DEL MOTOR EN LOCALES CERRA-
DOS O INSUFICIENTEMENTE VENTI-
LADOS.
LA INOBSERVANCIA DE DICHAS RE-
COMENDACIONES PODRÍA CAUSAR
PÉRDIDA DE LOS SENTIDOS E IN-
CLUSO MUERTE POR ASFIXIA.
NO SUBIRSE AL VEHÍCULO DURAN-
TE EL ARRANQUE. NO ARRANCAR
EL MOTOR CON EL VEHÍCULO COLO-
CADO SOBRE CABALLETE LATE-
RAL.
•
Para arrancar el motor, posicio-
nar el vehículo sobre el caballe-
te central.
•
Asegurarse de que el conmuta-
dor de luces «1» esté en posi-
ción «luz de cruce».
•
Colocar en «ON» el interruptor
de parada del motor «2» (en los
países donde esté previsto).
03_04
•
Girar la llave «3» y colocar el in-
terruptor de encendido en
«ON».
TEUR DANS DES ESPACES FERMÉS
OU INSUFFISAMMENT VENTILÉS.
L'INOBSERVANCE DE CETTE RE-
COMMANDATION POURRAIT COM-
PORTER UNE PERTE DE CONNAIS-
SANCE,
ASPHYXIE.
NE PAS MONTER SUR LE VÉHICULE
POUR LE DÉMARRER. NE PAS DÉ-
MARRER LE MOTEUR LORSQUE LE
VÉHICULE EST APPUYÉ SUR LA BÉ-
QUILLE LATÉRALE.
•
Pour le démarrage du moteur,
positionner le véhicule sur la bé-
quille centrale.
•
S'assurer que l'inverseur feux
«1» est sur «feu de croise-
ment».
•
Positionner sur «ON» l'interrup-
teur d'arrêt moteur «2» (pour les
pays où cela est prévu).
•
Tourner la clé «3» et positionner
l'interrupteur d'allumage sur
«ON».
ATTENTION
À CET INSTANT :
49
VOIRE
LA
MORT
PAR