Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 844 / 01
Kit protezioni laterali serbatoio - 96780561C
Tank side protection kit - 96780561C
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information. Pay attention to the
meaning of the symbols since they serve to avoid repeating tech-
nical concepts or safety warnings throughout the text. The sym-
bols should therefore be seen as real reminders. Please refer to
this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
)
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
1
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96780561C

  • Página 1 ISTR - 844 / 01 Kit protezioni laterali serbatoio - 96780561C Tank side protection kit - 96780561C Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 ISTR 844 / 01 Pos. Denominazione Description Vite TCEI M6x35 TCEI screw M6x35 Rosetta Washer Dado M6 Nut M6 Guaina a spirale Spiral guard Traverso inferiore Lower cross member Protezione laterale destra RH side protection Vite TCEI M10x30 TCEI screw M10x30 Rosetta Washer Rosetta...
  • Página 3 ISTR 844 / 01 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio ali laterali (Per Multistrada 950 fino a Side panel disassembly (For Multistrada 950 up to MY 18 e Multistrada 1200 da MY15 MY 17) MY 18 and Multistrada 1200 from MY15 MY17) Svitare le n.2 viti (A1) di fissaggio dell’ala laterale destra (A) al Loosen no.
  • Página 4 ISTR 844 / 01 Smontaggio ali laterali (Per Multistrada 950 da MY Side panel disassembly (For Multistrada 950 from 19 e Multistrada 1260 da MY18) MY19 and Multistrada 1260 from MY18) Svitare le n.2 viti (A1) di fissaggio dell’ala laterale destra (A) al Loosen no.
  • Página 5 ISTR 844 / 01 Smontaggio viti fissaggio radiatore acqua Water radiator fastening screw disassembly Da entrambi i lati del motoveicolo svitare le n.2 viti (D1) di fissaggio On both sides of the motorcycle, undo the 2 screws (D1) fastening del radiatore acqua (D). water radiator (D).
  • Página 6 ISTR 844 / 01 Smontaggio vite speciale telaio (Per Multistrada Removing the frame special screw (For Multistrada 950 da MY 19 e Multistrada 1260 da MY18) 950 from MY19 and Multistrada 1260 from MY18) Per poter effettuare tutte le operazioni sotto descritte, occorre To perform all operations described below, remove belly pan (M).
  • Página 7 ISTR 844 / 01 18,5 mm E 10B 60 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition before puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie installation.
  • Página 8 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10%...
  • Página 9 ISTR 844 / 01 Montaggio viti speciali Fitting special screws Applicare grasso bianco su stelo e sotto testa della vite speciale Apply white grease on the stem and underhead of special screw (23) e grasso grafitato sulla filettatura. Impuntare le n.2 viti speciali (23) and graphite grease on the threading.
  • Página 10 ISTR 844 / 01...
  • Página 11 ISTR 844 / 01 Montaggio staffe supporto protezioni laterali Assembling side protection support brackets Importante Important Occorre preventivamente predisporre alcune protezioni sul Provide in advance for some protections on the front side of the piano anteriore del radiatore acqua al fine di evitare un possibile water radiator so as to prevent any possible damage to the front danneggiamento della superficie frontale.
  • Página 12 ISTR 844 / 01 Operando sul lato sinistro del motoveicolo, avvolgere il tubo Working on motorcycle left hand side, wrap oil cooler delivery pipe mandata (G1) e il tubo ritorno (G2) del radiatore olio con la spirale (G1) and return pipe (G2) with spiral (4 ), as shown in the figure. (4), come mostrato in figura.
  • Página 13 ISTR 844 / 01 Montaggio protezione laterale sinistra Assembling LH side protection Inserire la rosetta (9) sulla vite (7). Operando sul lato sinistro del Fit washer (9) on screw (7). On the LH side of the motorcycle, motoveicolo, posizionare la parte posteriore della protezione position the rear part of the LH side protection (13) on special laterale sinistra (13) in corrispondenza della vite specile (23).
  • Página 14 ISTR 844 / 01 Montaggio protezione laterale destra Assembling RH side protection Inserire la rosetta (9) sulla vite (7). Operando sul lato destro del Fit washer (9) on screw (7). On the RH side of the motorcycle, insert motoveicolo, inserire la parte inferiore della protezione laterale the rear part of the RH side protection (6) onto the lower cross destra (6) sul traverso inferiore (5).
  • Página 15 ISTR 844 / 01 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Serraggio viti staffe Tightening bracket screws Operando su entrambi i lati del motoveicolo serrare le n.2 viti Working on both sides of the motorcycle, tighten the no. 2 screws (11) alla coppia indicata.
  • Página 16 ISTR 844 / 01 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimontaggio ali laterali (Per Multistrada 950 fino a Side panel reassembly (For Multistrada 950 up to MY 18 e Multistrada 1200 da MY15 MY 17) MY 18 and Multistrada 1200 from MY15 MY17) Posizionare il supporto ala destra (B) inserendo, sul lato superiore, Position RH side panel support (B) by fitting, on the upper side,...
  • Página 17 ISTR 844 / 01 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Rimontaggio ali laterali (Per Multistrada 950 da Side panel reassembly (For Multistrada 950 from MY 19 e Multistrada 1260 da MY18) MY19 and Multistrada 1260 from MY18) Posizionare il supporto ala destra (B) inserendo, sul lato superiore, Position RH side cowling support (B) inserting the U-bolt in the il cavallotto nel dente (C1) della cover serbatoio (C), sul lato...
  • Página 18 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% vRimontaggio gruppo protezioni laterali serbatoio Reassembling tank side protection unit Rimontare il gruppo protezioni laterali serbatoio, eseguendo le Refit the tank side protection unit following the previously- procedure descritte in precedenza (vedi pag.9 e 10).
  • Página 19 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Serrare la vite (7) alla coppia indicata. Serrare la vite (16) alla coppia Tighten screw (7) to the specified torque. Tighten screw (16) to the indicata.
  • Página 20 ISTR 844 / 01 Rimontaggio sottocoppa (Per Multistrada 950 da Refitting the belly pan (For Multistrada 950 from MY 19 e Multistrada 1260 da MY18) MY19 and Multistrada 1260 from MY18) Per rimontare il sotocoppa (M) fare riferimento a quanto riportato To refit the belly pan (M) refer to the instructions on the workshop sul manuale officina alla sezione "Rimontaggio sottocoppa".
  • Página 21 ISTR 844 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio staffe supporto faretti Fitting spot light support brackets Note Notes Nel kit protezioni laterali motore è possibile montare il kit faretti The engine side protections kit can be installed with the additional supplementari a led (cod.
  • Página 22 ISTR 844 / 01 Note / Notes...
  • Página 23: Avertissements Généraux

    ISTR - 844 / 01 Kit protections latérales réservoir - 96780561C Kit seitlicher Tankschutze - 96780561C Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra- die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder...
  • Página 24 ISTR 844 / 01 Pos. Designation Bezeichnung Vis TCHC M6x35 Innensechskantschraube M6x35 Rondelle Unterlegscheibe Écrou M6 Mutter M6 Gaine spirale Spiralummantelung Traverse inférieure Untere Querstrebe Protection latérale droite Rechter seitlicher Schutz Vis TCHC M10x30 Innensechskantschraube M10x30 Rondelle Unterlegscheibe Rondelle Unterlegscheibe Écrou spécial M12 Spezialmutter M12 Vis TH M6x30...
  • Página 25 ISTR 844 / 01 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose des ailes latérales (Pour Multistrada 950 Abnahme der seitlichen Flügelteile (Für Multistrada jusqu’à MY 18 et Multistrada 1200 de MY15 MY 17) 950 bis MY 18 und Multistrada 1200 ab MY15 MY 17) Desserrer les 2 vis (A1) fixant l'aile latérale droite (A) au support (B).
  • Página 26 ISTR 844 / 01 Dépose des ailes latérales (Pour Multistrada 950 de Abnahme der seitlichen Flügelteile (Für Multistrada MY 19 et Multistrada 1260 de MY18) 950 ab MY 19 und Multistrada 1260 ab MY18) Desserrer les 2 vis (A1) fixant l'aile latérale droite (A) au support (B). Die 2 Schrauben (A1) der Befestigung des seitlichen rechten Flü- Déposer l'aile latérale droite (A) en sortant les étriers de jonction gelteils (A) am Halter (B) lösen.
  • Página 27 ISTR 844 / 01 Lösen der Befestigungsschrauben am Wasserkühler Dépose des vis de fixation du radiateur eau An beiden Motorradseiten die 2 Schrauben (D1) der Befestigung En agissant des deux côtés du motocycle desserrer les 2 vis (D1) de des Wasserkühler (D) lösen. fixation du radiateur eau (D).
  • Página 28 ISTR 844 / 01 Dépose de la vis spéciale cadre (Pour Multistrada Lösen der Spezialschraube für Rahmen (Für Multistrada 950 de MY 19 et Multistrada 1260 de MY18) 950 ab MY 19 und Multistrada 1260 ab MY18) Pour pouvoir effectuer toutes les opérations décrites ci-dessous, Um alle nachstehend beschriebenen Arbeiten ausführen zu kön- il faut déposer le sous-carter (M).
  • Página 29 ISTR 844 / 01 18,5 mm E 10B 60 Nm ± 10% Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sau- parfait état.
  • Página 30 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10%...
  • Página 31 ISTR 844 / 01 Pose des vis spéciales Montage der Spezialschrauben Appliquer de la graisse blanche sur la tige et le dessous de tête de Weißes Fett auf den Schaft und unter den Kopf der Spezialschrau- la vis spéciale (23) et de la graisse graphitée sur le filetage. Présen- ter les 2 vis spéciales (23) sur les 2 écrous spéciaux (10) et interpo- (23) und Graphitfett auf das Gewinde auftragen.
  • Página 32 ISTR 844 / 01...
  • Página 33 ISTR 844 / 01 Pose des brides de support protections latérales Montage der Stützbügel seitlicher Schutze Important Wichtig Il faut prévoir préalablement quelques protections sur l'avant du An der vorderen Oberfläche des Wasserkühlers müssen einige radiateur eau afin d'éviter d'endommager la surface frontale. Schutzelemente vorgesehen werden, um Schäden an der Front- seite zu vermeiden.
  • Página 34 ISTR 844 / 01 En agissant du côté gauche du motocycle, enrouler le tuyau de An der linken Seite des Motorrads die Druck- (G1) und die Rück- refoulement (G1) e le tuyau de retour (G2) du radiateur huile avec laufleitung (G2) des Ölkühlers wie abgebildet mit der Spirale (4) le faisceau spiralé...
  • Página 35 ISTR 844 / 01 Pose de la protection latérale gauche Montage des linken seitlichen Schutzes Insérer la rondelle (9) sur la vis (7). En agissant du côté gauche Die Unterlegscheibe (9) auf die Schraube (7) fügen. An der linken du motocycle, positionner la partie arrière de la protection latérale Seite des Motorrads den hinteren Teil des linken seitlichen Schut- gauche (13) au niveau de la vis spéciale (23).
  • Página 36 ISTR 844 / 01 Pose de la protection latérale droite Montage des rechten seitlichen Schutzes Insérer la rondelle (9) sur la vis (7). En agissant du côté droit du mo- Die Unterlegscheibe (9) auf die Schraube (7) fügen. An der rech- tocycle, insérer la partie inférieure de la protection latérale droite ten Seite des Motorrads den unteren Teil des rechten seitlichen (6) sur la traverse inférieure (5).
  • Página 37 ISTR 844 / 01 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Serrage des vis brides Anzug der Bügelschrauben En agissant des deux côtés du motocycle, serrer les 2 vis (11) au An beiden Seiten des Motorrads die 2 Schrauben (11) mit dem an- couple prescrit.
  • Página 38 ISTR 844 / 01 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repose des ailes latérales (Pour Multistrada 950 Montage der seitlichen Flügelteile (Für Multistrada jusqu’à MY 18 et Multistrada 1200 de MY15 MY 17) 950 bis MY 18 und Multistrada 1200 ab MY15 MY 17) Positionner le support aile droite (B) en insérant, sur la partie su- Den Halter (B) des rechten Flügelteils an der oberen Seite anord- périeure, l'étrier de jonction dans la dent (C1) du cache réservoir (C)
  • Página 39 ISTR 844 / 01 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Repose des ailes latérales (Pour Multistrada 950 de Montage der seitlichen Flügelteile (Für Multistrada MY 19 et Multistrada 1260 de MY18) 950 ab MY 19 und Multistrada 1260 ab MY18) Positionner le support aile droite (B) en introduisant, sur le côté...
  • Página 40 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Repose de l'ensemble protections latérales réser- Montage der seitlichen Tankschutzeinheit voir Die seitliche Tankschutzeinheit erneut montieren, dabei die zu- Reposer l'ensemble protections latérales réservoir en suivant les vor beschriebenen Verfahren befolgen (siehe Seite 9 und 10).
  • Página 41 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Serrer la vis (7) au couple prescrit. Serrer la vis (16) au couple pres- Die Schraube (7) mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen. crit. Serrer la vis (1) au couple prescrit, en tenant l'écrou (3) de Die Schraube (16) mit dem angegebenen Anzugsmoment anzie- l'autre côté.
  • Página 42 ISTR 844 / 01 Repose du sous-carter (Pour Multistrada 950 de MY Montage der Ölwannenverkleidung (Für Multistrada 19 et Multistrada 1260 de MY18) 950 ab MY 19 und Multistrada 1260 ab MY18) Pour reposer le sous-carter (M) se référer aux indications du ma- Bei der erneuten Montage der Ölwannenverkleidung (M) ist Bezug nuel d’atelier à...
  • Página 43 ISTR 844 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose des brides de support phares Montage der Stützbügel der Zusatzscheinwerfer Remarques Hinweis Dans le kit protections latérales moteur il est possible d'installer le Am Kit der seitlichen Motoschutzteile kann das Kit der Zusatz- kit phares supplémentaires à...
  • Página 44 ISTR 844 / 01 Remarques Hinweis...
  • Página 45: Advertências Gerais

    ISTR - 844 / 01 Conjunto de proteções laterais para depósito - 96780561C Tank side protection kit - 96780561C Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 46 ISTR 844 / 01 Pos. Descrição Description Parafuso de cabeça cilíndrica com sextavado interno M6x35 TCEI screw M6x35 Anilha Washer Porca M6 Nut M6 Bainha espiral Spiral guard Travessa inferior Lower cross member Proteção lateral direita RH side protection Parafuso de cabeça cilíndrica com sextavado interno TCEI screw M10x30 M10x30 Anilha...
  • Página 47: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 844 / 01 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem das abas laterais (Para Multistrada Side panel disassembly (For Multistrada 950 up to 950 até o Ano do Modelo 18 e Multistrada 1200 a MY 18 and Multistrada 1200 from MY15 MY17) partir do Ano do Modelo 15 MY 17) Loosen no.
  • Página 48 ISTR 844 / 01 Desmontagem das abas laterais (Para Multistra- Side panel disassembly (For Multistrada 950 from da 950 a partir do Ano do Modelo 19 e Multistrada MY19 and Multistrada 1260 from MY18) 1260 a partir do Ano do Modelo 18) Loosen no.
  • Página 49 ISTR 844 / 01 Desmontagem dos parafusos de fixação do radiador Water radiator fastening screw disassembly de água On both sides of the motorcycle, undo the 2 screws (D1) fastening Atuando em ambos os lados da moto, desaparafusar os 2 parafu- water radiator (D).
  • Página 50 ISTR 844 / 01 Desmontagem do parafuso especial do chassi (Para Removing the frame special screw (For Multistrada Multistrada 950 a partir do Ano do Modelo 19 e 950 from MY19 and Multistrada 1260 from MY18) Multistrada 1260 a partir do Ano do Modelo 18) To perform all operations described below, remove belly pan (M).
  • Página 51: Montagem Dos Componentes

    ISTR 844 / 01 18,5 mm E 10B 60 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition before limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- installation.
  • Página 52 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10%...
  • Página 53 ISTR 844 / 01 Montagem dos parafusos especiais Fitting special screws Aplique massa branca na haste e na parte inferior da cabeça do Apply white grease on the stem and underhead of special screw parafuso especial (23) e massa grafitada na rosca. Encoste os 2 pa- (23) and graphite grease on the threading.
  • Página 54 ISTR 844 / 01...
  • Página 55 ISTR 844 / 01 Montagem das braçadeiras de suporte das prote- Assembling side protection support brackets ções laterais Important Importante Provide in advance for some protections on the front side of the É preciso preparar previamente algumas proteções no plano dian- water radiator so as to prevent any possible damage to the front teiro do radiador de água, a fim de evitar um possível dano da su- surface.
  • Página 56 ISTR 844 / 01 Atuando no lado esquerdo da moto, envolva o tubo de envio (G1) e Working on motorcycle left hand side, wrap oil cooler delivery pipe o tubo de retorno (G2) do radiador de óleo com a espiral (4), como (G1) and return pipe (G2) with spiral (4 ), as shown in the figure.
  • Página 57 ISTR 844 / 01 Montagem da proteção lateral esquerda Assembling LH side protection Insira a anilha (9) no parafuso (7). Atuando no lado esquerdo da Fit washer (9) on screw (7). On the LH side of the motorcycle, moto, posicione a parte traseira da proteção lateral esquerda (13) position the rear part of the LH side protection (13) on special em correspondência do parafuso especial (23).
  • Página 58 ISTR 844 / 01 Montagem da proteção lateral direita Assembling RH side protection Insira a anilha (9) no parafuso (7). Atuando no lado direito da moto, Fit washer (9) on screw (7). On the RH side of the motorcycle, insert insira a parte inferior da proteção lateral direita (6) na travessa in- the rear part of the RH side protection (6) onto the lower cross ferior (5).
  • Página 59 ISTR 844 / 01 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Aperto dos parafusos das braçadeiras Tightening bracket screws Atuando em ambos os lados da moto, aperte os 2 parafusos (11) ao Working on both sides of the motorcycle, tighten the no. 2 screws binário indicado.
  • Página 60 ISTR 844 / 01 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remontagem das abas laterais (Para Multistrada Side panel reassembly (For Multistrada 950 up to 950 até o Ano do Modelo 18 e Multistrada 1200 a MY 18 and Multistrada 1200 from MY15 MY17) partir do Ano do Modelo 15 MY 17) Position RH side panel support (B) by fitting, on the upper side,...
  • Página 61 ISTR 844 / 01 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Remontagem das abas laterais (Para Multistra- Side panel reassembly (For Multistrada 950 from da 950 a partir do Ano do Modelo 19 e Multistrada MY19 and Multistrada 1260 from MY18) 1260 a partir do Ano do Modelo 18) Position RH side cowling support (B) inserting the U-bolt in the...
  • Página 62 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Remontagem do grupo de proteções laterais para Reassembling tank side protection unit tanque Refit the tank side protection unit following the previously- Volte a montar o grupo de proteções laterais para depósito, efe- described procedures (see page 9 and 10).
  • Página 63 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Aperte o parafuso (7) ao binário indicado. Aperte o parafuso (16) ao Tighten screw (7) to the specified torque. Tighten screw (16) to the binário indicado.
  • Página 64 ISTR 844 / 01 Remontagem do protetor de cárter inferior (Para Refitting the belly pan (For Multistrada 950 from Multistrada 950 a partir do Ano do Modelo 19 e MY19 and Multistrada 1260 from MY18) Multistrada 1260 a partir do Ano do Modelo 18) To refit the belly pan (M) refer to the instructions on the workshop Para remontar o protetor de cárter inferior (M) consulte o que manual under section “Refitting the belly pan”.
  • Página 65 ISTR 844 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem dos suportes dos faróis Fitting spot light support brackets Notas Notes É possível montar no conjunto de proteções laterais do motor o The engine side protections kit can be installed with the additional conjunto de faróis suplementares de LEDs (cód.
  • Página 66 ISTR 844 / 01 Notas / Notes...
  • Página 67: Referencias

    ISTR - 844 / 01 Kit protecciones laterales depósito - 96780561C フューエルタンクサイドプロテクションキット - 96780561C Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要 simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま...
  • Página 68 ISTR 844 / 01 Pos. Denominacion 説明 Tornillo TCEI M6x35 スクリュー TCEI M6x35 Arandela ワッシャー Tuerca M6 ナット M6 Vaina en espiral スパイラルシース Travesaño inferior ロアクロスバー Protección lateral derecha 右サイドプロテクション Tornillo TCEI M10x30 スクリュー TCEI M10X30 Arandela ワッシャー Arandela ワッシャー Tuerca especial M12 専用ナット...
  • Página 69: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 844 / 01 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje alas laterales (Para Multistrada 950 サイドウィングの取り外し (MY18 以前の Multistrada hasta MY 18 y Multistrada 1200 de MY15 a MY 17) 950 および MY15 MY17 以降の Multistrada 1200) Desatornillar los 2 tornillos (A1) de fijación del ala lateral derecha 右サイドウィング...
  • Página 70 ISTR 844 / 01 Desmontaje alas laterales (Para Multistrada 950 サイドウィングの取り外し (MY19 以降の Multistrada desde MY19 y Multistrada 1260 desde MY18) 950 および MY18 以降の Multistrada 1260) Desatornillar los 2 tornillos (A1) de fijación del ala lateral derecha 右サイドウィング (A) をマウント (B) に固定している 2 本のス (A) al soporte (B).
  • Página 71 ISTR 844 / 01 Desmontaje tornillos de fijación radiador agua ラジエーター固定スクリューの取り外し De ambos lados de la motocicleta, desatornillar los 2 tornillos (D1) 車両の両側から、ラジエーター (D) を固定している 2 本のスク de fijación del radiador agua (D). リュー (D1) を緩めて外します。 Desmontaje tornillo especial bastidor (Para Multis- フレーム専用スクリューの取り外し...
  • Página 72 ISTR 844 / 01 Desmontaje tornillo especial bastidor (Para Mul- フレーム専用スクリューの取り外し (MY19 以降の tistrada 950 desde MY19 y Multistrada 1260 desde Multistrada 950 および MY18 以降の Multistrada MY18) 1260) Para poder realizar las operaciones abajo descritas se debe quitar 以下のすべての作業を実施できるようにするには、アンダーパン el protector cárter (M).
  • Página 73: Montaje Componentes Kit

    ISTR 844 / 01 18,5 mm E 10B 60 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en- 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認します。 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必 ciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los 要な予防措置を取ってください...
  • Página 74 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10% 50 Nm ± 10%...
  • Página 75 ISTR 844 / 01 Montaje tornillos especiales 専用スクリューの取り付け Aplicar grasa blanca en la barra y debajo de la cabeza del tornillo 専用スクリュー (23) の胴部と座面にホワイトグリースを、 especial (23) y grasa grafitada en la rosca. Introducir los 2 tornillos ネジ山にグラファイトグリースを塗布します。 2 本の専用スクリ especiales (23) en las 2 tuercas especiales (10), interponiendo las 2 ュー...
  • Página 76 ISTR 844 / 01...
  • Página 77 ISTR 844 / 01 Montaje sostenes soporte protecciones laterales サイドプロテクションマウントブラケットの取り付け Importante 重要 Primero, es necesario colocar algunas protecciones en el plano de- ラジエーター前部表面が破損するおそれがあるため、事前に前面 lantero del radiador agua, para evitar posibles daños a la superficie を保護する必要があります。 frontal. 2 個のワッシャー (2) を 2 本のスクリュー (11) に挿入します。 Introducir las 2 arandelas (2) en los 2 tornillos (11).
  • Página 78 ISTR 844 / 01 Operando del lado izquierdo de la motocicleta, envolver el tubo 車両の左側で作業を行います。オイルクーラーのデリバリーホー impulsión (G1) y el tubo retorno (G2) del radiador aceite con la es- ス (G1) とリターンホース (G2) をスパイラルシース (4) で図に piral (4), como ilustra la figura. ように包みます。...
  • Página 79 ISTR 844 / 01 Montaje protección lateral izquierda 左サイドプロテクションの取り付け Introducir la arandela (9) en el tornillo (7). Operando en el lado iz- ワッシャー (9) をスクリュー (7) に取り付けます。 車両の左 quierdo de la motocicleta, posicionar la parte trasera de la protec- 側で作業します。左サイドプロテクション (13) の後部を専用スク ción lateral izquierda (13) en correspondencia con el tornillo espe- リュー...
  • Página 80 ISTR 844 / 01 Montaje protección lateral derecha 右サイドプロテクションの取り付け Introducir la arandela (9) en el tornillo (7). Operando en el lado de- ワッシャー (9) をスクリュー (7) に取り付けます。 車両の右側 recho de la motocicleta, posicionar la parte inferior de la protección で作業します。右サイドプロテクション (6) の下部をロアクロス lateral derecha (6) en el travesaño inferior (5).
  • Página 81 ISTR 844 / 01 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Ajuste tornillos sostenes ブラケットのスクリューの締め付け Operando en ambos lados de la motocicleta, ajustar los 2 tornillos 車両の両側で作業し、2 本のスクリュー (11) を規定のトルクで締 (11) al par de apriete indicado. Quitar el grupo protecciones late- め付けます。...
  • Página 82 ISTR 844 / 01 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje alas laterales (Para Multistrada 950 hasta イドウィングの取り付け (MY18 以前の Multistrada MY 18 y Multistrada 1200 de MY15 a MY 17) 950 および MY15 MY17 以降の Multistrada 1200) Colocar el soporte ala derecha (B) introduciendo en el lado superior 右ウィングマウント...
  • Página 83 ISTR 844 / 01 2 Nm ± 10% 2 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje alas laterales (Para Multistrada 950 desde イドウィングの取り付け (MY19 以降の Multistrada MY19 y Multistrada 1260 desde MY18) 950 および MY18 以降の Multistrada 1260) Colocar el soporte ala derecha (B) introduciendo en el lado supe- 上部では...
  • Página 84 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Montaje grupo protecciones laterales depósito タンクのサイドプロテクションユニットの取り付け Montar nuevamente el grupo protecciones laterales depósito, si- 上記の手順に従って、タンクのサイドプロテクションユニットを guiendo los procedimientos descritos anteriormente (ver pág.9 y 取り付けます (9、10 ページを参照)。 スクリュー (7) を 規定 10).
  • Página 85 ISTR 844 / 01 50 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 40 Nm ± 10% Ajustar el tornillo (7) al par de apriete recomendado. Ajustar el tor- スクリュー (7) を 規定のトルクで締め付けます。 スクリュー nillo (16) al par de apriete recomendado. Ajustar el tornillo (1) al par (16) を...
  • Página 86 ISTR 844 / 01 Montaje protector cárter (Para Multistrada 950 des- アンダーパンの取り付け (MY19 以降の Multistrada de MY19 y Multistrada 1260 desde MY18) 950 および MY18 以降の Multistrada 1260) Para montar nuevamente el protector cárter (M) consultar las in- アンダーパン (M) を取り付けるには、ワークショップマニュア dicaciones del manual del taller en la sección "Montaje protector ルの「アンダーパンの取り付け」のセクションを参照してくださ...
  • Página 87 ISTR 844 / 01 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje sostenes soporte faros ランプマウントブラケットの取り付け Notas 参考 En el kit protecciones laterales motor es posible montar el kit faros エンジンサイドプロテクションキット内に アディショナル suplementarios de led (cód. 96680431A), vendido por separado en ランプキット...
  • Página 88 ISTR 844 / 01 Notas / 参考...
  • Página 89 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Tabla de contenido