e Press Wheel
e
Press Wheel
S Presionar el volante
S
Presionar el volante
f Appuyer sur le volant
f
Appuyer sur le volant
e
e Lift Steering Column
Lift Steering Column
S Levantar la columna de mando
S
Levantar la columna de mando
f Tirer sur la colonne de direction
f
Tirer sur la colonne de direction
25
e • While pressing down on the steering
wheel, grasp the steering column under
the dash and pull it up as far as it will go.
•
Insert the 0,4 cm x 3,8 cm pin through
the hole in the steering column.
•
Grasp the steering column again and pull
down to fi t the pin into the centre of the
steering wheel.
S • Mientras presiona el volante hacia abajo,
sujetar la columna de mando abajo del
tablero y jalarla lo máximo posible.
•
Insertar la clavija de 0,4 cm x 3,8 cm en
el orifi cio de la columna de mando.
•
Volver a sujetar la columna de mando
y jalarla hacia abajo para ajustar la clavija
en el centro del volante.
f • En appuyant sur le volant, tenir la colonne
de direction sous le tableau de bord et la
tirer vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'arrête.
•
Insérer la tige de 0,4 cm x 3,8 cm dans le
trou de la colonne de direction.
•
Tenir la colonne de direction de nouveau
et la tirer vers le bas de façon que la tige
s'insère dans le centre du volant.
e Steering Wheel Cap
e
Steering Wheel Cap
S Tapa del volante
S
Tapa del volante
f
f Garniture du volant
Garniture du volant
26
e • Insert and "snap" the steering wheel cap
into the centre of the steering wheel.
S • Insertar y ajustar la tapa del volante en el
centro del volante.
f • Emboîter la garniture du volant au centre
du volant.
N9522pr-0720
e ASSEMBLY S MONTAJE f ASSEMBLAGE
e Steering Column Cap
S Tapa de la columna de mando
f Capuchon de colonne de direction
27
e • Fit the steering column cap onto the end of
the steering column.
•
Insert a #8 x 1,9 cm screw through the
large opening in the steering column cap
and into the hole in the steering column.
Tighten the screw.
•
Turn the vehicle upright.
S • Ajustar la tapa de la columna de mando
en el extremo de la columna de mando.
•
Insertar un tornillo n° 8 x 1,9 cm en el
orifi cio grande de la tapa de la columna
de mando y en el orifi cio de la columna
de mando. Apretar el tornillo.
•
Colocar el vehículo en posición vertical.
f • Fixer le capuchon de colonne de direction
sur l'extrémité de la colonne de direction.
•
Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm dans la
grande ouverture du capuchon, jusque
dans le trou de la colonne de direction.
Serrer la vis.
•
Remettre le véhicule à l'endroit.
e Key Assembly
e
Key Assembly
S Unidad de la llave
S
Unidad de la llave
f Bloc clé
f
Bloc clé
28
e • Insert and "snap" the key assembly into
the slot in the dash.
S • Insertar y ajustar la unidad de la llave en la
ranura del tablero.
f • Insérer et emboîter le bloc clé dans la
fente du tableau de bord.
e Loosen This Screw
S Aflojar este tornillo
f Desserrer cette vis
e • Locate the FM Radio on the dash.
•
Loosen both screws in the battery
compartment door.
•
Remove the battery compartment door.
•
Insert four, new "C" (LR14)
alkaline batteries.
Hint: We recommend using alkaline
batteries for longer battery life.
•
Replace the battery compartment door and
tighten the screws.
•
When sounds become faint or stop, it's
time for an adult to change the batteries!
Please refer to page 32 for FM Radio use.
S • Localizar el radio FM en el tablero.
•
Afl ojar los dos tornillos de la tapa del
compartimiento de pilas.
•
Retirar la tapa.
•
Insertar cuatro nuevas pilas alcalinas "C"
(LR14) x 1,5V.
Atención: Se recomienda usar pilas
alcalinas para una mayor duración.
•
Cerrar la tapa del compartimiento de pilas
y apretar los tornillos.
•
Cuando los sonidos se debiliten o dejen
de oírse, es la hora de sustituir las pilas.
Consultar la página 32 para la operación
del radio FM.
17