B7
B2
B1
B1
2,5 Nm ± 10%
B8
B4
Montaje semicarenado superior derecho
Colocar el semicarenado superior derecho (B) introduciendo
los 2 dientes (B7) en los 2 ojales (S1) del soporte componentes
eléctricos (S) y las 2 aletas (B8) en el interior de las 2 juntas
antivibrantes (S2).
Desplazar el semicarenado superior derecho (B) hacia la parte
trasera de la motocicleta, cerciorándose que el perfil delantero del
carenado mismo entre en el perfil delantero del soporte radiadores
(T).
Introducir las 4 arandelas de nylon (B2) en los 4 tornillos (B1).
Fijar el semicarenado superior derecho (B) introduciendo los 4
tornillos (B1) y el tornillo (B4).
Ajustar los 4 tornillos (B1) y el tornillo (B4) al par de apriete
indicado.
Introducir el separador con collar (B3) en el orificio delantero del
soporte radiadores (T) hasta el fondo, colocándolo en la dirección
ilustrada en la figura.
Introducir la arandela (B6) en el tornillo (B5).
Fijar el semicarenado derecho (B) en la parte delantera,
internamente, introduciendo el tornillo (B5).
Ajustar el tornillo (B5) al par de apriete recomendado, manteniendo
al mismo tiempo presionado el carenado para favorecer la
operación.
ISTR 672 / 00
2,5 Nm ± 10%
B2
B1
B2
B
B1
S1
S
B2
2,5 Nm ± 10%
右アッパーフェアリングの取り付け
2 個のつめ (B7) をエレクトリック部品マウント (S) の 2 つの
溝 (S1) に、2 個のタブ (B8) を 2 個の耐震ラバー (S2) の内側
に挿入し、右アッパーフェアリング (B) を配置します。
フェアリング前端がラジエーターマウント (T) の前端に確実には
まるように、右アッパーフェアリング (B) を車両後方に動かしま
す。
4 個のナイロンワッシャー (B2) を 4 本のスクリュー (B1) に挿
入します。
4 本のスクリュー (B1) およびスクリュー (B4) を差し込み、右
アッパーフェアリング (B) を固定します。
4 本のスクリュー (B1) およびスクリュー (B4) を規定のトルク
で締め付けます。
カラー付きスペーサー (B3) を図のように向けてラジエーターマ
ウント (T) の前側の穴に奥まで差し込みます。
ワッシャー (B6) をスクリュー (B5) に取り付けます。
内側にスクリュー (B5) を差し込み、右フェアリング (B) 前側を
固定します。
スクリュー (B5) を規定のトルクで締め付けます。このとき、作
業しやすいようにフェアリングを押さえておきます。
S2
B3
B6
T
B5
0,4 Nm ± 10%
7