Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 778 / 01
Kit top case in alluminio
Aluminium top case kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
96780851A
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96780851A

  • Página 1 ISTR - 778 / 01 96780851A Kit top case in alluminio Aluminium top case kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Página 2 Pos. Denominazione Description Top case Top case Tampone posteriore Rear buffer Tampone anteriore Front buffer Tampone in gomma Rubber buffer Morsetto piastra Plate clamp Terminale Terminal Vite TBTIF M6x30 TBTIF M6x30 screw Distanziale Spacer Puntone sinistro LH linkage Puntone destro RH linkage Vite TBTIF M6x14 TBTIF screw M6x14...
  • Página 3 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino puliti e Check that all components are clean and in perfect condition in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di before installation. Adopt any precaution necessary to avoid danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 4 ISTR 778 / 01...
  • Página 5 Montaggio supporto Top Case Installing the Top Case support Premontare il tampone in gomma (4) posizionandolo sul morsetto Pre-assemble rubber buffer (4) and position it on plate clamp (5), piastra (5), inserendo i perni (4A) nei fori (5A), come indicato in inserting pins (4A) inside holes (5A), as shown in figure (Y).
  • Página 6 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 778 / 01...
  • Página 7 Inserire le n.2 rosette (18) e i n.2 morsetti (17) sulle n.2 viti (16). Fit no. 2 washers (18) and 2 clamps (17) on no. 2 screws (16). Impuntare le n.2 viti (16) sul puntone sinistro (9) e sul puntone Start no.
  • Página 8 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Note Notes Per comprendere meglio il montaggio del nottolino serratura (C), To better understand the assembly of the lock nipple (C), the figure viene raffigurata solo la piastra con sistema di aggancio (1A). shows only the plate with coupling system (1A).
  • Página 9 Montaggio Top Case Installing the Top Case Inserire la chiave nella serratura (C1). Insert the key into the lock (C1). Ruotare la chiave in posizione di apertura. Turn the key in the opening position. Posizionare il Top Case (1), inserendo i ganci (1K) sulla parte Position the Top Case (1), then engage retainers(1K) at the front anteriore e al di sotto del supporto (13).
  • Página 10 ISTR 778 / 01...
  • Página 11 Apertura coperchio Top Case Opening the Top Case cover Inserire la chiave nella serratura (D1) del Top Case e ruotarla in Insert the key into the lock (D1) of the Top Case and rotate it in the posizione di apertura, come indicato in figura (Z1). opening position, as shown in the figure (Z1).
  • Página 12 Attenzione Warning La velocità massima consentita con borse laterali e bauletto non The maximum speed permitted with the side bags and top case deve superare i 180 Km/h (112 mph) e comunque dovrà essere nel fitted must not exceed 180 km/h (112 mph) and at any rate it must rispetto dei limiti di legge.
  • Página 13 ISTR - 778 / 01 96780851A Kit top case en aluminium Kit Topcase aus Aluminium Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 14 Pos. Designation Bezeichnung Top case Topcase Tampon arrière Hinterer Stopfen Tampon avant Vorderer Stopfen Tampon en caoutchouc Gummistopfen Collier plaque Plattenklemmfaust Embout Endstück Vis spéciale M6x30 Spezialschraube M6x30 Entretoise Distanzstück Bras de support gauche Linke Abstützung Bras de support droit Rechte Abstützung Vis spéciale M6x14 Spezialschraube M6x14...
  • Página 15 Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état. Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter sauberen und perfekten Zustand befinden.
  • Página 16 ISTR 778 / 01...
  • Página 17 Installation du support du Top Case Montage des Topcase-Halters Pré-monter le tampon en caoutchouc (4) en le positionnant sur le Die Gummiplatte (4) auf der Klemmplatte (5) vormontieren, dazu collier plaque (5), en insérant les pivots (4A) dans les trous (5A) die Stifte (4A) in die Bohrungen (5A), wie auf der Abbildung (Y) comme la figure (Y) le montre.
  • Página 18 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 778 / 01...
  • Página 19 Placer les 2 rondelles (18) et les 2 étaux (17) sur les 2 vis (16). Die 2 Unterlegscheiben (18) und die 2 Klammern (17) auf die 2 Présenter les 2 vis (16) sur le bras de support gauche (9) et sur le Schrauben (16) fügen.
  • Página 20 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Remarques Hinweis Afin de mieux comprendre l'installation du barillet de serrure Zum besseren Verständnis der Montage des Schließzylinders (C) (C), on a représenté uniquement la plaque avec le système wird nur die Platte mit dem Verankerungssystem (1A) dargestellt. d'accrochage (1A).
  • Página 21 Installation du Top Case Montage des Topcase Introduire la clé dans la serrure (C1). Den Schlüssel in das Schloss (C1) einstecken. Tourner la clé sur la position d'ouverture. Den Schlüssel in die Öffnungsposition drehen. Positionner le Top Case (1), en insérant les crochets (1K) sur la Das Topcase (1) anordnen und dabei die Haken (1K) am vorderen partie avant et sous le support (13).
  • Página 22 ISTR 778 / 01...
  • Página 23 Ouverture du couvercle du Top Case Öffnen des Topcase-Deckels Introduire la clé dans la serrure (D1) du Top Case et la tourner en Den Schlüssel in das Schloss (D1) des Topcase einstecken und in position d'ouverture, comme la figure (Z1) le montre. die Öffnungsposition drehen;...
  • Página 24 Attention Achtung La vitesse maximale admise avec les valises latérales et le top Die zulässige Höchstgeschwindigkeit mit montierten Seitenkoffern case ne doit pas dépasser les 180 Km/h (112 mph) et en tout cas und Topcase liegt bei 180 km/h (112 mph) und muss auf jeden Fall elle doit respecter les limites prévues par la loi.
  • Página 25 ISTR - 778 / 01 96780851A Conjunto top case em alumínio Aluminium top case kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Página 26 Pos. Descrição Description Top case Top case Tampão traseiro Rear buffer Tampão dianteiro Front buffer Tampão de borracha Rubber buffer Terminal da placa Plate clamp Terminal Terminal Parafuso Torx de cabeça abaulada flangeada com sextavado TBTIF M6x30 screw interno M6x30 Espaçador Spacer Barra esquerda...
  • Página 27: Montagem Dos Componentes

    Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessárias before installation. Adopt any precaution necessary to avoid para evitar danificar qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 28 ISTR 778 / 01...
  • Página 29 Montagem do suporte para Top Case Installing the Top Case support Pré-monte o tampão de borracha (4), posicionando-o no terminal Pre-assemble rubber buffer (4) and position it on plate clamp (5), da placa (5), inserindo os pernos (4A) nos furos (5A), conforme o inserting pins (4A) inside holes (5A), as shown in figure (Y).
  • Página 30 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 778 / 01...
  • Página 31 Fit no. 2 washers (18) and 2 clamps (17) on no. 2 screws (16). Insira as 2 anilhas (18) e os 2 terminais (17) nos 2 parafusos (16). Encoste os 2 parafusos (16) a barra esquerda (9) e na barra direita Start no.
  • Página 32 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Notas Notes Para compreender melhor a montagem do trinco da fechadura (C), To better understand the assembly of the lock nipple (C), the figure está representada só a placa com o sistema de engate (1A). shows only the plate with coupling system (1A).
  • Página 33 Montagem do Top Case Installing the Top Case Insira a chave na fechadura (C1). Insert the key into the lock (C1). Rode a chave para a posição de abertura. Turn the key in the opening position. Posicione o Top Case (1), inserindo os ganchos (1K) na parte Position the Top Case (1), then engage retainers(1K) at the front dianteira e debaixo do suporte (13).
  • Página 34 ISTR 778 / 01...
  • Página 35 Abertura da tampa do Top Case Opening the Top Case cover Insira a chave na fechadura (D1) do Top Case e rode-a para a Insert the key into the lock (D1) of the Top Case and rotate it in the posição de abertura, conforme indicado na figura (Z1).
  • Página 36 Atenção Warning A velocidade máxima consentida com bolsas laterais e baú não The maximum speed permitted with the side bags and top case deve superar 180 Km/h (112 mph) e, de qualquer maneira, deverá fitted must not exceed 180 km/h (112 mph) and at any rate it must estar em conformidade com os limites de lei.
  • Página 37: Advertencias Generales

    ISTR - 778 / 01 96780851A Kit Top Case de aluminio アルミニウム製トップケースキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 38 Pos. Denominacion 説明 Top case トップケース Tapón trasero リアパッド Tapón delantero フロントパッド Tapón de goma ラバードリフト Borne placa プレートクランプ Terminal 先端部分 Tornillo especial TBTIF M6x30 スクリュー TBTIF M6X30 Separador スペーサー Puntal izquierdo 左リンケージ Puntal derecho 右リンケージ Tornillo especial TBTIF M6x14 スクリュー...
  • Página 39 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las を確認します。作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior 要な予防措置を取ってください de los componentes donde se debe operar. 警告...
  • Página 40 ISTR 778 / 01...
  • Página 41 Montaje soporte Top Case トップケースマウントの取り付け Premontar el tapón de goma (4) colocándolo en el soporte de la 図 (Y) のように、ピン (4A) を穴 (5A) に挿入し、ラバーパッド placa (5) e introduciendo los pernos (4A) en los orificios (5A), como (4) をプレートクランプ (5) に仮取り付けします。 indica la figura (Y).
  • Página 42 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 8 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 778 / 01...
  • Página 43 Introducir las 2 arandelas (18) y los 2 soportes (17) en los 2 tornillos 2 個のワッシャー (18) と 2 つのクランプ (17) を 2 本のスク (16). リュー (16) に挿入します。 Introducir los 2 tornillos (16) en el puntal izquierdo (9) y en el puntal 2 本のスクリュー...
  • Página 44 3 Nm ± 10% 3 Nm ± 10% Notas 参考 Para comprender mejor el montaje del trinquete cerradura (E) se キーシリンダー (C) の取り付けを分かりやすくするために、フッ representa solo la placa con sistema de enganche (1A). クシステム (1A) の付いたプレートのみを表示しています。 Montaje cerradura enganche Top Case トップケースのロックの取り付け...
  • Página 45 Montaje Top Case トップケースの取り付け Introducir la llave en la cerradura (C1). 鍵穴 (C1) にキーを挿入します。 Girar la llave a la posición de apertura. キーをオープン位置に回します。 Posicionar el Top Case (1), introduciendo los ganchos (1K) en la フック (1K) を前方部およびマウント (13) の下部に挿入し、ト parte delantera y por debajo del soporte (13). ップケース...
  • Página 46 ISTR 778 / 01...
  • Página 47 Apertura tapa Top Case トップケースカバーを開く Introducir la llave en la cerradura (D1) del Top Case y girarla a la 図 (Z1) のように、トップケースのロック (D1) にキーを挿入 posición de apertura, como indicado en la figura (Z1). し、オープン位置に回します。 Extraer la llave de la cerradura (D1). キーをロック...
  • Página 48 Atención 警告 La velocidad máxima permitida con bolsas laterales y baúl no debe サイドバッグおよびトップケース装着時の最高 速度は 180 Km/h superar los 180 km/h (112 mph), siempre respetando los límites de (112 mph) を超えないでください。いずれの 場合も法定速度を遵 la ley. 守してください。 Atención 警告 Limpiar el Top Case con un paño suave y limpio usando agua tibia トップケースは柔らかい布で、ぬるま湯と石鹸を使用して清掃し...
  • Página 49 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...