Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 824 / 00
Kit portatarga omologato/racing
Racing/type-approved number plate holder kit
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
97380721A
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 97380721A

  • Página 1 ISTR - 824 / 00 97380721A Kit portatarga omologato/racing Racing/type-approved number plate holder kit Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o symbols to highlight situations in which maximum care is required, semplici informazioni.
  • Página 2 ISTR 824 / 00...
  • Página 3 Pos. Denominazione Description Supporto portatarga Number plate support Prolunga portatarga Number plate holder extension Supporto piatto Plate support Semiguscio superiore destro Upper RH shell Semiguscio inferiore destro Lower RH shell Semiguscio superiore sinistro Upper LH shell Semiguscio inferiore sinistro Lower LH shell Cover Cover Gommino antivibrante...
  • Página 4 ISTR 824 / 00...
  • Página 5 Smontaggio componenti originali Removing the original components Note Notes La procedura di smontaggio del kit è la stessa per tutti i The kit disassembly procedure is the same for all Monster 1200, motoveicoli Monster 1200, Supersport e Monster 797 per cui Supersport and Monster 797 motorcycles.
  • Página 6 Svitare le n.4 viti (G3) mantenendo dal lato opposto i n.4 dadi (G4) Loosen no.4 screws (G3) while holding no.4 nuts (G4), on the e rimuovere la targa (G5). opposite side, and remove the number plate (G5). Svitare le n.3 viti (G6) e rimuovere la piastra portatarga (G7). Loosen no.3 screws (G6) and remove number plate holder plate Sfilare il piastrino supporto catadiottro (G8) dal gruppo portatarga (G7).
  • Página 7 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato.
  • Página 8 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montare il gommino antivibrante (13) sul supporto portatarga (1). Fit vibration damper (13) onto number plate holder support (1). Introdurre la rosetta (19) sulla vite (10). Fit washer (19) on screw (10).
  • Página 9 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio piatto portatarga (versione EU) Number plate holder plate assembly (EU version) Calzare la cover luce targa (25) sulla luce targa (15). Fit number plate light cover (25) on number plate light (15).
  • Página 10 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio piatto portatarga (versione US) Number plate holder plate assembly (US version) Calzare la cover luce targa (25) sulla luce targa (15). Fit number plate light cover (25) on number plate light (15). Montare i n.2 silent-block (16) sulla luce targa (15).
  • Página 11 Disposizione cablaggio Wiring layout Disporre il cablaggio luce targa (15A) all'interno del supporto Lay number plate light wiring (15A) inside the number plate holder portatarga e posizionare i connettori indicatore di direzione sinistro support and position the connectors of LH (C1) and RH (D1) turn (C1) e indicatore di direzione destro (D1) e come mostrato in figura.
  • Página 12 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 824 / 00...
  • Página 13 Montaggio gruppo portatarga Fitting the number plate holder unit Introdurre i n.4 gommini antivibranti (9) sul gruppo portatarga (1). Fit no.4 vibration dampers (9) onto number plate holder unit (1). Inserire i n.4 distanziali con collare originali (G2) sulle n.4 viti (G1), Fit no.4 original spacers with collar (G2) onto no.4 screws (G1), orientandoli come mostrato in figura.
  • Página 14 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaggio portatarga in configurazione corta Fitting the "short" number plate holder Importante Caution È possibile utilizzare il kit portatarga, in configurazione corta, It is possible to use the "short" number plate holder kit in those nei paesi in cui le leggi che regolano la circolazione stradale lo countries whose road traffic laws allow it.
  • Página 15 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio piatto portatarga in configurazione corta senza "Short" number plate holder plate assembly without cat's eyes (US version) catadiottri (versione US) Caution Importante It is possible to use the "short" number plate holder kit in those È...
  • Página 16 NOTE / NOTES ISTR 824 / 00...
  • Página 17 ISTR - 824 / 00 97380721A Kit support de plaque d’immatriculation homologué/racing Kit Racing/zugelassener Kennzeichenhalter Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 18 ISTR 824 / 00...
  • Página 19 Pos. Designation Bezeichnung Support plaque d'immatriculation Halterung des Kennzeichenhalters Rallonge support de plaque d'immatriculation Verlängerung des Kennzeichenhalters Support porte-plaque Halterung der Platte Demi-coquille supérieure droite Rechte obere Schalenhälfte Demi-coquille inférieure droite Rechte untere Schalenhälfte Demi-coquille supérieure gauche Linke obere Schalenhälfte Demi-coquille inférieure gauche Linke untere Schalenhälfte Cache...
  • Página 20 ISTR 824 / 00...
  • Página 21 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Remarques Hinweis La procédure de dépose du kit est la même pour tous les Das bei diesem Kit anzuwendende Abnahmeverfahren trifft auf alle motocycles Monster 1200, Supersport et Monster 797 ; c'est Motorräder Monster 1200, Supersport und Monster 797 zu, daher pourquoi on utilise comme exemple la procédure à...
  • Página 22 Desserrer les 4 vis (G3) en tenant de l'autre côté les 4 écrous (G4) Die 4 Schrauben (G3) lösen und dabei an der gegenüberliegenden et déposer la plaque d'immatriculation (G5). Seite die 4 Muttern (G4) kontern, dann das Kennzeichen (G5) Desserrer les 3 vis (G6) et déposer la platine de support plaque abnehmen.
  • Página 23 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montage der Komponenten des Kits Pose composants kit Wichtig Important Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en sauberen und perfekten Zustand befinden.
  • Página 24 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Poser le plot antivibratoire (13) sur le support de plaque Den Schwingungsdämpfergummi (13) an der Halterung des d'immatriculation (1). Kennzeichenhalters (1) montieren. Introduire la rondelle (19) sur la vis (10). Die Unterlegscheibe (19) auf die Schraube (10) fügen.
  • Página 25 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose du porte-plaque d'immatriculation (version EU) Montage der Kennzeichenhalterplatte (Version EU) Insérer et ajuster le cache éclairage plaque d'immatriculation (25) Die Abdeckung der Kennzeichenbeleuchtung (25) an der sur l’éclairage plaque d'immatriculation (15).
  • Página 26 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pose du porte-plaque d'immatriculation (version US) Montage der Kennzeichenhalterplatte (Version US) Insérer et ajuster le cache éclairage plaque d'immatriculation (25) Die Abdeckung der Kennzeichenbeleuchtung (25) an der sur l’éclairage plaque d'immatriculation (15). Kennzeichenbeleuchtung (15) anordnen.
  • Página 27 Disposition câblage Anordnung der Verkabelung Disposer le câblage éclairage plaque d'immatriculation (15A) à Die Verkabelung der Kennzeichenbeleuchtung (15A) in der l’intérieur du support de plaque d'immatriculation et positionner les Halterung des Kennzeichenhalters anordnen und die Verbinder des connecteurs clignotant gauche (C1) et clignotant droit (D1) comme linken (C1) und rechten Blinkers (D1) wie abgebildet positionieren.
  • Página 28 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 824 / 00...
  • Página 29 Pose de l'ensemble support de plaque d'immatriculation Montage der Kennzeichenhaltereinheit Introduire les 4 plots antivibratoires (9) sur l’ensemble support de Die 4 Schwingungsdämpfergummis (9) an die plaque d'immatriculation (1). Kennzeichenhaltereinheit (1) fügen. Insérer les 4 entretoises à collerette d'origine (G2) sur les 4 vis Die 4 Original-Distanzstücke mit Bund (G2) auf die 4 Schrauben (G1), en les orientant comme la figure le montre.
  • Página 30 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Pose support de plaque d'immatriculation en configuration Montage des Kennzeichenhalters in kurzer Konfiguration courte Wichtig In den Ländern, in denen es die Straßenverkehrsordnung Important zulässt, kann das Kit mit dem Kennzeichenhalter in der kurzen Il est possible d'utiliser le kit support de plaque d'immatriculation, Konfiguration verwendet werden.
  • Página 31 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montage porte-plaque d’immatriculation en configuration Montage der Kennzeichenhalterplatte in kurzer courte sans catadioptres (version US) Konfiguration, ohne Rückstrahler (US-Version) Important Wichtig Il est possible d'utiliser le kit support de plaque d'immatriculation, In den Ländern, in denen es die Straßenverkehrsordnung en configuration courte, dans les pays où...
  • Página 32 REMARQUES / HINWEIS ISTR 824 / 00...
  • Página 33 ISTR - 824 / 00 97380721A Conjunto porta-matrícula homologado/racing Racing/type-approved number plate holder kit Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou symbols to highlight situations in which maximum care is required, simples informações.
  • Página 34 ISTR 824 / 00...
  • Página 35 Pos. Descrição Description Suporte do porta-matrícula Number plate support Extensão do porta-matrícula Number plate holder extension Suporte para prato Plate support Semicobertura superior direita Upper RH shell Semicobertura inferior direita Lower RH shell Semicobertura superior esquerda Upper LH shell Semicobertura inferior esquerda Lower LH shell Cobertura Cover...
  • Página 36 ISTR 824 / 00...
  • Página 37 Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Notas Notes O procedimento de desmontagem do conjunto é o mesmo para The kit disassembly procedure is the same for all Monster 1200, todas as motos Monster 1200, Supersport e Monster 797 , pelo Supersport and Monster 797 motorcycles.
  • Página 38 Desatarraxe os 4 parafusos (G3) mantendo, pelo lado oposto, as Loosen no.4 screws (G3) while holding no.4 nuts (G4), on the n.4 porcas (G4) e remova a matrícula (G5). opposite side, and remove the number plate (G5). Desatarraxe os 3 parafusos (G6) e remova a placa porta-matrícula Loosen no.3 screws (G6) and remove number plate holder plate (G7).
  • Página 39: Montagem Dos Componentes

    10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado.
  • Página 40 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Monte previamente o anel de borracha antivibrações (13) no Fit vibration damper (13) onto number plate holder support (1). suporte porta-matrícula (1). Fit washer (19) on screw (10). Introduza a anilha (19) no parafuso (10).
  • Página 41 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem do prato porta-matrícula (versão EU) Number plate holder plate assembly (EU version) Calce a cobertura da luz de matrícula (25) na luz de matrícula (15). Fit number plate light cover (25) on number plate light (15).
  • Página 42 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem do prato porta-matrícula (versão US) Number plate holder plate assembly (US version) Calce a cobertura da luz de matrícula (25) na luz de matrícula (15). Fit number plate light cover (25) on number plate light (15). Monte os 2 silent-block (16) na luz de matrícula (15).
  • Página 43 Colocação da cablagem Wiring layout Coloque a cablagem da luz da matrícula (15A) no interior do Lay number plate light wiring (15A) inside the number plate holder suporte porta-matrícula e posicione os conectores do indicador de support and position the connectors of LH (C1) and RH (D1) turn direção esquerdo (C1) e do indicador de direção direito (D1), como indicators, as shown in the figure.
  • Página 44 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 824 / 00...
  • Página 45 Montagem do grupo porta-matrícula Fitting the number plate holder unit Introduza os 4 anéis de borracha antivibrações (9) no suporte porta- Fit no.4 vibration dampers (9) onto number plate holder unit (1). matrícula (1). Fit no.4 original spacers with collar (G2) onto no.4 screws (G1), Insira os 4 espaçadores com colar originais (G2) nos 4 parafusos aiming them as shown in the figure.
  • Página 46 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montagem do porta-matrícula em configuração curta Fitting the "short" number plate holder Importante Caution É possível utilizar o conjunto portamatrícula, em configuração It is possible to use the "short" number plate holder kit in those curta, nos países onde as leis que regem a circulação na estrada countries whose road traffic laws allow it.
  • Página 47 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem do prato porta-matrícula em configuração curta "Short" number plate holder plate assembly without cat's eyes (US version) sem refletores (versão USA) Caution Importante It is possible to use the "short" number plate holder kit in those É...
  • Página 48 NOTAS / NOTES ISTR 824 / 00...
  • Página 49: Advertencias Generales

    ISTR - 824 / 00 97380721A Kit porta-matrícula homologado/racing 基準適合/レーシングナンバープレートホルダーキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 50 ISTR 824 / 00...
  • Página 51 Pos. Denominacion 説明 Soporte porta-matrícula ナンバープレートホルダーマウント Prolongación porta-matrícula ナンバープレートホルダーエクステンション Soporte plato フレームマウント Semi-carcasa superior derecha 右アッパーシェル Semi-carcasa inferior derecha 右ロアシェル Semi-carcasa superior izquierda 左アッパーシェル Semi-carcasa inferior izquierda 左ロアシェル Cover カバー Junta antivibrante 耐震ラバー Tornillo especial TBEI M6x14 スクリュー TBEI M6x14 Separador con collar カラー付きスペーサー...
  • Página 52 ISTR 824 / 00...
  • Página 53 Desmontaje protector cárter オリジナル部品の取り外し Notas 参考 El procedimiento de desmontaje del kit es el mismo para todas キットの取り外し手順はすべての Monster 1200、Supersport、お las motocicletas Monster 1200, Supersport y Monster 797 , por よび Monster 797 に共通です。ここでは例として Monster 1200 モデルの作業手順を記載しています。 lo tanto, se utiliza como ejemplo el procedimiento que se debe adoptar en el modelo Monster 1200.
  • Página 54 Desatornillar los 4 tornillos (G3) manteniendo las 4 tuercas (G4) por 反対側から 4 個のナット (G4) を保持しながら 4 本のスクリュ el lado opuesto y quitar la matrícula (G5). ー (G3) を緩めて外し、ナンバープレート (G5) を取り外しま Desatornillar los 3 tornillos (G6) y quitar la placa porta-matrícula す。...
  • Página 55 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を...
  • Página 56 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montar la junta antivibrante (13) en el soporte porta-matrícula (1). 耐震ラバー (13) をナンバープレートホルダーマウント (1) に取 Introducir la arandela (19) en el tornillo (10). り付けます。 Posicionar las semi-carcasas premontadas en el soporte porta- ワッシャー...
  • Página 57 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 0,7 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje plato porta-matrícula (versión EU) ナンバープレートホルダーフレームの取り付け (EU バージ ョン) Calzar el cover luz matrícula (25) en la luz matrícula (15). Montar los 2 silent-block (16) en la luz matrícula (15).
  • Página 58 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje plato porta-matrícula (versión US) ナンバープレートホルダーフレームの取り付け (US バージ ョン) Calzar el cover luz matrícula (25) en la luz matrícula (15). Montar los 2 silent-block (16) en la luz matrícula (15). ナンバープレートランプカバー (25) をナンバープレートランプ Ajustar los 2 silent-block (16) a mano.
  • Página 59 Disposición cableado 配線の取り回し Disponer el cableado luz matrícula (15A) dentro del soporte ナンバープレートランプ配線 (15A) をナンバープレートホルダ porta-matrícula y posicionar los conectores de los indicadores de ーマウントの内側に配置し、左ターンインジケーターコネクター dirección izquierdo (C1) y derecho (D1) como ilustra la figura. (C1) と右ターンインジケーターコネクター (D1) を図のように配 Utilizando una abrazadera de tirón (22), fijar el cableado luz 置します。...
  • Página 60 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 824 / 00...
  • Página 61 Montaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り付け Introducir las 4 juntas antivibrantes (9) en el grupo porta-matrícula 4 個の耐震ラバー (9) をナンバープレートホルダーユニット (1) (1). に取り付けます。 Introducir los 4 separadores con collar originales (G2) en los 4 4 個のオリジナルのカラー付きスペーサー (G2) を図のように向 tornillos (G1), orientándolos como ilustra la figura. けて...
  • Página 62 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% 5 Nm ± 10% Montaje porta-matrícula en configuración corta ショートナンバープレートホル ダーの取り付け Importante 重要 Es posible utilizar el kit portamatrícula en configuración corta en los 公道走行に関する法律で認められて いる国では、ショートナンバ países en los cuales las leyes que regulan la circulación en ープレートホ...
  • Página 63 2 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje plato porta-matrícula en configuración corta sin リフレクターなしのショートタイプナンバープレートホル catadióptricos (versión US) ダーフレームの取り付け (US バージョン) Importante 重要 Es posible utilizar el kit portamatrícula en configuración corta en los 公道走行に関する法律で認められて いる国では、ショートナンバ países en los cuales las leyes que regulan la circulación en ープレートホ...
  • Página 64 NOTAS / 参考 ISTR 824 / 00...
  • Página 65 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...