Página 1
Motobomba sumergible UPA / UPA S con motores de hasta 1.000 V de tensión de funcionamiento 50 Hz, 60 Hz Manual de instrucciones de servicio/montaje...
Contenido Contenido Generalidades............................ 6 Cuestiones básicas ............................ 6 Destinatarios .............................. 6 Documentación vigente adicional........................ 7 Símbolos ................................ 7 Denominación de las indicaciones de precaución .................. 7 Seguridad.............................. 9 Generalidades .............................. 9 Uso pertinente .............................. 9 Calificación y formación del personal ...................... 9 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de las instrucciones ........ 10 Seguridad en el trabajo.......................... 10 Indicaciones de seguridad para el titular/operario .................. 10 Instrucciones de seguridad para el mantenimiento, inspección y montaje.......... 10...
Página 4
Contenido 5.4.3 Montaje del grupo de bomba en la camisa de presión, aspiración o refrigeración...... 41 Montaje inclinado del grupo de bomba ....................... 41 Indicaciones para la conexión eléctrica...................... 41 5.6.1 Funcionamiento con protección estrella-triángulo, transformadores de arranque y resistencias de arranque............................ 42 5.6.2 Funcionamiento con dispositivo de arranque suave ............... 42 5.6.3 Servicio con convertidor de frecuencia..................... 43...
Página 5
Glosario Glosario Declaración de conformidad Una declaración de conformidad es una declaración del cliente en caso de devolución al fabricante de que el producto ha sido vaciado de modo que las piezas en contacto con el líquido de bombeo no supongan ningún riesgo para la salud o para el medio ambiente.
Para conservar los derechos de garantía, en caso de daños es necesario ponerse en contacto inmediatamente con la organización de distribución de KSB más cercana. 1.2 Destinatarios Este manual de instrucciones está dirigido al personal con formación técnica especializada.
1 Generalidades 1.3 Documentación vigente adicional Tabla 1: Resumen de la documentación vigente adicional Documento Índice Hoja de datos Descripción de los datos técnicos de la bomba/ grupo motobomba Esquema de instalación/hoja de Descripción de las medidas de instalación y medidas conexión para la bomba/grupo motobomba, pesos Curva característica hidráulica Curvas características para la altura de elevación,...
Página 8
1 Generalidades Símbolo Explicación Protección contra explosiones Este símbolo ofrece información para la protección contra el riesgo de explosiones en zonas con riesgo de explosión según la directiva de la UE 2014/34/UE (ATEX). Posición de riesgo general Este símbolo, combinado con una palabra de advertencia, indica riesgo de muerte o lesión.
2 Seguridad 2 Seguridad Todas las indicaciones de este capítulo hacen referencia a un peligro con alto riesgo PELIGRO de daños. Además de la información de seguridad aplicable con carácter general que aquí se especifica, también debe tenerse en cuenta la información de seguridad operativa que se incluye en los demás capítulos.
2 Seguridad La formación relativa a la bomba o al grupo de bomba sólo puede ser impartida bajo la supervisión del personal técnico cualificado. 2.4 Consecuencias y riegos provocados por el incumplimiento de las instrucciones ▪ El incumplimiento del presente manual de instrucciones invalida el derecho a indemnización y garantía.
2 Seguridad ▪ Para la puesta fuera de servicio del grupo motobomba, hay que seguir necesariamente los procedimientos descritos en el manual de instrucciones. ▪ Las bombas que hayan trabajado con productos perjudiciales para la salud han de ser descontaminadas. ▪...
1. Durante la entrega de mercancías, comprobar que las unidades de empaquetado no sufren daños. 2. En caso de daños de transporte, determinar exactamente cuáles han sido, documentarlos y comunicarlos inmediatamente a KSB, así como al proveedor y la compañía de seguros. INDICACIÓN El fabricante o suministrador suministra el grupo motobomba/la bomba/el motor en un embalaje que generalmente impide la deformación y otro tipo de daños durante...
Página 13
3 Transporte/Almacenamiento/Eliminación Rotor magnético El transporte y el almacenamiento del rotor magnético siempre se debe realizar en una caja no magnética con cerradura que en cuyo exterior se añadan indicaciones de advertencia especiales. La distancia del rotor magnético al exterior de la caja debe ser de al menos 0,3 m.
3 Transporte/Almacenamiento/Eliminación Fig. 1: Transporte con grúa ü Se debe disponer de las herramientas de elevación y los medios de suspensión adecuados. ü La superficie de apoyo debe ser firme y plana. ü Se deben tener listos medios los de fijación necesarios, p. ej. cuñas de madera. 1.
3 Transporte/Almacenamiento/Eliminación ADVERTENCIA Manipulación incorrecta del cable de conexión eléctrica Daños personales y materiales. ▷ Asegurar el cable de conexión eléctrica para que no se caiga. ATENCIÓN Almacenamiento inadecuado Se puede dañar el cableado eléctrico. ▷ Respetar el radio de flexión mínimo del cableado eléctrico. ▷...
Página 16
3 Transporte/Almacenamiento/Eliminación ATENCIÓN Almacenamiento inadecuado Se puede dañar el cableado eléctrico. ▷ Respetar el radio de flexión mínimo del cableado eléctrico. ▷ No retirar las tapas de protección del cableado eléctrico hasta que comience el montaje. Almacenar temporalmente las electrobombas sumergibles de la siguiente manera: En el embalaje original horizontalmente Sin embalaje, verticalmente con el motor hacia abajo Entorno seco...
ZN 3822-162 Fig. 2: Adhesivo de advertencia que debe pegarse en el motor en caso de devolución. Si no estuviera disponible, ponerse en contacto con el centro de servicio de KSB más cercano para obtener una placa de repuesto. UPA / UPA S...
3 Transporte/Almacenamiento/Eliminación INDICACIÓN En caso necesario, puede descargar una declaración de conformidad en la siguiente dirección de Internet: www.ksb.com/certificate_of_decontamination 3.6 Desechos ADVERTENCIA Líquidos de bombeo peligrosos para la salud Peligro de daños personales o medioambientales. ▷ Se deben recoger y eliminar el líquido de enjuague y los posibles restos de líquido.
4.2.1 Información del producto según el número de reglamento 1907/2006 (REACH) Información según el Reglamento de Sustancias y Mezclas Químicas (UE) n.º 1907/2006 (REACH); véase https://www.ksb.com/ksb-en/About-KSB/Corporate- responsibility/reach/ 4.2.2 La información del producto según el decreto 547/2012 (para bombas de agua de 4 y 6 pulgadas) por medio de la Directiva 2009/125/CE relativa al diseño ecológico...
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba 4.3 Denominación Motobomba sumergible Ejemplo: UPA S 200 - 135 / 04 CC Tabla 4: Explicación de la denominación Datos Significado UPA S Serie de bombas, modelo de fundición fina Tamaño nominal [mm] Caudal óptimo [m³/h] Número de etapas Combinación de materiales Carcasa y rodete de acero inoxidable 1.4408...
Corriente Régimen de revoluciones Norma VDE Tipo de protección del motor Placa de características para bombas en equipos contra incendios VdS KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal Deutschland Sprinklerpumpe Typ UPA 250-150/1 GB + UMA 150-26/21EE Jahr 2021 Fabrikations-Nr.
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Conexiones ▪ Salida de bomba con rosca o brida ▪ Con válvula de retención o boca de empalme Tipo de rodete ▪ Sistema hidráulico mixto con diámetros de impulsores reducidos Tipo de montaje ▪ Montaje vertical ▪...
4 Descripción de la bomba/grupo motobomba Diseño La bomba y el motor están conectados mediante un acoplamiento rígido. Las carcasas entre etapas están conectadas mediante pernos roscados. Un filtro de aspiración en la carcasa de aspiración protege la bomba de la suciedad de partículas sólidas. La conexión de la tubería se realiza a través de una válvula de retención o una tubuladura de conexión, opcionalmente con roscado interior o salida de brida.
5 Instalación/Montaje 5 Instalación/Montaje 5.1 Indicaciones generales / Medidas de seguridad PELIGRO Uso de cables eléctricos dañados en el pozo Descarga eléctrica. ▷ No doblar el cableado eléctrico. ▷ Respetar el radio de flexión mínimo del cableado eléctrico y no pasar el cableado por zonas con bordes cortantes.
5 Instalación/Montaje ADVERTENCIA Manipulación incorrecta del cable de conexión eléctrica Daños personales y materiales. ▷ Asegurar el cable de conexión eléctrica para que no se caiga. ADVERTENCIA Tendido del cableado eléctrico a temperaturas bajo cero Se puede dañar el cableado eléctrico. ▷...
5 Instalación/Montaje ¿Se encuentra la temperatura del líquido de bombeo por debajo del valor límite? (ð Capítulo 6.2.4.5, Página 62) ¿Se dispone de control de temperatura para los líquidos de bombeo que tienden a formar sedimentos? (ð Capítulo 5.7.2, Página 53) ¿El cableado eléctrico corto de motor y el conector de conductos se encontrarán completamente en el medio de bombeo? (ð Capítulo 5.2.7, Página 31) Indicaciones generales sobre el montaje de la instalación Tapa del pozo...
5 Instalación/Montaje Fig. 6: Comprobación de la posición de montaje Se permite hasta un Montaje vertical del grupo motobomba máximo de 3° (ð Capítulo 5.3, Página 34) Se permite hasta un Montaje horizontal del grupo motobomba máximo de 3° (ð Capítulo 5.4, Página 38) Posición de montaje permitida, siempre que la documentación del pedido lo autorice No permitido Montaje prohibido...
5 Instalación/Montaje Tabla 10: Datos de llenado del motor Serie de Estado de Pegatina informativa Necesidad de comprobación del Ver el capítulo motor suministro llenado del motor DN 100 Llenado No es necesario (ð Capítulo 7.4.1, Página 70 UMA 150(E) Llenado Necesario si el motor ha estado más de 1 año almacenado o fuera de (ð Capítulo 7.4.2, Página 70 servicio...
5 Instalación/Montaje 5.2.5 Cómo impedir el reflujo PELIGRO Reflujo incontrolado del medio de bombeo y, con ello, giro del rotor magnético en los motores UMA-S 150(E) y UMA-S 200(D) Generación de una tensión eléctrica en los extremos del cable del motor mediante rotor de carga magnética permanente giratorio.
5 Instalación/Montaje conducto de ascensión + la columna agua en el conducto de ascensión + el cableado eléctrico + soportes. Para las indicaciones relativas al peso, véase la documentación de pedido o la tabla siguiente. Tabla 11: Peso de columnas de agua por 1 m de conducto de ascensión Diámetro de tubería [mm] Diámetro de tubería [pulgadas] 2"...
Página 32
Alargamiento por parte de KSB Si se le solicita a KSB, el cableado alargado se conectará al cableado corto del motor en la fábrica mediante el conector de conductos estanco al agua correspondiente. ▪ Los cableados alargados de KSB, a menos que se indique lo contrario en la documentación de pedido, están diseñados para:...
5 Instalación/Montaje 5.2.8 Medición del nivel de aislamiento PELIGRO Tensión eléctrica peligrosa durante y después de la medición Peligro de muerte por electrocución. ▷ No tocar los puntos de contacto durante la medición ni inmediatamente después. ▷ La medición de los valores de aislamiento únicamente debe realizarla personal especializado.
5 Instalación/Montaje Risol (MΩ) U1-1 V1-1 W1-1 U1-2 V1-2 W1-2 M 3~ Fig. 10: Medición del valor de aislamiento, 2 cables de alimentación (en paralelo) 5.3 Montaje vertical del grupo de bomba Indicaciones generales sobre el descenso al pozo La electrobomba sumergible se coloca suspendida de un conducto de ascensión en el lugar de montaje o puesto de trabajo real.
Página 35
5 Instalación/Montaje PELIGRO Montaje de piezas de tubería demasiado largas ¡Peligro lesiones por desprendimiento de piezas! ¡Flexión no permitida del grupo motobomba durante la elevación! ▷ La primera pieza de tubería no puede superar los 2 m de longitud. Ejemplo de montaje con un conducto de ascensión de metal (tuberías) ü...
5 Instalación/Montaje 7. Fijar el segundo par de abrazaderas de transporte al segundo tubo ascendente. 8. Bajar el segundo tubo ascendente mediante la herramienta elevadora al primer tubo ascendente y montarlo. 9. Aflojar el primer par de abrazaderas de transporte y bajar el grupo motobomba hasta que el segundo par de abrazaderas esté...
Página 37
5 Instalación/Montaje (V1) (V1--1) (W1) (U1) (W1--1) (U1--1) (V1) (V1--1) (U1) (W1--2) (W1) (U1--2) (U1--1) (W2) (W1--1) (U2) (V1--2) (V2) (W2) (W1--2) (V2) (V1--2) (U2) (U1--2) Fig. 12: Disposición de 3 o 6 cableados individuales en el tubo ascendente 5.3.1.1 Abrazadera para cables, tamaño 1 (goma) Esta abrazadera para cables (cinta de goma y botones de plástico) puede utilizarse para cableados: ▪...
Consultar la documentación del pedido. Dependiendo del peso y la longitud, se necesitará un accesorio diferente. ▪ Si se ha acordado con KSB, los accesorios ya estarán montados para el montaje deseado. ▪ En caso de montaje in situ, es imprescindible la utilización de accesorios originales (soporte del cojinete, bastidor portante, camisa de presión).
5 Instalación/Montaje 5.4.1 Montaje del grupo de bomba sobre los soportes de cojinetes Se aplica a los grupos motobomba con los siguientes motores: DN 100, UMA 150(D), UMA 150(E), UMA-S 150(E), UMA 200(D), UMA-S 200(D), UMA 250(D) ATENCIÓN Posicionamiento incorrecto de los soportes del cojinete ¡Flexión o deformación del grupo motobomba! ▷...
5 Instalación/Montaje INDICACIÓN Fijar todo el cableado eléctrico a la tubería colocando sistemas de fijación adecuados, como abrazaderas para cables, en intervalos de mínimo 3 m, y antes y después de las acodaduras de la tubería. De esta forma se garantiza que el cableado eléctrico no oscile a causa del caudal de agua.
5.6 Indicaciones para la conexión eléctrica Motor asíncrono Los grupos motobomba con motores asíncronos de KSB están previstos para el arranque directo. Al arrancar y al acelerar, la tensión no puede ser inferior al valor indicado en la documentación del pedido. Si la red de suministro eléctrico no permite este tipo de arranque, se deben emplear dispositivos de arranque para reducir los picos de corriente en el encendido (p. ej., protecciones estrella-triángulo [Y-Δ],...
5 Instalación/Montaje Indicaciones generales sobre el motor Protección térmica del motor Se debe instalar un relé de sobrecorriente con compensación de temperatura de la clase de activación 10 o 10A. Si se conecta un relé de protección contra la corriente de defecto, se debe instalar en el circuito de corriente del motor.
Reserva de potencia del motor sumergible Si KSB conoce el uso de un convertidor de frecuencia, conforme a la hoja de datos, se tiene en cuenta en el motor una reserva de potencia del 5 %.
Página 44
5 Instalación/Montaje motor por un control no óptimo, lo cual puede repercutir negativamente en la eficiencia, por ejemplo. Esto debe tenerse en cuenta en la concepción del sistema. Se recomienda una reserva del 10 % de la intensidad nominal del motor. Si se desean realizar consultas al respecto, ponerse en contacto con el fabricante del convertidor de frecuencia.
5 Instalación/Montaje INDICACIÓN Para mantener los valores límite, se prevé el uso de un filtro de salida. Para los motores UMA-S 150(E) y UMA-S 200(D), los filtros deben estar diseñados para 100 Hz. 5.7 Conexiones eléctricas PELIGRO Trabajo en las conexiones eléctricas a cargo de personal no cualificado Peligro de muerte por descarga eléctrica.
Página 46
5 Instalación/Montaje INDICACIÓN En los grupos motobomba que se emplean en equipos contra incendios solo se usan conmutadores con aprobación VdS. Debido a las condiciones especiales para bombas en caso de incendio, se prohíbe el uso de, p. ej., conmutadores con relé de sobrecorriente. 1.
Página 47
5 Instalación/Montaje Conexiones del dispositivo de encendido BK/SW BU/BL BN/BR Fig. 18: Dispositivo de encendido del fabricante A Fig. 19: Dispositivo de encendido del fabricante B Conductor externo Identificación de hilos conductores: negro Conductor neutro Identificación de hilos conductores: marrón PE Conductor de protección; Identificación de hilos conductores: identificación de hilos conductores: gris (azul)
Página 48
5 Instalación/Montaje Motores 3~ con un cable eléctrico para encendido directo o servicio con convertidor de frecuencia (VFD) Los 3 hilos conductores de corriente están identificados como U, V y W, y el conductor de protección como PE. Fig. 20: Esquema de conexión: Motores 3~ con un cable eléctrico para encendido directo o servicio con convertidor de frecuencia (VFD) Motor Cable de conexión del motor...
Página 49
5 Instalación/Montaje Motores 3~ con 2 cables eléctricos para encendido directo Los 6 hilos conductores de corriente de ambos cables eléctricos llevan las denominaciones U1, V1, W1 y U2, V2, W2, el conductor de protección lleva la denominación PE. ü Los motores se conectan de forma abierta conforme a la placa de características (conexión estrella-triángulo).
Página 50
5 Instalación/Montaje Motores 3~ con 2 cables eléctricos paralelos para encendido directo o servicio con convertidor de frecuencia (VFD) Los 6 hilos conductores de corriente de ambos cableados eléctricos paralelos llevan las denominaciones U1-1, V1-1, W1-1 y U1-2, V1-2 y W1-2, y el conductor de protección lleva la denominación PE.
Página 51
5 Instalación/Montaje Motores 3~ con 2 cables eléctricos para conexión estrella-triángulo Los 6 hilos conductores de corriente de ambos cables eléctricos llevan las denominaciones U1, V1, W1 y U2, V2, W2, el conductor de protección lleva la denominación PE. Los motores se conectan en triángulo-estrella (de forma abierta) conforme a la placa de características.
▪ Pozos con reducción temporal de caudal seco en semiautomático o automático (p. ej. integrado en el conmutador UPA Control de KSB) Rayos / Sobretensión La protección contra rayos no protege al grupo ▪ Protección contra rayos motobomba contra la descarga directa de un rayo,...
5 Instalación/Montaje 5.7.2 Conexión de la supervisión de temperatura Los motores sumergibles pueden estar equipados con un sensor de temperatura para medir la temperatura de llenado del motor. Un sensor de temperatura es necesario cuando existe riesgo de superar los límites de servicio del motor debido a una refrigeración reducida (p.
Página 54
5 Instalación/Montaje Pt 100 Conmutación de 4 conductores Solamente posible como cableado eléctrico de 4 hilos conductores. Comprobación 1. Resistencia eléctrica de hilo conductor a hilo conductor (medición con corriente continua U < 6 V) Con un sensor de temperatura intacto, los valores de resistencia entre los hilos conductores individuales son: –...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1 Puesta en marcha 6.1.1 Encendido PELIGRO Puesta en marcha con conductor de protección defectuoso Peligro de lesiones por electrocución. ▷ No se debe poner nunca en marcha el grupo motobomba sin un conductor de protección o con un conductor de protección defectuoso.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio INDICACIÓN En los grupos motobomba que se emplean en equipos contra incendios solo se usan conmutadores con aprobación VdS. Debido a las condiciones especiales para bombas en caso de incendio, se prohíbe el uso de, p.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.1.2 Comprobación del sentido de giro PELIGRO Reflujo incontrolado del medio de bombeo y, con ello, giro del rotor magnético en los motores UMA-S 150(E) y UMA-S 200(D) Generación de una tensión eléctrica en los extremos del cable del motor mediante rotor de carga magnética permanente giratorio.
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.2 Límites del rango de potencia ATENCIÓN Superación de los límites de servicio ¡Daño en el grupo motobomba! ▷ Respetar los datos de servicio contenidos en la hoja de datos. ▷ Evitar el servicio contra sistema de bloqueo cerrado. ▷...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio Para más información sobre recubrimiento o profundidades de inmersión superiores, consultar la hoja de datos o el esquema de instalación. 6.2.4 Líquido de bombeo 6.2.4.1 Caudal de bombeo en grupos motobomba en equipos contra incendios VdS Debido a las particularidades de los grupos motobomba en caso de incendio, estos pueden funcionar con hasta 1,2 veces el valor del caudal máximo de bombeo Q indicado en la placa del tipo de equipo contra incendios.
Página 60
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio Fig. 25: Recubrimiento mínimo en montaje vertical Profundidad del pozo Nivel del medio de bombeo estático Diámetro del pozo Nivel del medio de bombeo reducido Profundidad de montaje del grupo Altura del conmutador sobre el motobomba nivel de agua en reposo del pozo Recubrimiento mínimo...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.2.4.3 Recubrimiento mínimo para grupos motobomba en equipos contra incendios Montaje horizontal sin L = L + 1000 mm cubierta Fig. 27: Representación sin cubierta Tabla 21: Medidas, montaje sin cubierta Tamaño UPA 250 - 150 1,00 Conforme al diagrama UPA 300 - 65...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio Q [m [l/s] Fig. 30: Recubrimiento mínimo en grupos motobomba con cubierta 6.2.4.4 Contenido de arena No superar el contenido de arena máximo de 50 g/m³. 6.2.4.5 Temperatura del líquido de bombeo ATENCIÓN Temperatura demasiado alta del líquido de bombeo Daños del grupo motobomba, sobre todo del motor.
Página 63
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio Caudal Velocidad de Diámetro interno del pozo o de la camisa [mm] flujo Q [m³/h] v [m/s] UMA 150(D) UMA 200(D) UMA 250(D) UMA 300(D) UMA 150(E) UMA-S 200(D) UMA-S 150(E) ≥ 0,2 ≤...
6 Puesta en marcha/Puesta fuera de servicio 6.3 Apagado PELIGRO Sobrecarga de la instalación eléctrica por un giro incontrolado de los motores UMA-S 150(E) y UMA-S 200(D) Peligro de muerte por descarga eléctrica. ▷ Tomar las medidas pertinentes para evitar un giro accidental del motor por el reflujo del medio de bombeo.
▪ Número de pedido o número de material Para obtener información sobre reparaciones y recambios, deberá ponerse en contacto con el servicio de mantenimiento técnico de KSB más cercano. Grupo motobomba para Los grupos motobomba para aplicación en equipos contra incendios no necesitan aplicación en equipos...
Página 66
7 Mantenimiento/Puesta a punto PELIGRO El convertidor de frecuencia de alimentación está conectado o el convertidor de frecuencia no está descargado Descarga eléctrica por tensión eléctrica en los extremos del cable del motor, así como en los bornes del convertidor de frecuencia y de los filtros. ▷...
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.3 Separación de la bomba y del motor ADVERTENCIA Vuelco o desplazamiento del grupo de bomba ¡Riesgo de lesiones! ▷ Un grupo de bomba montado en vertical siempre se debe asegurar contra caídas. ▷ Un grupo de bomba montado en horizontal siempre se debe asegurar para que no se desplace.
Página 68
7 Mantenimiento/Puesta a punto ATENCIÓN Motor sin llenar o llenado insuficiente del motor Daños en el bobinado del motor. ▷ El motor nunca debe montarse ni funcionar si un llenado suficiente de líquido de llenado de motor. ▷ Tener en cuenta las pegatinas informativas de los motores y llenar el motor con el líquido de llenado de motor según las indicaciones.
Página 69
Proporción de mezcla/Uso ▪ Para el llenado de motores solo se debe utilizar un anticongelante autorizado por KSB que contenga propilenglicol-1,2. ▪ La mezcla de agua potable y anticongelante provista de fábrica para el funcionamiento y almacenamiento, transporte y conservación protege el motor de temperaturas de hasta -15 °C.
7 Mantenimiento/Puesta a punto Tamaño del motor Volumen de llenado del motor UMA-S 200(D) 100 / 42 10,5 150 / 42 11,4 UMA 250(D) 85 / 21 19,7 110 / 21 19,8 132 / 21 20,0 160 / 21 20,2 190 / 21 20,3 UMA 300(D)
Página 71
7 Mantenimiento/Puesta a punto Tabla 27: Distancias de membrana Serie del motor Combinación de materiales Valor nominal A UMA 150(D) G, C, D 44 mm +/- 2 mm UMA 150(E) E, C, D 44 mm +/- 2 mm UMA-S 150(E) E, C, D 44 mm +/- 2 mm UMA 200(D) G, C, D...
Página 72
7 Mantenimiento/Puesta a punto Fig. 35: Tamaño de UMA 150(D) con combinación de materiales D Válvula de admisión con tornillo de cierre Tornillo de toma a tierra Fig. 36: Tamaño de UMA 150(E), UMA-S 150(E) con combinación de materiales E Válvula de admisión con tapones de filtro Tornillo de toma a tierra Fig. 37: Tamaño UMA 150(E), UMA-S 150(E) con combinación de materiales C, D Válvula de admisión...
Página 73
7 Mantenimiento/Puesta a punto Fig. 38: Tamaño UMA 200(D), UMA-S 200(D), UMA 250(D) con combinación de materiales G Válvula de admisión con tapones de filtro Válvula de escape con tapones de filtro Tornillo de toma a tierra Fig. 39: Tamaño UMA 200(D), UMA-S 200(D), UMA 250(D) con combinación de materiales C, D Válvula de admisión con tornillo de cierre Válvula de escape con tapones de filtro...
7 Mantenimiento/Puesta a punto 2 21 Fig. 41: Purgar tamaño UMA 200(D), UMA-S 200(D), UMA 250(D) ü Se ha comprobado el nivel de llenado. ü Se dispone de cantidad suficiente de líquido de llenado y en la concentración indicada. ü Se dispone de un depósito de recogida para el líquido que salga. 1.
7 Mantenimiento/Puesta a punto 7.4.3.1 Controlar y rellenar UMA 300(D) y 14D ADVERTENCIA Fuga de mezcla de agua potable y anticongelante ¡Peligro de daños personales o al medioambiente! ▷ Durante el llenado, el control y el vaciado del líquido de llenado de motor, se deben utilizar gafas protectoras y guantes de protección.
Página 76
7 Mantenimiento/Puesta a punto Fig. 43: Tamaño 14D Tornillo de cierre del orificio de llenado Tornillo de cierre del orificio de purga Embudo ü Se ha comprobado la pegatina informativa. ü Se dispone de un depósito de recogida para el líquido de llenado que salga. 1.
7 Mantenimiento/Puesta a punto INDICACIÓN Añadir lentamente el líquido de llenado. Interrumpir varias veces el proceso de llenado, para que pueda expulsarse el aire. Comprobar la estanqueidad de los tornillos de vaciado que se encuentran debajo en el motor. Comprobar los 1.
KSB. Después de completar la revisión del grupo motobomba o motor, se debe añadir mezcla de agua potable y anticongelante que protege de hasta -15 °C y almacenarlo.
Página 79
7 Mantenimiento/Puesta a punto 4. Aplicar grasa a las zonas de paso y las superficies de acoplamiento. 5. En los motores nuevos, se debe retirar del eje la sujeción para el transporte. Fig. 44: Sujeción para el transporte ð Motor UMA 300(D) y 14D: retirar el tornillo(1) y el puente de conexión (2). ð...
7 Mantenimiento/Puesta a punto ATENCIÓN Montaje incorrecto de la varilla roscada Daño en el motor sumergible. ▷ Montar la varilla roscada sin que entre en contacto con el rotor. 11. Apretar firmemente los tornillos de unión con la llave dinamométrica de forma alternada.
Si surgen problemas que no estén descritos en la siguiente tabla, es necesario ponerse en contacto con el servicio técnico de KSB. A La bomba no extrae B Caudal de extracción demasiado bajo C Nivel de extracción demasiado bajo...
Página 82
8 Fallos: Causas y formas de subsanarlos A B C D E F G H Causa posible Solución ✘ ✘ - Insuficiente NPSH (CNPA, o Carga Neta Sumergir la bomba a mayor profundidad. Positiva en Aspiración) del sistema (entrada) ✘ ✘ - Régimen de revoluciones demasiado bajo Controlar la tensión eléctrica y aumentarla, si fuera necesario.
9 Documentos pertinentes 9 Documentos pertinentes 9.1 Representaciones de conjunto con lista de piezas 9.1.1 Motobomba sumergible UPA 250 914.11 901.11 550.11 75--6 752.12 752.11 902.11 58--1 920.11 81--39 901.01 545.02 550.01 940.03 412.01 502.02 940.01 940.04 940.02 525.01 529.02 529.01 902.01 545.01 920.01...
Página 84
9 Documentos pertinentes Tabla 30: Índice de piezas N.º de pieza Denominación N.º de pieza Denominación Carcasa de aspiración Carcasa de la válvula Carcasa de etapa 752.11/.12 Asiento de válvula Filtro de aspiración Cono de válvula Eje de la bomba Resorte de válvula Rodete derecho Disco de válvula Anillo deflector...
9 Documentos pertinentes 9.1.2 Motor sumergible UMA 150(E) 920.52 903.51 411.51 900.54 900.53 932.52 932.51 916* 903.52** 920.51 382.52 50-3 Fijación de la puesta a Orificio de llenado, tierra * con combinación de materiales ** con combinación de materiales C y D 412.52 900.52 81-59...
Página 86
9 Documentos pertinentes Tabla 31: Índice de piezas de UMA 150(E), combinación de materiales E, C, D Pieza / N.º de Denominación Volumen de suministro Comentarios motor pieza Carcasa Pieza de unión Campana de arena Kit 3 382.51 Conjunto de cojinete (inferior) 382.52 Conjunto de cojinete (superior) Disco del cojinete axial...
Página 87
9 Documentos pertinentes Pieza / N.º de Denominación Volumen de suministro Comentarios motor pieza 2 o 4 Anillo de presión del Kit 6a, b, c, d, e cable 900.51 Tornillo Kit 4a (E, C), 4b (D) 900.52 Tornillo Kit 4a (E, C), 4b (D) 900.53 Tornillo Kit 4a (E, C), 4b (D)
9 Documentos pertinentes 9.2 Medidas de conexión de los motores 9.2.1 Dimensiones de conexión de UMA 150(D) ATENCIÓN Conexión de la bomba incorrecta ¡Daño en el grupo motobomba! ▷ El eje de bomba debe apoyarse en el eje del motor. Respetar las siguientes medidas: Juego axial: 0,9 +0,5...
9 Documentos pertinentes 9.2.3 Dimensiones de conexión de UMA 200(D), UMA-S 200(D) ATENCIÓN Conexión de la bomba incorrecta ¡Daño en el grupo motobomba! ▷ El eje de bomba debe apoyarse en el eje del motor. Respetar las siguientes medidas: Juego axial: 1,2 ± 0,6 mm Valor ajustado: 101,5 ±...
9 Documentos pertinentes 9.2.5 Dimensiones de conexión de UMA 300(D), 2 polos ATENCIÓN Conexión de la bomba incorrecta ¡Daño en el grupo motobomba! ▷ El eje de bomba debe apoyarse en el eje del motor. Respetar las siguientes medidas: Juego axial: 1,5 -0,3 Valor ajustado: 4,5 ±...
9 Documentos pertinentes 28° 28° 4,5±0,1 Ø 13,5 50±0,05 Ø 12,2 +0,1 Ø 240 0,9 - 2,2 -0,3 Fig. 53: Dimensiones de conexión de UMA 300(D), 4 polos, dimensiones indicadas en [mm] 9.2.7 Medidas de conexión 14D ATENCIÓN Conexión de la bomba incorrecta ¡Daño en el grupo motobomba! ▷...
10 Declaración de conformidad CE 10 Declaración de conformidad CE Fabricante: KSB SE & Co. KGaA Johann-Klein-Straße 9 67227 Frankenthal (Alemania) Por la presente, el fabricante declara que el producto: DN100, UMA 150, UMA-S 150, UMA 200, UMA-S 200, UMA 250 ▪...
11 Certificado de conformidad 11 Certificado de conformidad Tipo: ..........................Número de pedido/ Número de referencia ..........................Fecha de entrega: ..........................Área de aplicación: ..........................Líquido de bombeo ..........................Marcar con una cruz donde corresponda ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ ⃞ corrosivo inflamable quemante...