FR
Pro-
BE
gramme
Vendredi
CH
P1
8h00-17h00 8h00-17h00
P2
P3
8h00-17h00
P4
P5
P6
Remarque : Les heures marquées d'un * se ter-
minent le lendemain. Plage de réglage de l'heure
00-24 heures, l'heure de début doit être antérieure
à l'heure de fin.
CZ
Program
P1
8:00-17:00 8:00-17:00
P2
18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3
8:00-17:00
P4
18:00-7:00*
P5
P6
volný režim
Pokyn: Doba označená * končí další následující
den. Oblast nastavení času 00-24 hodin, startovní
čas musí být před časem zastavení.
SK
pondelok-
Program
P1
8:00-17:00 8:00-17:00
P2
18:00-7:00* 18:00-7:00*
P3
8:00-17:00
P4
18:00-7:00*
P5
P6
voľný režim
Upozornenie: Časy označené * končia ďalší deň.
Rozsah nastavenia času 00-24 Uhr, doba štartu
musí byť pred dobou ukončenia.
Lundi-
Samedi-
Dimanche
18h00-
18h00-
7h00*
7h00*
Fermé
18h00-
Fermé
7h00*
Fermé
Fermé
Mode au
Mode au
choix
choix
Pondělí-
Sobota-
-pátek
-neděle
Vyp
Vyp
Vyp
Vyp
volný režim
sobota-
piatok
nedeľa
Vyp
Vyp
Vyp
Vyp
voľný režim
NL
Program-
Maandag-
BE
ma
P1
8:00-17:00
P2
18:00-7:00*
P3
8:00-17:00
P4
18:00-7:00*
P5
P6
vrije modus
Opmerking: De met * gemarkeerde tijden eindigen
op de volgende dag. Tijdbereik 00-24 uur, de starttijd
moet voor de stoptijd liggen.
PL
poniedzia-
program
łek-piątek
P1
8:00-17:00
P2
18:00-7:00*
P3
8:00-17:00
P4
18:00-7:00*
P5
wyłączony
P6
tryb dowolny
Wskazówka: Godziny oznaczone * dotyczą kolej-
nego dnia. Zakres ustawiania czasu: 00-24; godzina
rozpoczęcia musi być wcześniejsza od godziny za-
kończenia.
Zaterdag-
vrijdag
zondag
8:00-17:00
18:00-7:00*
Uit
Uit
Uit
Uit
vrije modus
sobota-nie-
dziela
8:00-17:00
18:00-7:00*
wyłączony
wyłączony
wyłączony
tryb dowolny