessórios é indevida� - 3 -...
► Perigo de ferimentos! Caso sejam utilizados acessórios não aprovados, existe perigo de ferimentos. Utilizar somente acessórios originais da Renfert. ► As agulhas de limpeza contém pequenas quantidades de níquel (ver ficha técnica do produto). ► Após o processo de limpeza, lavar o objeto sob água corrente e desinfetá-lo.
Copo plástico com tampa, cinza, para utili- 12 Interruptor principal zar com SYMPROfluid Nicoclean (Copo de 13 Ligação da rede elétrica limpeza) 14 Fusível do aparelho Pinça 15 Cabo elétrico Imã de fixação 16 SYMPRO minicopo com anel adaptador Mostrador do tempo de limpeza 10 11 Fig. 1 - 5 -...
1 Cabo elétrico NEMA (120 V) 1 Manual de utilização 1 Manual para operação e higienização Consumíveis / artigos de desgaste 6500 0450 SYMPRO recipiente desinfectável, branco, para utilizar no aparelho de limpeza com SYMPROfluid Universal 6500 0460 SYMPRO conjunto com recipiente desinfectável 1850 0007 Copo plástico com tampa, cinza, para utilizar com SYMPROfluid Nicoclean...
Página 89
⇒ Encha o copo de limpeza (2, Fig� 1) com 75 g de agulhas de limpeza (corresponde a uma embalagem individual)� ⇒ Encha o minicopo SYMPRO (16, Fig� 1) com ~ 5 g de agulhas de limpeza� Antes de manejar o produto desinfetante, o objeto que se pretende limpar ou os componentes do sistema do aparelho de limpeza, é...
Página 90
D5 e guardar temporariamente, apenas para o pro- cesso de limpeza, as agulhas desinfetadas dentro de um recipiente adequado (p. ex., copo de limpeza Sympro, artigo de reposição). Em seguida, para o armazenamento prolongado, observar o ponto D7. Os componentes do SYMPRO não são esterilizáveis termica-mente.
65000450 65000410 Tempo de Parâmetros de aplicação recomendados SYMPRO SYMPRO aplicação Sujidades / Líquidos de limpeza recipiente conjunto de recomendado desinfectável minicopos Resíduos persistentes como placa, tártaro, 65000600 Recomenda-se manchas (chá, café, SYMPROfluid 1200 rpm o controle após Objetos com zonas vinho tinto, etc�) e...
Encher o copo de limpeza Para utilizar no aparelho de limpeza de alto desempenho: ⇒ Selecione o copo de limpeza adequado para o trabalho de limpeza (ver 4�5 Tabela de aplicação)� ⇒ Encha o copo de limpeza com: - as agulhas de limpeza� - os objetos que pretende limpar� - o líquido e limpeza (observe as indicações de utilização no folheto / ficha técnica e ficha de dados de segurança do produto)� ⇒...
Descartar o líquido de limpeza Após a limpeza no aparelho SYMPRO, mantenha as agulhas de limpeza no fundo do copo com o auxílio do imã e despeje cuidadosamente o líquido de limpeza utilizado para dentro de um bidão de recolha�...
Caso utilize o minicopo SYMPRO, encha o copo até transbordar sob água corrente� Fixe as agulhas de limpeza ao fundo do copo de limpeza com o auxílio do imã e despeje a água�...
Fig. 8 Copo de limpeza Os copos de limpeza SYMPRO, as tampas incl. vedantes de silicone, o anel adaptador, o anel insonorizante e os copos de limpeza Nicoclean suportam temperaturas de até 121°C. Não está autorizada uma esterilização com temperaturas entre 121°C e 134°C! O copo de limpeza, a tampa e o vedante sofrem desgaste.
Eliminar falhas Falha Causa Solução Nenhuma indicação. • O aparelho não está conectado à rede • Verificar se o cabo elétrico está bem conectado à toma- elétrica� da de ligação do aparelho e à tomada elétrica� • O aparelho não está ligado� • Ligar o aparelho no interruptor principal (12, Fig� 1)� •...
Garantia Com utilização apropriada, a Renfert oferece para todas as peças do SYMPRO uma garantia de 3 anos� A apresentação da fatura de compra original no comércio especializado é um pré-requisito para o aciona- mento da garantia� Peças sujeitas a um desgaste natural, assim como peças de consumo, não se encontram cobertas pela garantia. Essas peças estão identificadas na lista de peças de reposição.
Página 99
SYMPRO ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Made in Germany...
Página 100
Содержание 1 Введение ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Используемые символы ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Безопасность ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 Использование по назначению ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Использование не по назначению ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Условия окружающей среды, гарантирующие безопасную эксплуатацию ������������������������������������������������������������������������� 2.4 Условия окружающей среды для хранения на складе и транспортировки ������������������������������������������������������������������������� 2.5 Указания по технике безопасности ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Общие указания ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Специфические указания ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.6 Допущенный персонал ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Исключение ответственности ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Описание продукта ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Конструкционные и функциональные элементы...
Введение Мы рады Вашему решению приобрести аппарат для высокоэффективной чистки SYMPRO. Этот прибор предназначен исключительно для профессиональной чистки съемных зубных проте- зов, челюстно-ортопедических аппаратов и шин. SYMPRO – это новый стандарт в отношении функциональности, мощности и эргономики. Прочтите, пожалуйста, внимательно данную инструкцию по эксплуатации и обратите внимание на содержащиеся в ней указания по безопасности и гигиене для обеспечения долгой и беспроблемной работы. Используемые символы В этой инструкции или на самом приборе Вы найдете символы со следующим значением: Опасность Возможность непосредственной опасности травмирования. Соблюдайте сопровождающие инструкции! Электрическое напряжение Существует опасность в связи с электрическим напряжением. Внимание Несоблюдение указания может привести к повреждению прибора. Указание Полезный совет, упрощающий работу с прибором. Прибор соответствует соответствующим нормам ЕС.
или в сырости. ► Опасность получения травм! При применении неразрешенных принадлежностей имеется опасность получения травм. Применять только фирменные принадлежности производства Renfert. ► Полировальные иголки содержат незначительное количество никеля (см. технический па- спорт). ► Изделие после проведения чистки промыть под проточной водой и продезинфицировать.
► продукт подвергался каким-либо изменениям – кроме описанных в руководстве по эксплуа- тации изменений, ► продукт подвергался ремонту не предприятием специализированной торговли или эксплуа- тировался не с фирменными запасными частями производства Renfert, ► продукт продолжал эксплуатироваться вопреки очевидным недостаткам или повреждениям, ► продукт подвергался механическому воздействию или ронялся.
Объем поставки 1 Аппарат для высокоэффективной чистки SYMPRO 1 Стакан дезинфируемый SYMPRO, белый, для применения в аппарате SYMPRO жидкости SYMPROfluid Universal 1 Пластмассовый стакан с крышкой, серый, для применения жидкости SYMPROfluid Nicoclean 1 Полирующие иголки (упаковка, 75 г) 1 SYMPROfluid Universal, пробный флакон (400 мл), только с 6500-0000 1 Пинцет 1 Удерживающий магнит 1 Сетевой кабель с защитным контактом (Schuko), (230 V) 1 Сетевой кабель NEMA (120 V) 1 Инструкция по эксплуатации 1 Руководство по эксплуатации и гигиенической подготовке Расходные материалы / Быстроизнашивающиеся части 6500 0450 SYMPRO Стакан для очистки белый, вкл. крышку и прокладку (для использования в аппарате для очистки с жидкостью SYMPROfluid Universal) 6500 0460 SYMPRO Дезинфицируемый стакан, набор 1850 0007 Пластмассовый стакан с крышкой, серый, для применения жидкости SYMPROfluid Nicoclean 6500 0400 SYMPRO мини-стакан...
Гигиеническая подготовка Обратить внимание: ⇒ Перед первым использованием системы SYMPRO необходимо выполнить гигиеническую подго- товку компонентов согласно приведенной далее инструкции. ⇒ Поместите в стакан для очистки (2, Pис. 1) 75 г игл для очистки (соответствует одной единице упаковки). ⇒ Поместите в мини-стакан SYMPRO (16, Pис. 1) ~ 5 г игл для чистки. Перед началом работы со средством дезинфекции, очищаемым объектом и системными компонентами аппарата обратить внимание на средства личной защиты согласно нацио- нальным санитарно-гигиеническим нормам для клиник и лабораторий. Ручная дезинфекция: Процесс...
в подходящей емкости (например, стакан для очистки или аналогичный) только для процес- са очистки. Для длительного хранения следовать указани- ям п. D7. Компоненты SYMPRO нельзя подвер- гать термической стери-ли-зации. (*) Рекомендация комиссии по больничной гигиене и про- филактике инфекций (KRINKO) при Институте Роберта Коха (RKI) и Федерального института лекарственных средств и медицинских продуктов (BfArM). Таблица-приложение Заполнение 65000450 SYMPRO Стакан для очистки белый 65000410 SYMPRO мини-стакан, набор Количество иголок 75 г (1 упак.) ~ 5 г Заполняемое количе- ~ 200 мл (маркировка „MIN“) 10 мл ство миним. Заполняемое количе- Не переходить за маркировку „MAX“ Стакан заполнить макс. на 50 % ство макс. Число объектов макс.
65000450 65000410 SYMPRO SYMPRO Рекомендуемое Рекомендуемые параметры применения Стакан для мини- время Загрязнения / Чистящие жидкости очистки стакан, применения белый набор Стойкие отложения: зубной налет, зубной ка- 65000600 Рекомендуется Очищаемые объекты мень, пятна (чай, кофе, SYMPROfluid 1200 оборотов/мин. контроль спустя с тонкими участками красное вино и т.п.) и Universal примерно 5 мин. и чувствительными крем для фиксации...
Заполнение стакана для очистки Для использования в высокоэффективном аппарате для очистки: ⇒ Подберите подходящий стакан для соответствующей процедуры очистки (см. п.4.5 таблицы-при- ложения). ⇒ Заполните стакан для очистки: - иглами для чистки. - очищаемыми объектами. - очистительной жидкостью (следуйте указаниям по применению в буклете / спецификации и паспорте безопасности). ⇒ Закрыть стакан (убедиться, что крышка / уплотнение установлены корректно) и поместить в при- бор. Никогда не следует эксплуатировать аппарат с открытым стаканом для очистки! Жидкость для очистки использовать только один раз! Из-за помещенного объекта для очистки может иметь место бактериальное загрязнение чи- стящей...
Жидкость для очистки использовать только один раз! Из-за помещенного в жидкость объек- та для чистки может иметь место бактериальное загрязнение чистящей жидкости. Поэтому чистящую жидкость для каждого процесса очистки использовать всегда новую. Утилизация чистящей жидкости После очистки в аппарате SYMPRO, предварительно иглы зафиксировать с помощью магнита в нижней части стакана для очистки, использованную чистящую жидкость осторожно слить в ка- нистру. Для этого рекомендуются, например, пустые ёмкости 2000 мл SYMPROfluid (Universal и Nicoclean) из полипропилена (PP). Иглы для чистки удерживаются в стакане с помощью магнита.
Промыть стакан для очистки, крышку вкл. уплотнители и чистящие иглы Стакан для чистки SYMPRO заполнить чистой водой до метки „MAX“, за- крыть крышкой и тщательно промыть внутреннюю часть путем многократно- го интенсивного побалтывания. При использовании мини-стакана SYMPRO стакан до краев заполнить под проточной водой. Чистящие иглы зафиксировать с помощью магнита в нижней части стака- на для очистки и слить воду. Данный процесс следует повторить минимум 3 раза, каждый раз используя чистую воду. Затем крышку и прокладку промыть под проточной водой. Проверить удале- ние видимых загрязнений путем визульного контроля. Pис. 4 Дезинфекция Информацию о ручной и аппаратной подготовке компонентов системы см. в главе „4.4 Гигиеническая подготовка“. • Ручная дезинфекция: D1 - D7 • Аппаратная дезинфекция (в термодезинфекторе): D8 Чистка корпуса и магнита Прибор нельзя чистить под проточной водой или погружать в воду.
уплотнителя стакана. Pис. 8 Стакан для очистки Стаканы для очистки SYMPRO, крышка вкл. силиконовые уплотнители, кольцо-адаптер, кольцо звукоизоляции и стакан для очистки Nicoclean выдерживают температуру до 121 °C. Стерилизация при температурах 121°C - 134°C не разрешается! Стакан для чистки, крышка и уплотнение со временем изнашиваются. Поэтому эти детали...
Устранение неисправностей Неполадки Причина Решение Отсутствует инди- • Аппарат не подключен. • Проверить правильность подключения кабеля в гнезде кация на дисплее. аппарата и штепсельной розетке. • Аппарат не включен. • Включить аппарат (12, Pис. 1). • Отсутствует напряжение в • Проверить штепсельную розетку, например, при помо- штепсельной розетке. щи другого прибора. • Неисправен предохранитель аппа- • Заменить предохранитель (см. гл. 6.8), при повторном рата. сгорании предохранителя отправить аппарат в ремонт. Не удается изме- • Аппарат находится в рабочем про- • Прервать рабочий процесс при помощи клавиши нить продолжи- цессе.
ные детали гарантия не распространяется. Эти детали отмечены в списке запчастей. Гарантия теряет силу при ненадлежащем применении, при пренебрежении требованиями инструк- ции по эксплуатации, чистке, техническому уходу и подключению, при ремонте, проведенном соб- ственными силами или неспециализированным предприятием, при применении запасных частей других производителей и при экстраординарных или недопустимых с точки зрения требований инструкции воздействиях. Предоставление гарантийных услуг не означает продления гарантийного срока. Стопроцентная функциональная надежность гарантирована только при применении фир- менных системных компонентов RENFERT (аппарат для высокоэффективной чистки, поли- рующие иголки, стакан, жидкость). 10 Указания по утилизации 10.1 Утилизация прибора Утилизация аппарата должна производиться специализированным предприятием. Это предприя- тие следует проинформировать о наличии опасных остаточных веществ в аппарате. Опасность защемления! В аппарате имеются сильные магниты! При демонтаже надевать защитные перчатки.
Página 115
SYMPRO TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Made in Germany...
Página 116
Zawartość Wprowadzenie ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 Użyte symbole �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 Bezpieczeństwo ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 Zastosowanie niezgodne z przeznaczeniem ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 Warunki otoczenia zapewniające bezpieczną pracę �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 Warunki otoczenia dla przechowywania i transportu ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 Wskazówki dotyczące zagrożeń i ostrzeżenia ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 Informacje ogólne ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.2 Szczególne informacje ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 Upoważnione osoby ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 Wyłączenie odpowiedzialności �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 Opis produktu ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 Moduły i elementy funkcyjne �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Wprowadzenie Cieszymy się, że zdecydowaliście się państwo na zakup wysokowydajnego urządzenia czyszczącego SYMPRO. Urządzenie to służy wyłącznie do profesjonalnego czyszczenia ruchomych protez zębowych oraz apara- tów ortodontycznych i szyn. Urządzenie to ustanawia zupełnie nowy standard w zakresie funkcjonalności, wydajności i ergonomii. Aby zagwarantować długie i bezproblemowe działanie urządzenia, prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi i wzięcie pod uwagę zawartych w niej wskazówek dotyczących bez- pieczeństwa i higieny. Użyte symbole W tej instrukcji oraz na urządzeniu znajdziecie Państwo symbole o następującym znaczeniu: Niebezpieczeństwo Istnieje bezpośrednie zagrożenie zranienia. Należy wziąć pod uwagę załączone dokumenty! Napięcie elektryczne Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem. Uwaga Nieprzestrzeganie powiązanych informacji, ryzyko uszkodzenia urządzenia i obiektu do wyczysz- czenia.
► Ryzyko powstania obrażeń! Podczas korzystania z akcesoriów innych niż zatwierdzone może wystąpić ryzyko powstania ob- rażeń. Należy używać tylko oryginalnych części firmy Renfert. ► Igły czyszczące zawierają niewielkie ilości niklu (patrz karta katalogowa produktu). ► Obiekt po czyszczeniu należy opłukać pod bieżącą wodą i zdezynfekować.
► Urządzenie w jakikolwiek sposób zostało zmienione - wyłączając zmiany opisane w instrukcji obsługi. ► Urządzenie było reperowane w nieautoryzowanych punktach napraw albo nie użyto do naprawy oryginalnych części firmy Renfert. ► Urządzenie nadal było używane pomimo znanych braków bezpieczeństwa. ► Urządzenie narażone było na mechaniczne uderzenia albo zostało upuszczone.
Zakres dostawy 1 Wysokowydajne urządzenie czyszczące SYMPRO 1 Pojemnik SYMPRO przystosowany do dezynfekcji, biały, do stosowania w urządzeniu czyszczącym wraz z płynem SYMPROfluid Universal 1 Plastikowy pojemnik z pokrywką, szary, do stosowania w urządzeniu czyszczącym wraz z płynem SYMPROfluid Nicoclean 1 Igły czyszczące (opakowanie à 75 g) 1 SYMPROfluid Universal, próbka (400 ml), tylko wraz z artykułem 6500-0000 1 Pęseta 1 Magnes do utrzymywania igieł 1 Kabel sieciowy ze stykiem ochronnym (230 V) 1 Kabel sieciowy NEMA (120 V) 1 Instrukcja obsługi 1 Przewodnik dotyczący obsługi i przygotowania higienicznego Materiały eksploatacyjne / materiały ulegające zużyciu 6500 0450 Pojemnik SYMPRO przystosowany do dezynfekcji, biały, do stosowania w urządzeniu czysz- czącym wraz z płynem SYMPROfluid Universal 6500 0460 SYMPRO zestaw do dezynfekcji pojemnika 1850 0007 Plastikowy pojemnik z pokrywką, szary, do stosowania w urządzeniu czyszczącym wraz z płynem SYMPROfluid Nicoclean...
Przygotowanie higieniczne Należy wziąć pod uwagę!: ⇒ Przed pierwszym użyciem systemu SYMPRO elementy składowe należy wysterylizować według poniż- szego opisu. ⇒ Pojemnik do czyszczenia (2, Rys. 1) napełnić 75 g igieł czyszczących (co odpowiada jednemu opako- waniu). ⇒ Napełnij mini pojemnik SYMPRO (16, Rys. 1) ~ 5 g igieł czyszczących. Przed użyciem środków dezynfekcyjnych, czyszczonych obiektów, ewentualnie elementów sys- temu urządzenia czyszczącego należy zwrócić uwagę na ochronę osób w rozumieniu krajowych przepisów dotyczących higieny w gabinetach i laboratoriach. Dezynfekcja manualna: Proces dezynfekcji –...
(*) Zalecenie Komisji do Spraw Higieny w Szpitalach i Pre- wencyjnej Inspekcji (KRINKO) działającej przy Instytucie Roberta Kocha (RKI) i Federalnego Instytutu leków i Wyrobów Medycznych (BfArM) Tabela stosowania 65000450 Pojemnik SYMPRO przystosowany 65000410 SYMPRO mini pojemnik zestaw Wypełnienie do dezynfekcji Ilość igieł 75 g (1 Pkg.) ~ 5 g Ilość napełnienia min. ~ 200 ml (oznakowanie "MIN") 10 ml Ilość napełnienia max. Nie przekraczać oznaczenia - "MAX". Pojemnik napełnić max. do 50 % Max. liczba obiektów 4 pojedyncze korony lub most do 4 punktów...
65000450 65000410 Pojemnik SYMPRO Zalecane parametry stosowania Zalecany czas SYMPRO przy- mini Rodzaj zanieczyszczeń / Płyn czyszczący stosowania stosowany do pojemnik dezynfekcji zestaw uporczywe osady, takie jak płytka nazębna, ka- 65000600 Zalecana mień nazębny, przebar- SYMPROfluid 1200 U/min kontrola po ok. Czyszczone przedmioty z wienia (herbata, kawa, Universal 5 min. delikatnymi i wrażliwymi czerwone wino itp.) i...
Napełnianie pojemnika do czyszczenia Do stosowania w wysokiej jakości urządzeniu do czyszczenia: ⇒ Wybierz pojemnik do czyszczenia odpowiedni do danego zadania (patrz 4.5 Tabela zastosowania) ⇒ „Napełnij pojemnik do czyszczenia: - igłami czyszczącymi. - przedmiotem przeznaczonym do czyszczenia. - płynem czyszczącym (należy przestrzegać zaleceń zawartych w broszurze / karcie charakterystyki produktu i karcie charakterystyki bezpieczeństwa). ⇒ Zamknąć pojemnik (upewnić się, że pokrywa / uszczelka jest prawidłowo osadzona) i umieścić w urzą- dzeniu do czyszczenia. Urządzenie, absolutnie nigdy, nie może pracować przy otwartym pojemniku! Płyn czyszczący może być używany tylko jeden raz! Już samo zanurzenie czyszczonego obiektu może doprowadzić do bakteryjnego skarżenia płynu czyszczącego.
Płyn czyszczący może być używany tylko jeden raz! Już samo zanurzenie czyszczonego obiektu może doprowadzić do bakteryjnego skarżenia płynu czyszczącego. Z tego powodu, do każdego procesu czyszczenia należy używać nowego płynu czyszczącego. Utylizacja płynu czyszczącego Po czyszczeniu w urządzeniu SYMPRO, należy najpierw za pomocą magnesu przytrzymać igły czyszczą- ce na dnie pojemnika do czyszczenia a następnie starannie wylać do pojemnika zbiorczego zużyty płyn czyszczący. Jako pojemnik zbiorczy zalecamy pusty 2000ml pojemnik po płynie Symprofluid (Universal i Nicoclean) wykonany z polipropylenu (PP). Igły czyszczące utrzymywane są za pomocą magnesu w pojemniku do czyszczenia.
Wypłukać pojemnik do czyszczenia, pokrywę wraz z uszczelkami i igłami czyszczącymi Pojemnik do czyszczenia SYMPRO napełnić czystą wodą do oznaczenia „MAX“, zamknąć pokrywkę, intensywnie, wielokrotnie potrząsając pojemnikiem oczyścić dokładnie jego wnętrze. Podczas używania mini pojemnika SYMPRO należy napełnić go pod bieżącą wodą do samego rantu. Igły czyszczące przytrzymać za pomocą magnesu na dnie pojemnika i wylać wodę. Proces ten powtórzyć, co najmniej 3 x używając za każdym razem świeżej wody. Na zakończenie opłukać pod bieżącą wodą pokrywkę i uszczelkę. Dokonać wzrokowej kontroli skuteczności usunięcia widocznych zabrudzeń. Rys. 4 Dezynfekcja Sposób przygotowania komponentów systemu do ręcznej lub mechanicznej dezynfekcji opisany jest w rozdziale „4.4 Przygotowanie higieniczne“ • Ręcznie: D1 - D7 • Mechanicznie (w autoklawie): D8 Czyszczenie obudowy i magnesy Urządzenia nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą lub przez zanurzenie w wodzie.
Rys. 8 Pojemnik do czyszczenia Pojemnik do czyszczenia SYMPRO, pokrywka wraz z uszczelkami silikonowymi, pierścień adapta- cyjny, pierścień dźwiękoszczelny i pojemnik do czyszczenia NIcoclean są odporne na temperaturę do 121 °C. Sterylizacja w temperaturze pomiędzy 121 °C a 134 °C jest niedozwolona! Pojemniki do czyszczenia, pokrywki i uszczelki ulegają...
Usuwanie nieprawidłowości Usterka Przyczyna Pomoc Nie działa wyświe- • Urządzenie nie jest podłączone do sieci. • Sprawdzić poprawne umieszczenie kabla sieciowego w tlacz. gnieździe podłączenia kabla i poprawne umieszczenie wtyczki w gniazdku sieciowym. • Urządzeni nie zostało włączone. • Włączyć urządzenie włącznikiem (12, Rys. 1). • Brak napięcia w gniazdku. • Sprawdzić gniazdko np. za pomocą innego urządzenia. • Uszkodzony bezpiecznik urządzenia. • Wymienić bezpiecznik (zobacz rozdział 6.8). Jeżeli bezpiecznik znowu przepali się, oddać aparat do naprawy. Nie można zmienić • Urządzenie kontynuuje czyszczenie. • Przerwać proces czyszczenia za pomocą przycisku czasu czyszczenia. Start / Pauza lub zakończyć proces przyciskiem Stop a następnie zmienić czas czyszczenia. Czas czyszczenia nie •...
Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia okresu gwarancji. Pełne bezpieczeństwo funkcjonowania całego systemu może być gwarantowane tylko w przypad- ku gdy wszystkie elementy systemu (urządzenie do czyszczenia, igły czyszczące, pojemniki, płyny czyszczące) pochodzą od firmy RENFERT. 10 Wskazówki dotyczące utylizacji 10.1 Utylizacja urządzenia Utylizacja urządzenia musi być zrealizowana przez zakład specjalizujący się w utylizacji tego typu urzą- dzeń. Zakład ten należy poinformować o niebezpiecznych dla zdrowia materiałach, które pozostały w urządzeniu.
Página 159
SYMPRO 원본 사용 설명서의 번역본 Made in Germany...
Página 160
내용 1 소개 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 1.1 기호 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2 안전 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.1 올바른 기기 사용 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.2 부적절한 사용 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.3 안전한 작동을 위한 주변 조건 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.4 보관 및 운송을 위한 주변 조건 �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5 위험 및 경고 정보 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.5.1 일반적인 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.5.2 구체적인 정보 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 2.6 허가받은 개인 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 2.7 책임의 한계 ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3 제품 설명 ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 3.1 구성 요소와 기능 요소...
소개 고성능 세척기구 심프로( SYMPRO )를 선택해 주셔서 감사합니다. 본 기구는 가철성 의치, 교정장치 및 교합장치의 전문 세척에 사용되는 기구입니다. 본 제품은 기능성과 성능 및 인간공학에서 새로운 표준을 세웠습니다. 다음 사용 지침을 주의 깊게 읽어보시고, 기기를 오랫동안 고장 없이 사용할 수 있도록 안전 및 위생 관련 주의 사항을 준수해 주십시오. 기호 I다음은 사용 설명서와 제품 자체에서 사용하는 기호와 그 의미입니다: 위험 직접적인 부상 위험을 나타냅니다. 첨부된 문서를 참조하십시오! 전류 전류로 인한 위험을 나타냅니다. 주의 이 경고를 무시할 경우 장비에 손상이 발생할 수 있습니다. 참고 장치를 좀더 쉽게 사용하기 위한 유용한 정보를 사용자에게 제공합니다. 이 장치는 해당 EU 지침의 요건을 준수합니다. 이 장치는 EU 지침 2002/96/EG(WEEE 지침)의 적용을 받습니다. ► 목록(특별히 주의를 기울여야 함) • 목록 - 목록 ⇒ 지침 / 적절한 조치 / 입력 / 작동 순서: 사용자는 지정된 순서로 조치를 취해야 합니다. ♦ 조치의 결과 / 장치의 반응 / 프로그램의 반응: 사용자가 조치를 취하거나 특정한 사건이 발생하면 제품이나 프로그램이 반응합니다. 그 밖의 기호들은 그때그때마다 설명하겠습니다. 안전 2.1 올바른 기기 사용 이 기구는 가철성 의치, 교정장치 및 교합장치의 전문 세척에 사용되는 기구입니다. 이 기구는 비멸균 용도로 설계되어 있습니다. 2.2 부적절한 사용...
► 세척액과 접촉하거나 그 증기를 오랫동안 흡입하면 자극을 초래할 수 있습니다. 적절한 개인용 보호장비를 사용하십시오(보호 고글, 장갑). 물질안전보건자료(MSDS)에 수록된 정보를 참조하십시오. ► 세척 비커에 세척액을 오래 넣어 두지 마십시오(예: 하룻밤). ► 세척액이 다른 대상물이나 기공소 가구 등에 접촉하면 이를 손상시키거나 변색시킬 수 있습니다. 이것은 특히 PVC, 리놀륨, 대리석, 자연석, 인조석, 스테인레스 스틸 재질의 표면과 목재 표면에 가능합니 다. 오염이 발생하는 즉시 다량의 물을 사용합니다. ► 화상 위험! 기구의 장시간 사용은 액체의 가열을 유발할 수 있습니다. 항상 집게를 사용하여 대상물을 꺼냅니다. ► 기구는 강한 자성을 가지고 있습니다! 심장 박동조율기를 장착한 환자는 기구로부터 50센티미터 거리를 두어야 합니다. 기구 가까이에는 데이터 저장 매체, 신용카드 혹은 시계 등을 놓지 마십시오. 2.6 허가받은 개인 장치 작동과 유지보수는 자격을 갖춘 사람만이 실시할 수 있습니다. 미성년자와 임신부는 적절한 보호 장치를 착용할 경우에만, 특히 유해 물질을 집진하는 용도로 장치를 사 용할 경우에만 장치를 작동하고 수리할 수 있습니다. 이 사용 설명서에 구체적으로 설명되지 않은 모든 수리는 자격을 갖춘 전기 기사만이 실시할 수 있습니다. 2.7 책임의 한계 렌퍼트 사(Renfert GmbH)는 다음의 경우에 손해 보상 또는 보증 제공에 대한 책임이 없습니다. ► 세척 대상이 부적절한 처리로 손상될 경우. ► 사용 설명서에 명시된 목적 이외의 목적으로 제품을 사용한 경우. ► 사용 설명서에 명시된 개조사항과는 다르게 본 제품을 개조한 경우. ► 전문 회사에서 제품을 수리하지 않거나 렌퍼트 예비 순정부품을 사용하지 않은 경우. ► 명백한 안전상 결함 또는 파손이 있음에도 제품을 계속 사용한 경우. ► 제품에 물리적인 충격을 가했거나 제품을 떨어뜨린 경우. - 4 -...
SYMPROfluid Universal 세척 장치와 함께 10 시작/일시정지 버튼 사용 (세척용 비커) 11 정지 버튼 뚜껑이 있는 플라스틱 용기, 회색, 12 전원 스위치 SYMPROfluid Nicoclean과 함께 사용 13 전원 공급장치 (세척용 비커) 14 퓨즈 핀셋 15 전원 케이블 보존용 자석 16 SYMPRO 어댑터 링 장착 미니컵 세척시간 표시기 RPM 표시기 10 11 그림 1 3.2 구성품 1 심프로(SYMPRO), 고성능 세척기구 1 SYMPRO 소독이 가능한 비커, 흰색, SYMPROfluid Universal 세척 장치와 함께 사용 1 뚜껑이 있는 플라스틱 용기, 회색, SYMPROfluid Nicoclean과 함께 사용 1 세척바늘(용기, 75 g) 1 SYMPROfluid Universal, 샘플 병(400 ml), 6500-0000 전용 1 핀셋...
⇒ 산성을 잘 견디며 미끄러짐이 없는 작업대 위에 기기를 놓습니다. 필요하다면 작업하기에 편안한 높이 에 맞춰 적절한 지지대를 사용합니다. ⇒ 이 기구와 함께 제공된 핀셋과 보존용 자석을 기구 뒤쪽의 홀더에 놓습니다(그림. 1). 낙하 기구에 의한 부상 위험 기구를 운반할 경우에는 홀더에서 자석을 꺼냅니다. 4.3 전기 연결 명판에 표기된 전원 공급과 전압이 동일한지 확인합니다. 접지된 소켓에만 기기를 연결하십시오. ⇒ 전원에 적합한 전선과 플러그를 선택합니다(15, 그림. 1). ⇒ 전원 케이블을 전원 공급장치(13, 그림. 1)에 연결하십시오. ⇒ 건물에 설치된 벽면 콘센트에 전원 플러그를 꽂으십시오. ⇒ 이 기구의 전원 스위치를 켭니다(12, 그림. 1). 4.4 살균 처리 유의하세요! ⇒ SYMPRO 시스템을 처음 사용하기 전, 다음 안내에 따라 부품들에 대한 위생 처리를 실시하십시오. ⇒ 세척용 비커(그림. 1 의 2)에 75g의 세척 핀(1팩 분량)을 채웁니다. ⇒ SYMPRO 미니 비커(그림 1, 16)에 세척 핀을 ~ 5 g 미만으로 채웁니다. 살균제, 세척할 물품 또는 세척기 시스템 부품들을 다루기 전, 국가 규정, 작업실 규정 및 위생 규정에 따라 인체 안전을 보장할 수 있도록 주의합니다. 손으로 살균하기: 살균 과정 – 뚜껑 및 씰링 세척용 비커를 엽니다. 뚜껑의 실리콘 씰링을 제거합니다. 두 가지 물품(커버 및 씰)을 흐르는 물로 깨끗이 헹궈냅니다. 뚜껑 전체(안팎 표면 및 나사 홈)와 실리콘 씰링 (안팎 표면)을 살균제(*)로 닦아냅니다. (*) 권장: Minute Wipes, ALPRO, Germany / CaviWipes, Metrex USA 세척용 비커에 살균 용액 채우기 세척용 비커 자석을 떼어냅니다(처음 사용시 적용되지 않음). 유기물질로 인한 심각한 오염(*)에 적합한 기기 살균제를 세척...
Página 165
손으로 살균하기: 살균 과정 – 세척 핀 및 비커 내부 세척 살균한 실리콘 씰링을 교체하여 뚜껑에 다시 끼우고, SYMPRO 미니컵 사용 시에는 컵에 다시 끼웁니다. 세척용 비 커를 닫고 세척기에 넣습니다. 제어 패널에서 작동 시간을 최 소 10분으로 설정하고 2000U/분(*)에서 살균 과정을 시작합 니다. (*) 이 값은 D2 및 적용표에 명시된 권장 살균제에 적용됩니다. 용액 종류 및 농도에 따라 다른 설정이 필요할 수 있습니다. 살균 용액 폐기 프로그램된 시간이 종료되면 세척용 비커를 꺼내서 열고 자석 을 사용하여 세척 핀들이 세척용 비커 바닥면에 붙도록 한 후 살균제를 부어내고 제조사의 지침에 따라 폐기합니다. 살균 과정 – 비커 외부 및 소음 방지 링 세척 자석을 제거합니다. 세척용 비커에서 실리콘 방음 링/어댑터 링을 제거합니다. 세척용 비커 표면(방음 링/어댑터 링 포함) 을 일반 살균제(*)로 닦아냅니다. (*) 권장: Minute Wipes, Alpro, Germany / CaviWipes, Metrex USA 살균 과정 – 집게 / 니코클린 세척용기 사용 후 높은 수준의 유기 오염의 경우, 제조업체의 지침에 따 라 트위저와 용기를 시중의 고농도 기기용 살균제(*)에 담가둡 니다. (*) 권장: BIB forte eco, 4 %, ALPRO, Germany / Sporicidin, Contec USA / Metricide OPA plus, Metrex USA 다음 세척 과정 / 보관 세척용 비커 및 핀이 이제 다시 사용할 준비가 되었습니다. 기기를 즉시 재사용하지 않는 경우, 세척 핀들은 자석을 사용 하여 바닥면에 모아 두어야 합니다. 그런 다음, 세척용 비커를 뚜껑 위에 뒤집어 놓아 자연스럽게 건조되도록 합니다. 종이 타월을 아래에 깔아 습기가 흡수되도록 하면 좋습니다. 기계로 살균하기: 세척용 비커의 기계 열살균 (세척 핀을 제외한 뚜껑 포함): 세척용 비커, 뚜껑, 실리콘 씰링, 방음 링/어댑터 링, 집게는 „ 의료 기기 처리를 위한 위생 요건“(*)에 따라 인증된 세척 및 살균 기기로 열처리 및 살균이 가능합니다. 이를 위해서는 모 든 부품들은 분해된 상태로 세척 및 살균 장치 안에 담가야 합 니다.
4.5 적용표 채움 65000450 SYMPRO 소독이 가능한 비커 65000410 SYMPRO 미니컵 세트 핀 75 g (1팩) ~ 5 g 최소 채움 레벨 ~ 200 ml (MIN 표시) 10ml 최대 채움 레벨 MAX 표시 - 초과하지 말 것 최대 50 %까지 비커 채움 최대 대상 수 싱글 크라운 4개 또는 최대 4유닛 브리지 65000450 65000410 권장 적용 매개변수 SYMPRO 소 SYMPRO 미 권장 적용 시간 오염/세척액 독이 가능한 니컵 세트 비커 플라그, 치석, 변색 (차, 커피, 레드 와 65000600 권장 점검 시간: 약 5 미세하게 구성된 표 1200 U/분 인) 등의 찌든 때 SYMPROfluid Universal 분 후 면 및 민감한 기능부 및 의치용 접착제 를 포함하고 있는 물 품 세척 시 찌든 니코틴 침착...
5.2 세척 용기 채우기 고성능 세척기 사용 시: ⇒ 세척 작업에 적합한 세척용 비커를 선택합니다(4.5장 적용표 참조). ⇒ 다음 품목을 세척용 비커에 넣습니다. - 세척 핀 - 세척할 대상 - 세척액(설명서의 사용 지침, 제품 데이터 시트, 안전 데이터 시트 참조). ⇒ 용기를 닫고(뚜껑을 닫고 씰링을 밀폐할 것) 이 용기를 장치에 넣습니다. 세척용 비커가 열려 있는 상태에서 세척기를 사용하면 절대 안 됩니다! 세척 용액은 한 번만 사용합니다! 세척할 물품들로 인해 세척 용액이 세균으로 오염될 수 있습니다. 따라서, 세척 용액은 세척 작업 시 매번 교체해야 합니다. 5.3 세척시간과 RPM 선택 ⇒ 세척시간을 +- 버튼을 사용하여 조절합니다 (9, 그림. 1) (범위는 0 ~ 30 분). ⇒ 속도 선택 키(8, 그림. 1)를 사용하여 속도를 설정합니다. ♦ 속도 디스플레이(7, 그림. 1)의 7)에 선택된 속도가 나타납니다. 권장 속도 및 청소 시간은 4.5장의 표를 참조합니다. 이 기구의 세척시간은 세척액, 선택한 RPM및 때와 얼룩의 정도에 따라 다릅니다. 이 기구를 사용한 경험이 없다면 세척 시 결과를 여러 차례 확인할 것을 권장합니다. 극심한 침전물을 세척해야 하는 경우 작동 시간을 연장(+ 최대 10분)한 후, 흐르는 물에서 단단한 모의 칫 솔을 사용하여 간단하게 손으로 씻어내면 세척 효과를 훨씬 향상시킬 수 있습니다. 세척용 비커를 세척기 안에서 절대 열지 마십시오! 5.4 세척 작업 시작, 잠시 멈춤 및 중단하기 ⇒ 시작/일시정지 버튼으로 세척을 시작합니다(10). 10 11 ♦ 이 기구는 설정한 세척시간이 경과되면 자동으로 정지합니다. ♦...
5.6 SYMPROfluid Nicoclean을 사용한 집중 세척 옵션 SYMPROfluid Universal로 세척 작업을 마친 후에도 니코틴 잔여물이 계속 남아있는 경우, 특수 세척 용 액인 SYMPROfluid Nicoclean으로 다시 세척하시기 바랍니다. 그럴 경우, 세척할 물품을 회색 세척용 비 커에 넣고 SYMPROfluid Nicoclean으로 완전히 채웁니다. 5-10분(세척 핀 및 세척기를 사용하지 않습니 다!)동안 그대로 담가 둔 후 플라스틱 집게로 건져냅니다. 잔여물이 남아 있다면 칫솔이나 의치 세척용 솔 로 흐르는 온수에서 씻어냅니다. 세척된 물품을 물로 깨끗하게 씻은 다음 국가 위생 규정에 따라 살균한 후 환자에게 전달합니다. 세척 용액은 한 번만 사용해야 합니다! 물품이 세척 용액과 접촉할 경우 세균 오염이 발생할 수 있습니다. 따라서, 세척 용액은 세척 작업 시 매번 교체해야 합니다. 5.7 세척 용액 처분 SYMPRO 세척기로 세척이 끝나면 자석을 이용하여 세척용 비커 바닥면에 세척 핀들이 달라 붙 도록 하고 사용한 세척 용액을 수거 용기에 부어냅니다. 폴리프로필렌(PP)으로 만든 2000 ml SYMPROfluid(Universal 및 Nicoclean) 빈 용기를 사용하는 것이 좋습니다. 세척용 비커에 자석을 접촉시켜 세척 핀을 고정합니다. 추가 정보는 SYMPROfluid Universal 및 SYMPROfluid Nicoclean의 제품 데이터 시트와 안전 데이터 시 트에 안내되어 있습니다. 추가 정보는 제품 데이터 시트 및 안전 데이터 시트에 나와 있습니다. 이 용액들은 부식성 세제이므로 신체 보호용 장비를 착용하십시오! 젖은 천으로 작업대에서 세척액 잔여물을 즉시 닦아낸 후 마른 천으로 문지릅니다. 세척 / 관리 본 기기에는 관리가 필요한 부품이 포함되어 있지 않습니다. 시스템 부품들(세척기, 뚜껑 및 씰링을 포함한 세척 용기, 방음 링, 어댑터 링, 세척 핀, Nicoclean 세척용 비커, 집게) 을 세척 처리한 후 국가 위생 규정에 따라 매번 적절하게 세척 및 살균하는 일은 기기를 사용하 는 사람의 책임입니다. 6.1 세척용 비커, 뚜껑, 씰링, 세척 핀 헹구기 SYMPRO 세척용 비커를 표시된 “최고” 레벨까지 깨끗한 물로 채웁니다. 뚜껑을 닫은 후 비커를 여러 번 힘차게 흔들어 내부가 세척되도록 합니다. SYMPRO 미니컵을 사용할 때는 컵 끝부분까지 흐르는 물을 채웁니다. 자석을 이용하여 SYMPRO 비커 바닥면에 세척 핀들이 달라 붙도록 하고 물을 부어냅니다. 이 단계는 담수를 사용하여 최소 3회 실시해야 합니다. 뚜껑을 흐르는 물로 헹궈냅니다. 침전물이 제거되었는지 눈으로 확인합니 다. 그림 4 6.2 살균 시스템 부품들을 사용 전 손으로 또는 기계를 사용하여 처리하는 작업은 „4.4 살균 처리“ 를 참조하십시...
뒤집어 놓아 자연스럽게 건조되도록 합니다. 종이 타월을 아래에 깔아 습기가 흡수되도록 하면 좋습니다. 기기를 장기간 사용하지 않는 경우(예: 휴가 기간 동안) 시스템 부 품들을 재사용하기 전에 살균 처리하는 것이 좋습니다(4.4 장 참 조). 그림 6 6.5 세척 핀 보충하기 핀을 세척하거나 세척용 비커에서 의치를 꺼낼 때 세척 핀이 소실될 수 있습니다. 이럴 경우 세척 효과가 감소되므로 정기적으로 수량을 확인하는 것이 좋습니다. 세척 핀을 규격 용량 75g으로 유지하기 위해, 건조된 핀을 포함한 건조된 세척용 비커를 저울에 올린 후 전체 무게가 145g(총 중량)가 될 때까지 핀을 추가합니다. 6.6 세척바늘 교체 세척 및 광택 효과가 떨어지기 시작하면 세척바늘을 교체하십시 오. 방법은 다음과 같습니다: ⇒ 자석을 이용하여 비커 바닥면에 세척 핀들이 달라 붙도록 한 후 세척 용액을 부어냅니다. 폐기 처리 관련 안내는 „5.7 세척 용액 처분“ 를 참조하십시오. ⇒ 버릴 세척용 비커와 핀은 물로 헹궈낸 후 6.1장 참조) 살균합니 다 4.4장 참조). ⇒ 보존용 자석을 제거하고 오래된 바늘을 뒤집습니다. ⇒ 세척과 살균을 마친 세척 핀은 일반 쓰레기로 처리할 수 있습니 다. 그림 7 ⇒ 세척용기를 헹굽니다. ⇒ 새 세척 핀을 채웁니다. SYMPRO 미니컵을 사용할 때는 컵 씰링의 4분의 1만큼 ~ 5 g의 핀을 쉽게 채울 수 있습니다. 그림 8 - 11 -...
6.7 세척용 비커 SYMPRO 세척용 비커, 실리콘 씰링과 어댑터 링을 포함한 뚜껑, 방음 링, Nicoclean 세척용 비커, 최대 121 °C 내열 가능. 121 °C - 134 °C에서 살균 불가! 세척 비커와 뚜껑, 실(Seal)은 마모되거나 찢어질 수 있습니다. 사용하기 전에 이 부품들에 문제가 없는지 확인하십시오. 안전한 재처리 공정을 위해, 세척용기, 커버 및 조인트를 교체하여 마모 여부를 잘 확인할 수 있게 합니다(세척 핀으로 인한 심각한 변색, 누수, 긁힘, 천공 발생 가능). 6.8 퓨즈 교체 퓨즈 교체 전에 전원에서 기구의 전원을 끊습니다. 절대로 보다 높은 임피던스의 퓨즈를 사용하지 마십시오. 퓨즈는 전원 연결부위 옆에 있습니다 14, 그림. 1). ⇒ 전원에서 전기를 차단합니다. ⇒ 양쪽에서 퓨즈 홀더를 풀고 제거합니다. ⇒ 불량 퓨즈를 제거하고 새것으로 교체합니다. ⇒ 퓨즈 홀더를 소켓으로 밀어 넣어 양쪽 끝부분이 소켓으로 들어가도록 하여 퓨즈를 교체합니다. 6.9 예비부품 www.renfert.com/p918 에서 인터넷으로 예비부품 목록에 있는 마모성 구성품과 예비부품을 확인할 수 있습니다. 다음 품번을 입력하십시오: 65000000. 제품 보증에서 제외된 구성품(마모 또는 손상되는 소모품 또는 부품)은 예비부품 목록에 표시되어 있습니다. 시리얼넘버, 제조일자 및 기기 버전은 기기의 명판에 표시되어 있습니다. 문제 해결 가이드 문제 원인 해결방법 화면표시 없음. • 기구가 전원에 연결되지 않았음. • 기구 소켓의 전선과 벽 소켓이 잘 꽂혀있는지 확인합니다. • 기구가 켜지지 않음.
기술 자료 공칭 전압: 230 V 주전원의 허용 전압: 100 - 240 V 주전원의 주파수: 50 / 60 Hz 전력 소비: 90 VA 전원 퓨즈: T 1,6 AL / 250 V 세척 RPM: 1200 / 1600 / 2000 U/분 잡음 수준: < 70 dB(A) 치수 150 x 240 x 280 mm 너비(W) x 높이(H) x 길이(D): [5.9 x 9.5 x 11.0 inch] 중량(용기 제외), 약: 3 kg [6.6 lbs] 보증 제조사 설명서에 따라 사용한 경우, 심프로의 모든 부품은 3년간 보증됩니다. 보증을 요청하려면 전문점에서 발행한 원본 영수증이 있어야 합니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 제외됩니다. 자연적으로 마모되는 부품과 소모품은 제품보증에서 제외됩니다. 오용이나 작동, 세척, 수리, 연결에 관한 지침 무시, 사용자 자체 수리, 전문 회사에서 실시하지 않은 수리, 다른 제조업체에서 만든 예비 부품 사용, 이 사용 설명서에 기재되지 않은 비정상적이거나 금지된 방법으 로 본 기기를 사용하는 등의 경우에는 이 보증이 무효입니다. 보증 조건이 충족되어 보증을 받더라도 보증 기간이 연장되지는 않습니다. 작동 시 완전한 안전성은 렌퍼트 시스템 구성품(세척기구, 바늘, 용기, 액체)만을 사용한 경우 보증됩니다. 10 폐기 지침 10.1 장치 폐기 이 기기는 폐기 전문 회사를 통해서만 폐기해야 합니다. 폐기 전문 회사는 기기 내에 유해한 잔류물이 있 는지 알려야 합니다. 압착 위험! 기구는 강한 자성을 가지고 있습니다! 분해 시 보호 장갑을 착용하십시오. 파편 위험! 자석이 깨지기 쉽습니다. 분해 시 보호 장갑을 착용하십시오.
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of conformity Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt Herewith we declare that the product SYMPRO SYMPRO allen einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien is in compliance with the relevant requirements in the entspricht: following directives: 2006/42/EG (Maschinen-Richtlinie) 2006/42/EC (Machinery safety) 2014/35/EU (Niederspannungsrichtlinie) 2014/35/EU (Low voltage equipment) 2014/30/EU (EMV Richtlinie) 2014/30/EU (Electromagnetic compatibility) 2011/65/EU (RoHS) 2011/65/EU (RoHS) Folgende harmonisierte Normen wurden angewendet: Harmonized specifications applied: EN 61010-1:2010, EN ISO 12100-1:2010, EN 61326-1:2013 EN 61010-1:2010, EN ISO 12100-1:2010, EN 61326-1:2013 Bevollmächtigt für das Hans Peter Jilg Authorised to compile the technical Hans Peter Jilg Zusammenstellen der technischen c/o Renfert GmbH documentation: c/o Renfert GmbH...
Página 174
Declaração CE de conformidade AT Uygunluk Beyanı Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Renfert GmbH, Industriegebiet, 78247 Hilzingen / Germany Declaramos que o produto Aşağıda belirtilen ürünün SYMPRO SYMPRO corresponde às seguintes Directivas Europeias: aşağıda belirtilen AB Yönetmelikleri ile uyumlu olduğunu 2006/42/EG (Directiva sobre máquinas) beyan etmekteyiz: 2014/35/UE (Directiva de baixa tensão) 2006/42/AT (Makine Emniyeti Yönetmeliği) 2014/30/UE (Directiva CEM) 2014/35/EU (Alçak Gerilim Yönetmeliği) 2011/65/UE (RoHS) 2014/30/EU (Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği) cumpre todas as determinações correspondentes das 2011/65/EU (RoHS) seguintes directivas: sıralanmış olan direktiflerin tüm kriterlerine uygun olduğunu EN 61010-1:2010, EN ISO 12100-1:2010, EN 61326-1:2013 beyan ederiz: EN 61010-1:2010, EN ISO 12100-1:2010, EN 61326-1:2013 Responsável pela compilação dos Hans Peter Jilg Teknik evrakların düzenlenmesi için Hans Peter Jilg documentos técnicos: c/o Renfert GmbH yetkili kişi:...