Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para 97180071A:

Publicidad

Enlaces rápidos

Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles:
Hypermotard
Kit paramotore / Engine guard kit - 97180071A
1 Paracoppa
2 Vite speciale TCEI (q.tà 2)
3 Vite TBEI (q.tà 2)
4 Piastrino centrale
5 Vite TBEI
6 Distanziale
7 Rosetta
8 Vite TCEIF
9 Piastrino dx
10 Piastrino sx
11 Clip (q.tà 2)
12 Vite speciale (q.tà 2)
1 Sump guard
2 Special socket cap screw (q.tà 2)
3 Dome head Allen screw (q.tà 2)
4 Central plate
5 Dome head Allen screw
6 Spacer
7 Washer
8 All-thread Allen screw
9 RH plate
10 LH plate
11 Clip (q.tà 2)
12 Special long screw (q.tà 2)
Cod. ISTR - 498
ED./ED. 01
12
9
3
2
11
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
installare e gli eventuali componenti di montaggio forniti a kit. I particolari con riferimento
alfabetico (Es.
A
) rappresentano i componenti originali presenti sul motoveicolo.
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di
massima attenzione, consigli pratici o semplici informazioni.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
installed and any assembly components supplied with the kit. Parts with an alphabetic reference
(Example
) are the original components fitted on the vehicle.
A
For easy and rational reading, this document uses graphic symbols for
highlighting situations in which maximum care is required, practical advice or simple information.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of travel.
Attenzione / Warning
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situazione di pericolo e causare
gravi lesioni personali e anche la morte. / Failure to follow these instructions might give raise to
a dangerous situation and provoke severe personal injuries or even death.
Importante / Caution
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi componenti se le istruzioni
riportate non vengono eseguite. / Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Note / Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso. / Useful information on the procedure
being described.
8
2
3
10
11
12
1
ISTR - 498 ED./ED. 01
4
7
6
5
) rappresentano l'accessorio da
2
) are the accessory to be
2
Pag. - Page 1/8

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 97180071A

  • Página 1 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard ISTR - 498 ED./ED. 01 Kit paramotore / Engine guard kit - 97180071A 1 Paracoppa 2 Vite speciale TCEI (q.tà 2) 3 Vite TBEI (q.tà 2) 4 Piastrino centrale 5 Vite TBEI...
  • Página 2 Note Note Prima di iniziare l’operazione, leggere Read the instructions on the first attentamente le avvertenze riportate nella page carefully before proceeding. prima pagina. Warning Attenzione Have the kit installed by a trained Le operazioni di seguito riportate technician or at a DUCATI Authorized devono essere eseguite da un tecnico Workshop.
  • Página 3 Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che Check that all components are clean tutti i componenti risultino puliti e in and in perfect condition before installation. perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni Adopt any precaution necessary to avoid necessarie per evitare di danneggiare damages to any part of the motorcycle you qualsiasi parte nella quale ci si trova ad...
  • Página 4 Pag. - Page 4/8 Cod. ISTR - 498 ED./ED. 01...
  • Página 5 Note Note Il montaggio del paramotore potrebbe danneggiare il cavo Engine guard assembling could damage horizontal exhaust pipe sonda lambda del tubo scarico orizzontale. Per i possessori di lambda sensor cable. The owners of motorcycles with a frame serial motoveicoli con matricola telaio antecedente alla number preceding ZDMB201JADB006518 must check the pipe way, ZDMB201JADB006518, verificare il passaggio di quest'ultimo, come as indicated in the figures (X) and (Y).
  • Página 6 Pag. - Page 6/8 Cod. ISTR - 498 ED./ED. 01...
  • Página 7 Per il corretto posizionamento del cavo sonda lambda orizzontale For horizontal lambda sensor cable correct positioning, follow the seguire le operazioni indicate di seguito. operations listed below. Fascettare il cavo sonda lambda orizzontale (F) al tubo aria secondaria Fasten horizontal lambda sensor cable (F) to secondary air system (G) utilizzando una fascetta a bottone (H), come indicato in figura (W).
  • Página 8 Posizionare il piastrino centrale (4) in Position central plate (4) so as to align it with corrispondenza del foro presente sul the hole on horizontal cylinder (E), start cilindro orizzontale (E), avvitare la vite (8) e screw (8) and then tighten it to a torque of serrarla alla coppia di serraggio 5±10% Nm.
  • Página 9 Modèles de référence: / Bezugsmodelle: Hypermotard ISTR/ANLEIT - 498 ED./AUSG. 01 Kit protection moteur / Kit Motorschutz - 97180071A 1 Sous-carter d'huile 2 Vis spéciale TCHC (q.té 2) 3 Vis TBHC (q.té 2) 4 Plaquette centrale 5 Vis TBHC 6 Entretoise...
  • Página 10 Remarques Hinweis Avant d'entamer l'opération, lire avec Vor dem Eingriffsbeginn bitte attention les instructions reportées dans la aufmerksam die Hinweise auf der ersten première page. Seite lesen. Attention Achtung Les opérations reportées ci-après Die nachstehend beschriebenen doivent être effectuées par un technicien Arbeitseingriffe müssen von einem spécialisé...
  • Página 11 Pose des composants kit Montage der Kit-Komponenten Important Wichtig Avant la pose vérifier que tous les Vor der Montage überprüfen, dass composants sont propres et en bon état. alle Komponenten sich in einem sauberen Adopter toutes les précautions nécessaires und einwandfreien Zustand befinden. Alle pour éviter d'endommager les zones sur erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen lesquelles on opère.
  • Página 12 Page - Seite 4/8 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 498 ED./AUSG. 01...
  • Página 13 Remarques Hinweis La pose de la protection moteur pourrait endommager le câble Die Montage des Motorschutzes könnte das Kabel der de sonde Lambda du tuyau d'échappement horizontal. Les Lambdasonde des waagrechten Auspuffrohrs beschädigen. Wir possesseurs de motocycles avec numéro de cadre qui précède le möchten die Kunden, die Motorräder mit Rahmennummer vor der numéro ZDMB201JADB006518 sont priés de vérifier le passage de ZDMB201JADB006518 besitzen, darum bitten, den Verlauf des...
  • Página 14 Page - Seite 6/8 Code. ISTR / Art.-Nr. ANLEIT - 498 ED./AUSG. 01...
  • Página 15 Pour bien positionner le câble de sonde Lambda horizontale suivre la Zum korrekten Anordnen des Kabels der waagrechten Lambdasonde marche ci-dessous. die nachstehenden Arbeitsschritte befolgen. Assembler le câble de sonde Lambda horizontale (F) et la tubulure air Das Kabel der waagrechten Lambdasonde (F) an der secondaire (G) à...
  • Página 16 Positionner la plaquette centrale (4) à la Das mittlere Plättchen (4) an der Bohrung hauteur du trou présent sur le cylindre am waagrechten Zylinder (E) ausrichten, die horizontal (E), visser la vis (8) et la serrer au Schraube (8) anziehen und mit einem couple de serrage 5±10% Nm.
  • Página 17 Modelos de referência: / Reference Ducati Motorcycles: Hypermotard ISTR - 498 ED./ED. 01 Kit do protetor do motor / Engine guard kit - 97180071A 1 Protetor do cárter 2 Parafuso especial TCEI(q.tà 2) 3 Parafuso TBEI (q.tà 2) 4 Placa central 5 Parafuso TBEI 6 Espaçador...
  • Página 18 Notas Note Antes de iniciar a operação, leia Read the instructions on the first atentamente as advertências mostradas na page carefully before proceeding. primeira página. Warning Atenção Have the kit installed by a trained As operações mostradas a seguir technician or at a DUCATI Authorized devem ser executadas por um técnico Workshop.
  • Página 19 Montagem dos componentes do Kit installation Caution Check that all components are clean Importante and in perfect condition before installation. Verifique, antes da montagem, se Adopt any precaution necessary to avoid todos os componentes estão limpos e em damages to any part of the motorcycle you perfeito estado.
  • Página 20 Pag. - Page 4/8 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 498 ED./ED. 01...
  • Página 21 Notas Note A montagem do protetor do motor pode danificar o cabo da Engine guard assembling could damage horizontal exhaust pipe sonda lambda do tubo de escape horizontal. Para os utilizadores de lambda sensor cable. posse de motos com matrícula do chassi anterior à The owners of motorcycles with a frame serial number preceding ZDMB201JADB006518, verifique a passagem deste último, como o ZDMB201JADB006518 must check the pipe way, as indicated in the...
  • Página 22 Pag. - Page 6/8 Cód. ISTR / Cod. ISTR - 498 ED./ED. 01...
  • Página 23 Para o posicionamento correto do cabo da sonda lambda horizontal, For horizontal lambda sensor cable correct positioning, follow the siga as operações indicadas a seguir. operations listed below. Prenda o cabo da sonda lambda horizontal (F) com braçadeira ao tubo Fasten horizontal lambda sensor cable (F) to secondary air system do ar secundário (G), utilizando uma braçadeira com botão (H), como pipe (G) using a button tie (H), as shown in figure (W).
  • Página 24 Posicione a placa central (4) em Position central plate (4) so as to align it with correspondência do furo presente no the hole on horizontal cylinder (E), start cilindro horizontal (E), atarraxe o parafuso (8) screw (8) and then tighten it to a torque of e aperte-o a um binário de aperto de 5±10% 5±10% Nm.
  • Página 25 Modelos de referencia: / 参照モデル : コード番号 版 Hypermotard ISTR / - 498 ED./ Kit protector motor / エンジンガードキット - 97180071A 1 Protector cárter 2 Tornillo especial TCEI (q.tè2) 3 Tornillo TBEI (q.tè2) 4 Plaqueta central 5 Tornillo TBEI 6 Separador...
  • Página 26 Nota 参考 Antes de iniciar la operación leer 作業を始める前に、最初のページに atentamente las advertencias indicadas en 記載されている注意事項を注意深くお読み la primera página. ください。 Atención 注記 Las operaciones indicadas a ここに記載されている一連の作業は continuación deben ser realizadas por un 熟練の技術者又はドゥカティオフィシャル técnico especializado o por un taller サービスセンターが行わなければなりませ autorizado DUCATI.
  • Página 27 Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que 取り付け前にすべての部品に汚れが todos los componentes se encuentren なく、完璧な状態であることを確認しま limpios y en perfecto estado. す。 Adoptar todas las precauciones necesarias 作業する部品の外側表面を傷つけないため para evitar daños en la superficie exterior de に、必要な予防措置を取ってください。 los componentes donde se debe operar. オリジナルスクリュー...
  • Página 28 Pag. - ページ 4/8 Cod. ISTR / コード番号 - 498 ED./ 版...
  • Página 29 Nota 参考 El montaje del protector motor podría dañar el cable sonda エンジンガードを取り付けるとホリゾンタルエキゾーストパ lambda del tubo de escape horizontal. Para los que poseen イプのラムダセンサーケーブルが破損するおそれがあります。車体 motocicletas con matrícula bastidor anterior a la 番号が ZDMB201JADB006518 以前の車両をお持ちの場合には、 図 (X) ZDMB201JADB006518, controlar el pasaje del mismo, como se および...
  • Página 30 Pag. - ページ 6/8 Cod. ISTR / コード番号 - 498 ED./ 版...
  • Página 31 Para el correcto posicionamiento del cable sonda lambda horizontal, 以下に記載されている操作にしたがい、ホリゾンタルラムダセン seguir las operaciones indicadas a continuación. サーケーブルを正しく配置します。 Colocar abrazaderas y unir el cable sonda lambda horizontal (F) con el 図 (W) のようにボタン付きクランプ (H) を使用し、 ホリゾンタルラ ムダセンサーケーブル (F) をセカンダリエアホース (G) に留めま tubo de aire secundario (G) utilizando una abrazadera de botón (H) como se indica en la figura (W).
  • Página 32 Colocar la plaqueta central (4) en センサープレート (4) をホリゾンタルシリ correspondencia con el orificio presente en ンダー (E) の穴の位置に配置し、スク el cilindro horizontal (E), atornillar el tornillo リュー (8) をねじ込み、5 ± 10% Nm のトル (8) y ajustarlo al par de apriete de 5±10% クで締め付けます。...
  • Página 33 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...
  • Página 34 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles / Modèles de référence: / Bezugsmodelle: / Modelos de referência: / Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard 97180071A Kit paramotore / Engine guard kit / Kit protection moteur / Kit Motorschutz / Kit protector motor / エンジンガードキット - 97180071A ISTR / ANLEIT / コード番号 : 498 ED. / AUSG. / 版 : 01...
  • Página 35 Modelli di riferimento: / Reference Ducati Motorcycles / Modèles de référence: / Bezugsmodelle: / Modelos de referência: / Modelos de referencia: / 参照モデル : Hypermotard 97180071A Kit paramotore / Engine guard kit / Kit protection moteur / Kit Motorschutz / Kit protector motor / エンジンガードキット - 97180071A POS. COD.