Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 11

Enlaces rápidos

MANUALE
ISTRUZIONE
GB EXPLANATION OF DANGER.
I
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO.
F
LÉGENDE SIGNAUX DE DANGER.
D
LEGENDE DER GEFAHREN.
E
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO.
P
LEGENDA DOS SINAIS DE PERIGO.
NL LEGENDE SIGNALEN VAN GEVAAR.
DK OVERSIGT OVER FARE.
SF
VAROITUS, VELVOITUS.
N
SIGNALERINGSTEKST FOR FARE.
S
BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA.
GR ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΚΙΝΔΥΝΟΥ.
RU ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ БЕЗОПАСНОСТИ.
DANGER OF EXPLOSION - PERICOLO ESPLOSIONE - RISQUE D'EXPLOSION - EXPLOSIONSGEFAHR - PELIGRO
EXPLOSIÓN - PERIGO DE EXPLOSÃO - GEVAAR ONTPLOFFING - SPRÆNGFARE - RÄJÄHDYSVAARA - FARE FOR
EKSPLOSJON - FARA FÖR EXPLOSION - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - ROBBANÁSVESZÉLY -
PERICOL DE EXPLOZIE - NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU
- NEVARNOST EKSPLOZIJE - OPĆA OPASNOST - SPROGIMO PAVOJUS - PLAHVATUSOHT - SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ.
GENERAL HAZARD - PERICOLO GENERICO - DANGER GÉNÉRIQUE - GEFAHR ALLGEMEINER ART - PELIGRO
GENÉRICO - PERIGO GERAL - ALGEMEEN GEVAAR - ALMEN FARE - YLEINEN VAARA - GENERISK FARE STRÅLNING -
ALLMÄN FARA - ΓΕΝΙΚΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ - ОБЩАЯ ОПАСНОСТЬ - ÁLTALÁNOS VESZÉLY - PERICOL GENERAL - OGÓLNE
NIEBEZPIECZEŃSTWO - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČÍ - VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - SPLOŠNA NEVARNOST -
OPĆA OPASNOST - BENDRAS PAVOJUS - ÜLDINE OHT - VISPĀRĪGA BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ ОБЩ ХАРАКТЕР.
DANGER OF CORROSIVE SUBSTANCES - PERICOLO SOSTANZE CORROSIVE - SUBSTANCES CORROSIVES
DANGEREUSES - ÄTZENDE GEFAHRENSTOFFE - PELIGRO SUSTANCIAS CORROSIVAS - PERIGO SUBSTÂNCIAS
CORROSIVAS - GEVAAR CORROSIEVE STOFFEN - FARE, ÆTSENDE STOFFER - SYÖVYTTÄVIEN AINEIDEN VAARA -
FARE: KORROSIVE SUBSTANSER - FARA FRÄTANDE ÄMNEN - ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΙΑΒΡΩΤΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ - ОПАСНОСТЬ
КОРРОЗИВНЫХ ВЕЩЕСТВ - MARÓ HATÁSÚ ANYAGOK VESZÉLYE - PERICOL DE SUBSTANŢE COROSIVE -
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYDZIELANIA SUBSTANCJI KOROZYJNYCH - NEBEZPEČÍ PLYNOUCÍ Z KOROSIVNÍCH
LÁTEK - NEBEZPEČENSTVO VYPLÝVAJÚCE Z KOROZÍVNYCH LÁTOK - NEVARNOST JEDKE SNOVI - OPASNOST OD
KOROZIVNIH TVARI - KOROZINIŲ MEDŽIAGŲ PAVOJUS - KORRUDEERUVATE MATERIAALIDE OHT - KOROZIJAS
VIELU BĪSTAMĪBA - ОПАСНОСТ ОТ КОРОЗИВНИ ВЕЩЕСТВА.
Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to
dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. -
Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. L'utente ha l'obbligo di non
smaltire questa apparecchiatura come rifiuto municipale solido misto, ma di rivolgersi ai centri di raccolta autorizzati. -
Symbole indiquant la collecte différenciée des appareils électriques et électroniques. L'utilisateur ne peut éliminer ces
appareils avec les déchets ménagers solides mixtes, mais doit s'adresser à un centre de collecte autorisé. - Symbol für
die getrennte Erfassung elektrischer und elektronischer Geräte. Der Benutzer hat pflichtgemäß dafür zu sorgen, daß
dieses Gerät nicht mit dem gemischt erfaßten festen Siedlungsabfall entsorgt wird. Stattdessen muß er eine der
autorisierten Entsorgungsstellen einschalten. - Símbolo que indica la recogida por separado de los aparatos eléctricos
y electrónicos. El usuario tiene la obligación de no eliminar este aparato como desecho urbano sólido mixto, sino de dirigirse a los
centros de recogida autorizados. - Símbolo que indica a reunião separada das aparelhagens eléctricas e electrónicas. O utente tem a
obrigação de não eliminar esta aparelhagem como lixo municipal sólido misto, mas deve procurar os centros de recolha autorizados. -
Symbool dat wijst op de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische toestellen. De gebruiker is verplicht deze toestellen
niet te lozen als gemengde vaste stadsafval, maar moet zich wenden tot de geautoriseerde ophaalcentra. - Symbol, der står for særlig
indsamling af elektriske og elektroniske apparater. Brugeren har pligt til ikke at bortskaffe dette apparat som blandet, fast byaffald; der
skal rettes henvendelse til et autoriseret indsamlingscenter. - Symboli, joka ilmoittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillisen
keräyksen. Käyttäjän velvollisuus on kääntyä valtuutettujen keräyspisteiden puoleen eikä välittää laitetta kunnallisena sekajätteenä. -
Symbol som angir separat sortering av elektriske og elektroniske apparater. Brukeren må oppfylle forpliktelsen å ikke kaste bort dette
apparatet sammen med vanlige hjemmeavfallet, uten henvende seg til autoriserte oppsamlingssentraler. - Symbol som indikerar
separat sopsortering av elektriska och elektroniska apparater. Användaren får inte sortera denna anordning tillsammans med blandat
fast hushållsavfall, utan måste vända sig till en auktoriserad insamlingsstation. - Σύμβολο που δείχνει τη διαφοροποιημένη συλλογή
των ηλεκτρικών κια ηλεκτρονικών συσκευών. Ο χρήστης υποχρεούται να μην διοχετεύει αυτή τη συσκευή σαν μικτό στερεό αστικό
απόβλητο, αλλά να απευθύνεται σε εγκεκριμένα κέντρα συλλογής. - Символ, указывающий на раздельный сбор электрического и
электронного оборудования. Пользователь не имеет права выбрасывать данное оборудование в качестве смешанного
твердого бытового отхода, а обязан обращаться в специализированные центры сбора отходов. - Jelölés, mely az elektromos és
elektronikus felszerelések szelektív hulladékgyűjtését jelzi. A felhasználó köteles ezt a felszerelést nem a városi törmelékhulladékkal
együttesen gyűjteni, hanem erre engedéllyel rendelkező hulladékgyűjtő központhoz fordulni. - Simbol ce indică depozitarea separată a
aparatelor electrice şi electronice. Utilizatorul este obligat să nu depoziteze acest aparat împreună cu deşeurile solide mixte ci să-l
predea într-un centru de depozitare a deşeurilor autorizat. - Symbol, który oznacza sortowanie odpadów aparatury elektrycznej i
elektronicznej. Zabrania się likwidowania aparatury jako mieszanych odpadów miejskich stałych, obowiązkiem użytkownika jest
skierowanie się do autoryzowanych ośrodków gromadzących odpady. - Symbol označující separovaný sběr elektrických a
elektronických zařízení. Uživatel je povinen nezlikvidovat toto zařízení jako pevný smíšený komunální odpad, ale obrátit se s ním na
autorizované sběrny. - Symbol označujúci separovaný zber elektrických a elektronických zariadení. Užívateľ nesmie likvidovať toto
zariadenie ako pevný zmiešaný komunálny odpad, ale je povinný doručiť ho do autorizovaný zberní. - Simbol, ki označuje ločeno
zbiranje električnih in elektronskih aparatov. Uporabnik tega aparata ne sme zavreči kot navaden gospodinjski trden odpadek, ampak
se mora obrniti na pooblaščene centre za zbiranje. - Simbol koji označava posebno sakupljanje električnih i elektronskih aparata.
Korisnik ne smije odložiti ovaj aparat kao običan kruti otpad, već se mora obratiti ovlaštenim centrima za sakupljanje. - Simbolis,
nurodantis atskirų nebenaudojamų elektrinių ir elektroninių prietaisų surinkimą. Vartotojas negali išmesti šių prietaisų kaip mišrių
kietųjų komunalinių atliekų, bet privalo kreiptis į specializuotus atliekų surinkimo centrus. - Sümbol, mis tähistab elektri- ja
elektroonikaseadmete eraldi kogumist. Kasutaja kohustuseks on pöörduda volitatud kogumiskeskuste poole ja mitte käsitleda seda
aparaati kui munitsipaalne segajääde. - Simbols, kas norāda uz to, ka utilizācija ir jāveic atsevišķi no citām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm. Lietotāja pienākums ir neizmest šo aparatūru municipālajā cieto atkritumu izgāztuvē, bet nogādāt to
pilnvarotajā atkritumu savākšanas centrā. - Символ, който означава разделно събиране на електрическата и електронна
апаратура. Ползвателят се задължава да не изхвърля тази апаратура като смесен твърд отпадък в контейнерите за смет,
поставени от общината, а трябва да се обърне към специализираните за това центрове.
GB . . . . . pag. 02 NL . . . . . . pag. 15 RU. . . . . . pag. 28 SI . . . . . . pag. 41
I. . . . . . . . pag. 04 DK . . . . . pag. 17
F . . . . . . . pag. 06 SF . . . . . . pag. 19
D . . . . . . . pag. 08 N . . . . . . . pag. 21
E . . . . . . . pag. 10 S . . . . . . . pag. 23
P . . . . . . . pag. 13 GR . . . . . pag. 25
1
. . . . . . . pag. 30
H
RO . . . . . pag. 32 LT . . . . . . pag. 45
PL . . . . . . pag. 34 EE . . . . . . pag. 47
CZ . . . . . . pag. 37 LV . . . . . . pag. 49
SK. . . . . . pag. 39 BG . . . . . pag. 51
H
VÉSZJELZÉSEK FELIRATAI.
RO
LEGENDĂ INDICATOARE DE AVERTIZARE.
PL
OBJAŚNIENIA SYGNAŁÓW ZAGRO ENIA.
CZ
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM NEBEZPEČÍ.
SK
VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM NEBEZPEČENSTVA.
SI
LEGENDA SIGNALOV ZA NEVARNOST.
HR/SCG LEGENDA ZNAKOVA OPASNOSTI.
LT
PAVOJAUS ŽENKLŲ PAAIŠKINIMAS.
EE
OHU KIRJELDUS.
LV
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLU SARAKSTS.
BG ЛЕГЕНДА СЪС СИГНАЛИТЕ ЗА ОПАСНОСТ.
Cod. 953738
HR/SCG . pag. 43
Ż

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Telwin Geminy 11

  • Página 1 Cod. 953738 MANUALE GB ..pag. 02 NL ..pag. 15 RU..pag. 28 SI ..pag. 41 HR/SCG . pag. 43 I.
  • Página 2 workshop or similar place the battery charger in a ______________(GB)_____________ suitable room or case. - Repair or maintenance of the inside of the battery charger can be executed only by skilled technicians. WARNING: ________________________________________ BEFORE USING THE BATTERY CHARGER R E A D T H E I N S T R U C T I O N M A N U A L CAREFULLY DANGER! ALWAYS DISCONNECT THE POWER SUPPLY CABLE FROM THE MAINS...
  • Página 3: Useful Advice

    5. OPERATION voltage over the battery terminals. When this BEFORE CHARGING voltage reaches 14.4 / 28.8 Volt (this can be easily NB: Before charging check that the capacity of detected by a normal tester) it is advisable to the battery (Ah) which is to be charged, is not stop charging.
  • Página 4: Introduzione E Descrizione Generale

    vehicle. - Verificare che la tensione di alimentazione - Check the battery voltage before connecting it to disponibile sia corrispondente a quella indicata the battery charger. Remember that 3 caps sulla targa dati del caricabatterie. correspond to a 6 volt battery, while 6 caps to a 12 - Per non danneggiare l’elettronica dei veicoli, volt battery.
  • Página 5: Protezioni Del Caricabatterie

    con conduttore di neutro collegato a terra. - Collegare la pinza di carica di colore nero al telaio Controllare che la tensione di rete sia equivalente della macchina, lontano dalla batteria e dal alla tensione di funzionamento. condotto del carburante. - La linea di alimentazione dovrB essere dotata di NOTA: se la batteria non P...
  • Página 6: Consigli Utili

    STACCATO dalla rete. l'appareil sans les indications et la ________________________________________ surveillance d'une personne responsable de leur sécurité. 7. CONSIGLI UTILI - Surveiller les enfants et les empêcher de jouer - Pulire i morsetti positivo e negativo da possibili avec l'appareil. incrostazioni di ossido in modo da assicurare un - Utiliser exclusivement le chargeur de batterie buon contatto delle pinze.
  • Página 7 - Accumulateurs rechargeables en fonction de la ________________________________________ tension de sortie disponible: 6V / 3 cellules; 12V / 6 cellules; 24V / 12 cellules. ATTENTION: EFFECTUER CETTE - Le courant de charge fournit par l'appareil décroît OPÉRATION AVEC UNE ATTENTION selon la courbe caractéristique W et est conforme EXTRÊME, L'ÉLECTROLYTE ÉTANT UN ACIDE à...
  • Página 8: Conseils Utiles

    - Débrancher la pince de charge de couleur rouge _______________(D)_____________ de la borne positive de la batterie (symbole +). - Ranger le chargeur de batteries dans un endroit sec. - Refermer les éléments de la batterie à l’aide ACHTUNG: des bouchons (si prévus). VOR DER BENUTZUNG DES LADEGERÄTES LESEN SIE BITTE AUFMERKSAM DIE P ROT E C T I O N S D U C H A R G E U R D E...
  • Página 9 Fahrzeugherstellers durch, bewahren sie auf und - Überprüfen Sie, ob die Netzspannung gleich der beachten sie strikt, wenn das Ladegerät zum Betriebsspannung ist. Laden oder Starten benutzt wird. Das Gleiche gilt - Die Netzleitung muß mit Schutzvorrichtungen wie für die Anleitungen des Batterieherstellers. Sicherungen oder automatische Schaltern - Dieses Ladegerät enthält Teile wie z.
  • Página 10: Nützliche Hinweise

    Pluspol der Batterie (Zeichen +). Sachschäden entstehen. Aus dem gleichen - Verbinden Sie die schwarze Ladeklemme mit Grund ersetzen Sie auf keinem Fall Sicherungen dem Fahrzeuggestell, möglichst weit von der durch Kupferbrücken oder anderes Material. Batterie und der Treibstoffleitung entfernt. Sicherungswechsel nur vornehmen, wenn das ANMERKUNG: Wenn die Batterie sich nicht im Versorgungskabel vom Netz GETRENNT ist.
  • Página 11: Introducción Y Descripción General

    - Acumuladores recargables en función de la aparato. tensión de salida disponible: 6V / 3 celdas; 12V / 6 - Las personas (incluidos niños) cuyas celdas; 24V / 12 celdas. capacidades físicas, sensoriales, mentales - La corriente de carga suministrada por el aparado sean insuficientes para utilizar correctamente decrece según la curva característica W y es el aparato deben ser vigiladas por una...
  • Página 12: Durante Esta Operación Ya Que El Electrolito Es Un Ácido Altamente Corrosivo

    chasis del coche o del terminal negativo de la ________________________________________ batería. (símbolo -). ATENCIÓN: TENER EL MÁXIMO CUIDADO - Desconectar la pinza de carga de color rojo del DURANTE ESTA OPERACIÓN YA QUE EL terminal positivo de la batería (símbolo +). ELECTROLITO ES UN ÁCIDO ALTAMENTE - Volver a poner el cargador de baterías en un lugar CORROSIVO...
  • Página 13: Ligação À Rede

    desequilibrio en la descarga. para as indicações fornecidas pelo fabricante de baterias. - Este carregador de baterias contém partes, tais como interruptores ou relés, que podem provocar _______________(P)_____________ arcos ou faíscas; portanto se for usado numa garagem ou em ambiente semelhante, colocar o carregador de baterias num lugar ou caixa apropriada para tal fim.
  • Página 14 correspondente à tensão de funcionamento. automóvel, ligar directamente ao borne negativo - A linha de alimentação deverá ser dotada de da bateria (símbolo -). sistemas de protecção, tais como fusíveis ou interruptores automáticos, suficientes para CARGA suportar a absorção máxima do aparelho. - Alimentar o carregador de bateria inserindo o - A ligação à...
  • Página 15: Conselhos Úteis

    7. CONSELHOS ÚTEIS - De kinderen moeten onder toezicht staan om - Limpar os bornes positivo e negativo de possíveis er zeker van te zijn dat ze niet met het toestel incrustações de óxido a fim de garantir um bom spelen.
  • Página 16 kromme W en è overeenkomstig de norm DIN TEWERK GAAN TIJDENS DEZE OPERATIE 41774. OMDAT DE ELEKTROLYT EEN UITERST CORROSIEF ZUUR IS. 3. BESCHRIJVING VAN DE BATTERIJLADER ________________________________________ Inrichtingen van controle, regeling en signalering. - Men herinnert eraan dat de juiste staat van De uitschakeling in sequens van de leds wijst op de opladen van de batterijen alleen bepaald kan progressieve vermeerdering van de staat van...
  • Página 17 van de batterij (symbool -). om beide accumulators op te laden. Verifiëren of - De rode tang van het opladen loskoppelen van de ze dezelfde karakteristieken hebben teneinde een positieve klem van de batterij (symbool +). onevenwicht bij het opladen te voorkomen. - De batterijlader op een droge plaats opbergen - De cellen van de batterij terug sluiten met de ______________(DK)_____________...
  • Página 18 - Denne batterilader indeholder dele såsom - Eventuelle forlængere af forsyningskablet skal strømafbrydere og relæer, som kan fremkalde have et passende tværsnit, d.v.s. aldrig under det lysbuer og gnister. Hvis batteriladeren anvendes leverede kabels. på et bilværksted eller lignende, bør den således placeres på...
  • Página 19 opladningen påbegyndes, er det god praksis at ________________________________________ tage køretøjets elanlægs positive batterikabel fra batteriet GIV AGT: HERMETISKE BATTERIER. - Kontrollér batteriets spænding, inden dette Skulle der opstå behov for at oplade denne slags tilsluttes til batteriladeren. Man skal huske på, at batterier, skal man udvise størst mulig batterier med 3 propper er på...
  • Página 20 välttämiseksi lue, säilytä ja noudata tarkasti virtakaapelin kanssa. ajoneuvojen valmistajien antamia varoituksia, kun akkulaturia käytetään lataukseen ja 5. KÄYTTÖ käynnistämiseen; sama koskee akkulaturin VALMISTELU ENNEN LATAAMISTA valmistajan antamia ohjeita. H U O M ! E n n e n l a t a u k s e n a l o i t t a m i s t a , - Tämä...
  • Página 21 välttämiseksi. kyseinen jännite saavuttaa arvon 14,4/28,8 volttia (voidaan lukea helposti tavallisella volttimittarilla), lataus pitää keskeyttää. ________________________________________ _______________(N)_____________ Latauksen lopetus - Katkaise akkulaturin virta irrottamalla virtakaapeli verkkopistokkeesta. ADVARSEL: - Irrota musta latauspinne auton rungosta tai akun FØR DU BRUKER BATTERILADEREN SKAL DU negatiivisesta liittimestä.
  • Página 22 gnister. Når laderen brukes på et bilverksted eller verifisere at kapasiteten til de batteriene (Ah) lignende, bør den plasseres på et sikkert og som De har tenkt å lade, ikke er mindre enn som hensiktsmessig sted. indikert på skiltet (C min). - Reparasjons- og vedlikeholdsarbeid må...
  • Página 23 ladningen. _______________(S)_____________ ________________________________________ SLUT PÅ LADNING - Fjern strømforsyningen fra batteriladeren ved å VIKTIGT: frakople kabelen fra uttaket. LÄS BRUKSANVISNINGEN NOGGRANNT - Frakople den sor te ladningstangen fra INNAN NI ANVÄNDER BATTERILADDAREN maskinstrukturen eller fra batteriets negative pol (symbol -). 1.
  • Página 24 strömbrytare och reläer, som kan framkalla omständigheter får understiga den levererade ljusbågar eller gnistor. Om laddaren används på matningskabelns sektion. en bilverkstad eller liknande bör den således placeras på en säker och för ändamålet lämplig 5. FUNKTION plats. FÖRBEREDELSE INFÖR LADDNING - Reparations- eller underhållsingrepp inne i OBS: Innan laddningen sker måste du batteriladdaren får endast utföras av kunnig...
  • Página 25 instruktionsbok konsulteras, se kapitlet ________________________________________ ”ELEKTRISKT SYSTEM” eller ”UNDERHÅLL”. Innan laddningen påbörjas är det lämpligt att VIKTIGT: HERMETISKA BATTERIER. koppla från den positiva batterikabeln som tillhör Iaktta största försiktighet om denna typ av fordonets elektriska system från batteriet. batterier behöver laddas. Gör en långsam - Kontrollera batteriets spänning innan det ansluts laddning och kontrollera under tiden till batteriladdaren.
  • Página 26 μπαούλο αυτοκινήτου. - Αντικαταστήστε το καλώδιο τροφοδοσίας μόνο με ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΤΟ ΔΙΚΤΥΟ αυθεντικό καλώδιο. - Ο φορτιστής πρέπει να συνδεθεί αποκλειστικά σε - Μην χρησιμοποιήσετε το φορτιστή για τη φόρτιση σύστημα τροφοδοσίας με ουδέτερο γειωμένο μπαταριών του είδους που δεν φορτίζεται. αγωγό.
  • Página 27 υπενθυμίζεται ότι ο θετικός ακροδέκτης είναι ________________________________________ εκείνος μη συνδεδεμένος στο πλαίσιο της μηχανής. ΠΡΟΣΟΧΗ: Αντικαταστήστε την ασφάλεια - Συνδέστε τη λαβίδα φορτίου κόκκινη στον θετικό ακροδέκτη της μπαταρίας (σύμβολο +). με τιμές διαφορετικές από εκείνες που - Συνδέστε τη λαβίδα μαύρη στο πλαίσιο της αναγράφονται...
  • Página 28 устройства батареи. ______________(RU)_____________ - Для того, чтобы не повредить электронную систему автомобиля, прочитать, хранить и т щ а т е л ь н о в ы п о л н я т ь и н с т р у к ц и и , п...
  • Página 29 зарядное устройство батареи, так, чтобы оно 1.14 = батарея разряжена находилось в устойчивом положении и - Проверить напряжение аккумуляторной проверить, что проход воздуха через батареи и проверить, что заданные на панели соответствующие отверстия не затруднен, зарядного устройства батареи значения обеспечивая необходимую вентиляцию. совместимы...
  • Página 30: Полезные Советы

    батарее). _______________( H )_____________ - Короткого замыкания (зарядные зажимы вошли в контакт друг с другом). - Изменение местами полярности на клеммах батареи. У оборудования, оснащенного плавкими FIGYELEM: предохранителями, является обязательным при AZ AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATA замене использовать аналогичные запчасти, ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A имеющие...
  • Página 31 olvasni, meg kell őrizni és az abban feszültséggel azonos legyen. feltüntetetteket be kell tartani úgy a töltés - A tápvonalat olyan védelmi rendszerekkel - megkezdésekor, mint az akkumulátortöltő biztosítékok vagy automata megszakítók - kell üzemelése során; ugyanez érvényes az ellátni, amelyek a készülék maximális akkumulátorok gyártója által megadott áramfelvételének elviselésére alkalmasak.
  • Página 32 beszerelve a járműbe, akkor közvetlenül elvégezni. csatlakoztassa az akkumulátor negatív ________________________________________ kapcsához (- jel). 7. HASZNOS TANÁCSOK TÖLTÉS - Tisztítsa meg a pozitív és a negatív kapcsokat a - Helyezze áram alá az akkumulátortöltőt úgy, hogy lehetséges oxidlerakódásoktól, biztosítva ezáltal i l l e s s z e b e a t á...
  • Página 33 persoanele (inclusiv copiii), ale căror - Curentul de încărcare furnizat de aparat scade în capacităţi fizice, senzoriale, mentale sunt funcţie de curba caracteristică W şi corespunde insuficiente, trebuie să fie supravegheate de normei DIN 41774. către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor în timpul folosirii aparatului.
  • Página 34: Sfaturi Utile

    poate fi determinată numai prin folosirea unui unul cu altul). densimetru, ce permite măsurarea densităţii - inversarea polarităţii la bornele bateriei. specifice a electrolitului; în principiu, sunt valabile La aparatele prevăzute cu siguranţe fuzibile, în caz următoarele valori ale densităţii solutului (Kg/l a de înlocuire este obligatorie folosirea unor piese de 20°c): schimb analoage, având aceeaşi valoare a...
  • Página 35 ŁADOWANIA AKUMULATORÓW wyłącznie przez personel przeszkolony. ________________________________________ UWAGA: PRZED WYKONANIEM - Akumulatory podczas ładowania wydzielają gazy wybuchowe, należy unikać płomieni i iskier. NIE J A K I E J K O LW I E K O P E R A C J I Z W Y K Ł E J PALIĆ.
  • Página 36 maksymalną ostrożność. Wykonać ładowanie 5. DZIAŁANIE wolne, kontrolując napięcie na zaciskach PRZYGOTOWANIE DO ŁADOWANIA akumulatora. Kiedy napięcie uzyska wartość NB: Przed przystąpieniem do ładowania należy 14,4 / 28,8 wolt (łatwo odczytywane za pomocą sprawdzić, czy pojemność akumulatorów (Ah), zwykłego testera) zaleca się przerwanie które zamierza się...
  • Página 37: Připojení Do Sítě

    Rozłączyć kabel dodatni, będący częścia - Nepoužívejte nabíječku akumulátorů pro nabíjení i n s t a l a c j i e l e k t r y c z n e j p o j a z d u p r z e d akumulátorů, které...
  • Página 38 výhradně k napájecímu systému s uzemněným a od palivového rozvodu. nulovým vodičem. P O Z N Á M K A : K d y ž a k u m u l á t o r n e n í Zkontrolujte, zda napětí sítě odpovídá nainstalován v autě, vykonejte připojení...
  • Página 39 7. UŽITEČNÉ RADY a uistite sa, že ju používate v dostatočne - Vyčistěte zápornou a kladnou svorku od možných vetraných priestoroch: NEVYSTAVUJTE DAŽĎU nánosů oxidu, abyste zajistili dobrý kontakt kleští. ALEBO SNĚHU. - Jednoznačně se vyhněte přímému spojení dvou - Pred zapojením alebo odpojením nabíjacích kleští, když...
  • Página 40 postupný nárast stavu nabitia akumulátora. - Skontrolujte napätie akumulátora a uistite sa, či Nabíjanie môže byť považované za ukončené, keď sú nastavenia vykonané na paneli nabíjačky v zostane rozsvietená len LED „MAX“. zhode s vlastnosťami akumulátora určeného na nabíjanie. 4. INŠTALÁCIA - Skontrolujte polaritu svoriek akumulátora: Kladná...
  • Página 41: Užitočné Rady

    ________________________________________ - Baterije, ki se polnijo, namestiti v zračen prostro UPOZORNENIE: Výmena poistky za inú s - Neizkušeno osebje je treba pred uporabo odlišnými hodnotami prúdu, ako sú hodnoty naprave primerno poučiti. uvedené na identifikačnom štítku, by mohla - Osebe (vključno z otroki), katerih fizične, spôsobiť...
  • Página 42 - Napojalni električni tok aparata pojenja po 1,28 = poln akumulator značajni krivulji W in v skladu z normo DIN 41774. 1,21 = na pol prazen akumulator 1,14 = prazen akumulator 3. OPIS POLNILNIKA ZA AKUMULATOR - Preverite napetost akumulatorja in se prepričajte, Kontrolna naprava, nastavljanje in signalizacija.
  • Página 43 zamenjave obvezno treba uporabljati zamenjave z enakimi vrednostmi, kakor je nazivna vrednost. ________________________________________ - Neiskusne osobe moraju dobiti prikladnu obuku prije upotrebe uređaja. POZOR: Če zamenjate varovalko z - Osobe (uključujući djeca) čije fizičke, vrednostmi toka, ki se razlikujejo od tistih na senzorijalne i mentalne sposobnosti nisu ploščici, to lahko poškoduje stvari ali ljudi.
  • Página 44 zlaznom naponu: 6V / 3 ćelije; 12V / 6 ćelije; 24V / denzimetar denzimetar, koji omogućava mjerenje 12 ćelije. specifične gustoće elektrolita; indikativno vrijede - Struja napajanja koju proizvodi uređaj smanjuje slijedeće vrijednosti gustoće rastvorenog se po karakterističnoj krivulji W i u skladu sa sredstva (Kg/l na 20°c): odredbom DIN 41774.
  • Página 45: Korisni Savjeti

    Kod uređaja sa osiguračima, obavezno se moraju upotrijebiti isti rezervni dijelovi sa istom vrijednošću nominalne struje. - Patyrimo neturintys asmenys, prieš ________________________________________ naudodami prietaisą, turi būti tinkamai apmokyti. POZOR: Zamijeniti osigurač sa različitim - Asmenys (įskaitant ir vaikus), kurių fiziniai, juntamieji, protiniai sugebėjimai yra vrijednostima struje u odnosu na vrijednosti nepakankami šio prietaiso taisyklingai...
  • Página 46 motorinėse valtyse, ir t.t. ________________________________________ - P a k a r t o t i n a i į k r a u n a m i a k u m u l i a t o r i a i priklausomai nuo disponuojamos išėjimo DĖMESIO: ŠIOS OPERACIJOS METU įtampos: 6V / 3 elementų;...
  • Página 47: Naudingi Patarimai

    - Vėl uždengti akumuliatoriaus elementus ______________ (EE) ______________ specialiais kamščiais (jei jie yra). A K U M U L I AT O R I A U S Į K R O V I K L I O APSAUGOS ĮTAISAI Akumuliatoriaus įkroviklis yra aprūpintas apsaugos TÄHELEPANU: įtaisais, kurie įsijungia tokiais atvejais: ENNE AKULAADIJA KASUTAMIST LUGEGE...
  • Página 48 ________________________________________ - Eemaldage akult võimalikud korgid, et laadimise käigus eralduvad gaasid välja pääseksid. - Kontrollige, et akus olev elektrolüüt kataks TÄHELEPANU: ENNE AKULAADIJA akuplaate täielikult; kui need ulatuvad MISTAHES VIISIL HOOLDAMIST LAHUTAGE elektrolüüdist välja, lisage destilleeritud vett, nii et SEE TOITEALLIKAST. OHT! plaadid jääksid 5 -10 mm sügavuselt vedeliku alla.
  • Página 49 positiivse klemmi küljest (sümbol +). ______________( LV )_____________ - Pange laadija kuiva ruumi hoiule. - Keerake akupottidele korgid tagasi peale (nende olemasolul). UZMANĪBU: AKULAADIJA KAITSED P I R M S A K U M U L A T O R U L Ā D Ē T Ā J U Laadijal on kaitsesüsteem, mis vallandub: L I E T O Š...
  • Página 50 vai līdzīgā vietā, akumulatoru lādētājs ir jānovieto 5. DARBĪBA tās izmantošanas mērķim atbilstošajā vietā vai SAGATAVOŠANĀS UZLĀDĒŠANAI attiecīgajā futrālī. PIEZĪME: Pirms uzlādēšanas pārbaudiet, vai - Akumulatoru lādētāja iekšpuses remontu vai uzlādējamo akumulatoru kapacitāte (Ah) nav tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pieredzējušais zemāka par plāksnītē...
  • Página 51 spriegums. Pārliecinieties, ka tiem ir vienādi UZLĀDĒŠANAS PABEIGŠANA raksturojumi, lai izvairītos no nevienmērīgas - Izslēdziet akumulatoru lādētāju, atvienojot uzlādēšanas. barošanas vadu no elektrotīkla kontaktrozetes. - Atvienojiet melnu uzlādēšanas spaili no mašīnas _____________( BG )_____________ šasijas vai no akumulatora negatīvās spailes (simbols -).
  • Página 52 т ех н и ч е с к и д а н н и въ р х у з а р я д н от о - По време на функциониране, поставете в устройство. стабилно положение зарядното устройство и - За да не повредите електронната система на се...
  • Página 53 - Проверете напрежението на акумулатора и се ток към акумулатора). уверете, дали зададените параметри върху - Късо съединение (щипки за зареждане, панела на зарядното устройство са поставени в контакт помежду им). с ъ в м е с т и м и с х а р а к т е р и с т и к и т е н а - Обръщане...
  • Página 54 ( GB ) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification. Returned machines, also under guarantee, should be dispatched CARRIAGE PAID and will be returned CARRIAGE FORWARD.
  • Página 55 ( RU ) ГАРАНТИЯ Компания-производитель гарантирует хорошую работу машинного оборудования и обязуется бесплатно произвести замену частей, имеющих неисправности, явившиеся следствием плохого качества материала или дефектов производства, в течении 12 месяцев с даты пуска в эксплуатацию машинного оборудования, проставленной на сертификате. Возвращенное оборудование, даже находящееся...
  • Página 56 CERTIFICATE OF GUARANTEE TAKUUTODISTUS ZÁRUČNÍ LIST ZÁRU ČNÝ LIST CERTIFICATO DI GARANZIA GARANTIBEVIS CERTIFICAT GARANCIJE CERTIFICAT DE GARANTIE GARANTISEDEL HR/SCG GARANTNI LIST GARANTIEKARTE GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS CERTIFICADO DE GARANTIA ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ GARANTIISERTIFIKAAT CERTIFICADO DE GARANTIA GARANCIALEVÉL GARANTIJAS SERTIFIKĀTS CERTIFICAT DE GARANŢIE GARANTIEBEWIJS ВG ГАР...

Este manual también es adecuado para:

Geminy 6Touring 18Geminy 10

Tabla de contenido